SK - slovensky. Návod na inštaláciu a obsluhu. Chladiaci sušič stlačeného vzduchu DRYPOINT RA eco

Size: px
Start display at page:

Download "SK - slovensky. Návod na inštaláciu a obsluhu. Chladiaci sušič stlačeného vzduchu DRYPOINT RA eco"

Transcription

1 SK - slovensky Návod na inštaláciu a obsluhu Chladiaci sušič stlačeného vzduchu DRYPOINT RA eco 1

2 Vážení zákazníci, ďakujeme, že ste sa rozhodli pre chladiaci sušič stlačeného vzduchu DRYPOINT RA eco. Pred montážou a uvedením zariadenia DRYPOINT RA eco do prevádzky si pozorne prečítajte návod na inštaláciu a obsluhu a postupujte podľa našich pokynov. Bezchybná funkcia zariadenia DRYPOINT RA eco a spoľahlivé sušenie stlačeného vzduchu je zaručené len pri presnom dodržiavaní uvedených predpisov a pokynov.

3 Obsah 1 Typový štítok 5 2 Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné symboly podľa normy DIN Signálne slová v súlade s normou ANSI Prehľad bezpečnostných pokynov 8 3 Správne používanie 11 4 Vylúčenie oblasti použitia 11 5 Prevádzkové pokyny v súlade so smernicou 97/23/ES o tlakových zariadeniach 11 6 Doprava 12 7 Skladovanie 12 8 Technický popis Ovládací panel Popis funkcie Schéma prúdenia Chladiaci kompresor Kondenzátor Filtračný sušič Kapilárna rúrka Hliníkový výmenník tepla Obtokový ventil horúceho plynu Tlakové spínače chladiva LPS HPS PV Ohrievač skrine kompresora (RA eco 3phase) Elektronika DMC 51 (riadiaca jednotka sušiča stlačeného vzduchu) Zapnutie sušiča Vypnutie sušiča Zobrazenie prevádzkových parametrov Zobrazenie servisných hlásení Poplachové hlásenia Prevádzka signálu servisného hlásenia / poplachu Zmena prevádzkových parametrov menu SETUP Odvádzač kondenzátu BEKOMAT s elektronickou reguláciou hladiny 20 9 Inštalácia Miesto inštalácie Montážny plán Korekčné koeficienty Pripojenie do sústavy stlačeného vzduchu Elektrické vedenia Odvádzač kondenzátu Uvedenie do prevádzky Prípravné práce Prvé uvedenie do prevádzky Vyradenie z prevádzky a opätovné uvedenie do prevádzky Technické údaje Technické údaje, DRYPOINT RA eco 1/230/ Technické údaje, DRYPOINT RA eco 1/230/ Technické údaje, DRYPOINT RA C eco 3phase 3/400/ Technické údaje, DRYPOINT RA P eco 1/115/ Technické údaje, DRYPOINT RA E eco 1/230/ Technické údaje, DRYPOINT RA R eco 3phase 3/460/ Údržba, odstraňovanie porúch, náhradné diely a demontáž Kontrola a údržba Odstraňovanie porúch Odporúčané náhradné diely Údržbové práce na chladiacom okruhu Demontáž sušiča Doplnky Rozmery sušiča 45 DRYPOINT RA eco 3

4 Poz. 1 /Beko Technische Rozmery sušiča DRYPOINT RA eco Rozmery sušiča DRYPOINT RA eco Rozmery sušiča DRYPOINT RA eco Rozmery sušiča DRYPOINT RA eco Rozmery sušiča DRYPOINT RA eco Rozmery sušiča DRYPOINT RA eco Rozmery sušiča DRYPOINT RA eco 3phase Rozmery sušiča DRYPOINT RA eco 3phase Rozmery sušiča DRYPOINT RA eco 3phase Schémy rozloženej zostavy Schéma komponentov rozloženej zostavy Schéma rozloženej zostavy, DRYPOINT RA eco Schéma rozloženej zostavy, DRYPOINT RA eco Schéma rozloženej zostavy, DRYPOINT RA eco Schéma rozloženej zostavy, DRYPOINT RA eco Schéma rozloženej zostavy, DRYPOINT RA eco Schéma rozloženej zostavy, DRYPOINT RA eco Schéma rozloženej zostavy, DRYPOINT RA eco Schéma rozloženej zostavy, DRYPOINT RA eco 3phase Schéma rozloženej zostavy, DRYPOINT RA eco 3phase Schéma rozloženej zostavy, DRYPOINT RA eco 3phase Schémy zapojenia Schémy zapojenia zoznam komponentov Schéma zapojenia, DRYPOINT RA eco Schéma zapojenia, DRYPOINT RA eco Schéma zapojenia, DRYPOINT RA eco Schéma zapojenia, DRYPOINT RA eco Schéma zapojenia, DRYPOINT RA eco Schéma zapojenia, DRYPOINT RA eco 3phase 1/ Schéma zapojenia, DRYPOINT RA eco 3phase 2/ Schéma zapojenia, DRYPOINT RA eco 3phase 3/ EU-prehlásenie o zhode 75

5 Poz. 2 /Beko Technische Dokumentation/Globale Texte/Allgemeiner Hinweis Poz. 3 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Hinweis Anleitung Typový štítok Typový štítok Typový štítok sa nachádza na zadnej strane sušiča a obsahuje všetky primárne údaje zariadenia. Tieto údaje použite vždy, keď kontaktujete výrobcu alebo distribúciu alebo obchodné oddelenie. Pri odstránení alebo zmene typového štítka zanikajú všetky nároky na záruku. Model sušiča, ktorý je na výrobnom štítku vytlačený, obsahuje jednu alebo viac prípon, ktoré špecifikujú jednu alebo viac funkcií sušiča. Vysvetlenie 1. prípony pre požiadavky na napájanie: 1. PRÍPONA POPIS FUNKCIE žiadna 1/230/50 -C 3/400/50 -P 1/115/60 -E 1/230/60 -R 3/460/60 -S 3/230/60 (s interným automatickým transformerom) -F 3/380/60 (s interným automatickým transformerom) -T 3/690/60 (s interným automatickým transformerom) Vysvetlenie 2. prípony pre požiadavky na chladenie: 2. PRÍPONA POPIS FUNKCIE / AC Chladenie vzduchom Vysvetlenie 3. prípony (prípadnej) pre špeciálne funkcie: 3. PRÍPONA POPIS FUNKCIE -TAC Antikorózna úprava -SP Špeciálna funkcia -OF Sušič bez oleja Príklad: DP RA960-R /AC eco DRYPOINT RA960 eco, 3/460/60, chladenie vzduchom 2 Bezpečnostné pokyny Skontrolujte, či tento návod zodpovedá typu zariadenia. Dodržiavajte všetky pokyny uvedené v tomto návode na obsluhu. Návod obsahuje základné informácie, ktoré je potrebné dodržiavať pri inštalácii, prevádzke a údržbe. Tento návod na obsluhu si preto musí pred inštaláciou, uvedením do prevádzky a údržbou bezpodmienečne prečítať montér, ako aj príslušný prevádzkovateľ/certifikovaný odborný personál. Návod na obsluhu musí byť vždy dostupný na mieste použitia chladiaceho sušiča stlačeného vzduchu DRYPOINT RA eco. Okrem návodu na obsluhu je potrebné dodržiavať miestne, príp. národné predpisy. Zabezpečte, aby bol chladiaci sušič stlačeného vzduchu DRYPOINT RA eco prevádzkovaný len v rámci prípustných a na typovom štítku uvedených hraničných hodnôt. Akákoľvek odchýlka od týchto medzných hodnôt zahŕňa nebezpečenstvo pre ľudí a materiál a môžu sa vyskytnúť funkčné a prevádzkové poruchy. Potom čo bol sušič nainštalovaný správne a podľa návodu tejto príručky, je pripravený bez toho, aby bolo potrebné vykonať ďalšie nastavenia. Prevádzka sa realizuje plne automaticky a údržba sa obmedzuje na niekoľko kontrol a čistiacich opatrení, ktoré sú popísané v nasledujúcich kapitolách. Tento návod na obsluhu musí byť vždy dostupný pre neskoršie použitie a považuje sa za pevnú súčasť sušiča. Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa týchto pokynov pre montáž a obsluhu, obráťte sa na spoločnosť BEKO Technologies GmbH. DRYPOINT RA eco 5

6 Poz. 4 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Gefahr Bezpečnostné pokyny 2.1 Bezpečnostné symboly podľa normy DIN 4844 Dodržiavajte návod na obsluhu Symbol všeobecného nebezpečenstva Napájacie napätie Nebezpečenstvo: súčiastka alebo systém pod tlakom Horúce povrchy Nedýchateľný vzduch Na hasenie požiaru nepoužívajte vodu Nepracujte s otvoreným krytom (puzdrom) Práca údržby a kontrolné opatrenia musia byť vykonávané iba kvalifikovaným personálom 1 Nefajčite Poznámka ARIA AIR LUFT AIR Miesto pripojenia prívodu stlačeného vzduchu ARIA AIR LUFT AIR Miesto pripojenia výstupu stlačeného vzduchu Miesto pripojenia odvodu kondenzátu Práce môže vykonávať prevádzkovateľ závodu, keď má potrebnú kvalifikáciu 2. 1 Certifikovaní kvalifikovaní pracovníci sú osoby, ktoré sú autorizované výrobcom, majú skúsenosti a absolvovali technické školenie, ktoré dobre poznajú príslušné predpisy a zákony a sú schopné vykonávať požadované práce a identifikovať riziká a predchádzať im počas prepravy, montáže, prevádzky a údržby stroja. Kvalifikovaná a oprávnená obsluha sú osoby, ktoré sú poučené výrobcom ohľadom manipulácie s chladiacim systémom, ktoré majú skúsenosti a absolvovali technické školenie a ktoré dobre poznajú príslušné predpisy a zákony. 2 Certifikovaní kvalifikovaní pracovníci sú osoby, ktoré sú autorizované výrobcom, majú skúsenosti a absolvovali technické školenie, ktoré dobre poznajú príslušné predpisy a zákony a sú schopné vykonávať požadované práce a identifikovať riziká a predchádzať im počas prepravy, montáže, prevádzky a údržby stroja. Kvalifikovaná a oprávnená obsluha sú osoby, ktoré sú poučené výrobcom ohľadom manipulácie s chladiacim systémom, ktoré majú skúsenosti a absolvovali technické školenie a ktoré dobre poznajú príslušné predpisy a zákony.

7 Bezpečnostné pokyny POZNÁMKA: Text, ktorý obsahuje dôležité špecifikácie, ktoré treba brať do úvahy nevzťahuje sa na bezpečnostné opatrenia. Zariadenie bolo starostlivo navrhnuté s dôrazom na ochranu životného prostredia: Chladiace prostriedky bez obsahu chlór-fluorovaných uhľovodíkov (freónov) Izolačný materiál bez obsahu chlór-fluorovaných uhľovodíkov (freónov) Energeticky úsporný dizajn Obmedzené emisie hluku Sušič aj balenie obsahujú opakovane použiteľné materiály Tento symbol upozorňuje užívateľa na aspekty životného prostredia a dodržiavanie odporúčaní spojených s týmto symbolom. DRYPOINT RA eco 7

8 Poz. 5 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Maßnahmen Druckluft Poz. 6 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Gefahr Poz. 7 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Maßnahmen Netzspannung BM Bezpečnostné pokyny 2.2 Signálne slová v súlade s normou ANSI Varovanie! Pozor! Nebezpečenstvo! Upozornenie! Dôležité! Bezprostredne hroziace nebezpečenstvo Následok pri nedodržiavaní: ťažké zranenia alebo smrť Možné ohrozenie Následok pri nedodržiavaní: možné ťažké zranenia alebo smrť Bezprostredne hroziace nebezpečenstvo Následok pri nedodržiavaní: možné zranenia alebo materiálne škody Možné ohrozenie Následok pri nedodržiavaní: možné zranenia alebo materiálne škody Dodatočné upozornenia, informácie a tipy Následok pri nedodržiavaní: Nedostatky počas prevádzky a pri údržbe, žiadne ohrozenie 2.3 Prehľad bezpečnostných pokynov Certifikovaný odborný personál Montážne práce musí výlučne vykonávať autorizovaný a kvalifikovaný odborný personál. Pred zahájením akékoľvek práce na chladiacom sušiči stlačeného vzduchu DRYPOINT RA eco sa certifikovaný odborný personál musí dôkladne zoznámiť so zariadením a preštudovať si návod na obsluhu. Za dodržiavanie týchto ustanovení zodpovedá prevádzkovateľ. Pre kvalifikáciu a odbornosť certifikovaného odborného personálu platia príslušné smernice. Pre bezpečnú prevádzku musí byť zariadenie inštalované a prevádzkované v súlade s údajmi v návode na obsluhu. Okrem toho je treba dodržiavať národné a prevádzkové zákonné ustanovenia a bezpečnostné predpisy, ako aj predpisy týkajúce sa predchádzania nehodám pre príslušný prípad použitia. Toto sa týka aj použitia príslušenstva. Nebezpečenstvo! Stlačený vzduch! Nebezpečenstvo vážneho poranenia alebo smrti prostredníctvom kontaktu unikajúcim stlačeným vzduchom alebo vplyvom praskajúcich a/alebo nezaistených častí zariadenia. Stlačený vzduch je veľmi nebezpečný zdroj energie. Nikdy nepracujte na zariadení, ak je pod tlakom. Hadice výstupu stlačeného vzduchu alebo odvádzača kondenzátu nikdy nesmerujte proti osobám. Používateľ je zodpovedný za správnu inštaláciu sušiča. Nedodržiavanie pokynov uvedených v časti Inštalácia vedie k zániku záruky. Vplyvom neodbornej inštalácie môžu vzniknúť nebezpečné situácie pre personál a/alebo zariadenie. Nebezpečenstvo! Napájacie napätie! Kontakt s neizolovanými súčasťami napájacieho napätia zahŕňa nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom s následkom zranenia a úmrtia. Elektricky prevádzkované zariadenie je oprávnený obsluhovať iba kvalifikovaný odborný personál. Pred údržbou zariadenia musia byť splnené tieto podmienky: Uistite sa, či je vypnutý zdroj napätia, zariadenie je zablokované a označené pre vykonanie údržbových prác. Prosím uistite sa, či nemôže byť počas prác obnovený prívod prúdu. Pozor! Chladiace médium! Chladiaci sušič stlačeného vzduch využíva ako chladivo chladivá obsahujúce HFC. Riaďte sa príslušným odsekom s názvom Údržbové práce na chladiacom okruhu.

9 Bezpečnostné pokyny Varovanie! Únik chladivá! Únik chladivá predstavuje nebezpečenstvo ťažkého zranenia a škody na životnom prostredí. Chladiaci sušič stlačeného vzduchu DRYPOINT RA eco obsahuje fluórovaný skleníkový plyn/chladiace médium. Montáž, opravy a údržbárske práce na chladiacom systéme smie vykonávať len certifikovaný odborný personál (odborníci). Osvedčenie v súlade s nariadením ES 303/2008 musí byť k dispozícii. Požiadavky smernice ES 842/2006 musia byť splnené za všetkých okolností. Pozrite si pokyny na typovom štítku, pokiaľ ide o druh a množstvo chladiacej kvapaliny. Dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia a pravidlá správania. Skladovanie: Uchovávajte nádobu tesne uzatvorenú. Skladujte na chladnom a suchom mieste. Chráňte pred teplom a priamym slnečným žiarením. Držte ďalej od zdrojov zapálenia. Manipulácia: Prijmite opatrenia proti elektrostatickému náboju. Zaistite na pracovisku vhodné vetranie/odsávanie. Skontrolujte tesnosť prípojok, spojok a rozvodov. Nevdychujte plyn. Vyhnite sa kontaktu s očami alebo pokožkou. Pred vykonaním prác na súčastiach s chladivom, vypustite chladiacu kvapalinu do takej miery, aby bolo možné bezpečné vykonanie prác. Počas práce nejedzte, nepite a nefajčite. Uchovávajte mimo dosahu detí. Ochrana dýchacích ciest: na okolitém vzduchu nezávislý respirátor (pri vysokej koncentrácii). Ochrana očí: tesniace ochranné okuliare. Ochrana rúk: ochranné rukavice (napríklad z kože). Osobná ochrana: ochranný odev. Ochrana pokožky: použite ochranný krém. Okrem toho je potrebné dodržiavať kartu bezpečnostných údajov pre chladiace médium! Pozor! Horúce povrchy! Počas prevádzky môže niekoľko komponentov dosiahnuť teploty povrchu viac ako +60 C. Existuje nebezpečenstvo popálenia. Všetky komponenty sú umiestnené vo vnútri uzavretej skrine. Puzdro smú otvoriť iba certifikovaní kvalifikovaní pracovníci 3. Pozor! Nesprávne použitie! Zariadenie je určené na oddeľovanie vody v stlačenom vzduchu. Vysušený vzduch sa nesmie používať ako vzduch na dýchanie a nie je vhodný pre priamy styk s potravinami. Tento sušič nie je vhodný na sušenie kontaminovaného vzduchu alebo vzduchu s obsahom pevných látok. 3 Certifikovaní kvalifikovaní pracovníci sú osoby, ktoré sú autorizované výrobcom, majú skúsenosti a absolvovali technické školenie, ktoré dobre poznajú príslušné predpisy a zákony a sú schopné vykonávať požadované práce a identifikovať riziká a predchádzať im počas prepravy, montáže, prevádzky a údržby stroja. Kvalifikovaná a oprávnená obsluha sú osoby, ktoré sú poučené výrobcom ohľadom manipulácie s chladiacim systémom, ktoré majú skúsenosti a absolvovali technické školenie a ktoré dobre poznajú príslušné predpisy a zákony. DRYPOINT RA eco 9

10 Poz. 12 /Beko Technische Dokumentation/Überschriften/1/Bestimmungsgemäße Bezpečnostné pokyny Poznámka! Kontaminovaný nasávaný vzduch! V prípade, že prívod vzduchu je silne znečistený (ISO , trieda 3.-3 alebo horšia kvalita), odporúčame dodatočne namontovať hrubý filter (napr. CLEARPOINT F040), aby sa zabránilo upchaní výmenníka tepla. Pozor! Zahriatie vplyvom požiaru! Pri zahriatí vplyvom požiaru môžu nádrže a rúrové vedenie chladiaceho systému prasknúť. V takom prípade postupujte nasledovne: Vypnite chladiace zariadenie. Vypnite mechanické vetranie v priestore stroja. Použite dýchacie prístroje nezávislé na okolitom vzduchu. Nádoby a zariadenia, ktoré sú naplnené chladivom, môžu v prípade požiaru náhle prasknúť. Chladiace látky sú nehorľavé, ale pri vysokých teplotách sa rozkladajú na veľmi jedovaté produkty. Odstráňte zásobník/zaradenie zo zóny požiaru, je tu nebezpečenstvo prasknutia! Z bezpečnej polohy ochladzujte nádoby a fľaše priamym prúdom vody. V prípade požiaru použite schválený hasiaci prístroj. Voda nie je vhodná na hasenie elektrického požiaru. Toto musia vykonávať len osoby, ktoré sú odborne vyškolené a informované o rizikách vyplývajúcich z výrobku. Pozor! Neoprávnený zásah! Neoprávnené zásahy môžu ohroziť osoby a zariadenia a viesť k zlyhaniu. Neoprávnené zásahy, zmeny a zneužitie tlakového zariadenia sú zakázané. Odstraňovanie pečatí a plomb z bezpečnostných zariadení je zakázané. Prevádzkovatelia zariadení musia dodržiavať miestne a národné predpisy pre tlakové zariadenia platné v krajine inštalácie. Poz. 8 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Sicherheitshinweise, weitere BM (nicht 4009os: 9 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Zusatz Sicherheitshinweise s: 10 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Vorsicht Poznámka! Okolité podmienky! Ak sa sušič neinštaluje vo vhodných okolitých podmienkach, negatívne sa ovplyvní schopnosť zariadenia kondenzovať chladiaci plyn. Môže to mať za následok vyššie zaťaženie chladiaceho kompresora, stratu účinnosti a výkonu sušiča. To zase vedie k prehrievaniu motorov ventilátora kondenzátora, zlyhaniu elektrických komponentov a výpadku sušiča. Na chyby tohto typu sa záruka nevzťahuje. Neinštalujte sušič v prostredí, v ktorom je možné nájsť chemikálie s korozívnym účinkom, výbušné plyny, toxické plyny, výparné teplo, vysoká teplota prostredia alebo extrémne množstvo prachu a špiny.

11 3 Správne používanie Správne používanie Tento sušič bol navrhnutý, vyrobený a odskúšaný tak, aby oddeľoval vlhkosť, ktorá bežne existuje v stlačenom vzduchu. Akékoľvek iné použitie je nevhodné. Výrobca nie je zodpovedný za problémy vznikajúce v dôsledku nesprávneho používania. Používateľ je zodpovedný za akékoľvek škody vyplývajúce z takéhoto používania. Správne používanie okrem toho zahŕňa dodržiavanie návodu na montáž, najmä pokiaľ ide o: napätie a frekvenciu hlavného napájacieho napätia, tlak, teplotu a prietok nasávaného vzduchu, teplotu okolia. Sušič je dodávaný otestovaný a kompletne zmontovaný. Zákazník musí iba pripojiť zariadenie k systému v súlade s pokynmi uvedenými v nasledujúcich kapitolách. Poz. 15 /Beko Technische Dokumentation/Übeschriften/1/Ausschluss vom Vylúčenie oblasti použitia Poznámka! Nesprávne použitie! Zariadenie je určené na oddeľovanie vody v stlačenom vzduchu. Vysušený vzduch sa nesmie používať ako vzduch na dýchanie a nie je vhodný pre priamy styk s potravinami. Tento sušič nie je vhodný na sušenie kontaminovaného vzduchu alebo vzduchu s obsahom pevných látok. Poz. 16 /Beko Technische Dokumentation/Bestimmungsgemäße Verwendung/BEKOMAT/Ausschluß Anwendung BM Prevádzkové pokyny v súlade so smernicou 97/23/ES o tlakových zariadeniach Chladiaci sušič stlačeného vzduchu DRYPOINT RA eco obsahuje tlakové zariadenie v zmysle smernice 97/23/ES o tlakových zariadeniach. Celé zariadenie musí byť preto v súlade s miestnymi predpismi na miestnom kontrolnom úrade. Pre kontrolu pred uvedením do prevádzky a pri pravidelných kontrolách je potrebné dodržiavať národné predpisy, napríklad nariadenie o prevádzkovej bezpečnosti v Spolkovej republike Nemecko. V krajinách mimo EÚ sa musia dodržiavať predpisy platné v týchto krajinách. Správne používanie tlakových zariadení je základnou požiadavkou pre bezpečnú prevádzku. Čo sa týka tlakových zariadení, tieto body musia byť dodržané: Chladiaci sušič stlačeného vzduchu DRYPOINT RA eco musí byť prevádzkovaný iba v rozsahu limitov tlaku a teploty, ktoré sú uvedené na typovom štítku. Na dieloch pod tlakom sa nesmú vykonávať žiadne zváračské práce. Chladiaci sušič stlačeného vzduchu DRYPOINT RA eco nesmie byť inštalovaný v nedostatočne vetraných miestnostiach ani v blízkosti zdrojov tepla alebo horľavých látok. Aby ste zamedzili vzniku puklín spôsobených únavou materiálu, nemal by byť chladiaci sušič vystavený počas prevádzky vibráciám. Maximálny prevádzkový tlak uvedený výrobcom na typovom štítku sa nesmie prekročiť. Za inštaláciu vhodných bezpečnostných a kontrolných zariadení zodpovedá montér. Pred spustením chladiaceho sušiča stlačeného vzduchu DRYPOINT RA eco sa musí pripojiť tlakový generátor (kompresor apod.) nastavený na maximálny prípustný prevádzkový tlak. Integrované zabezpečenie musí byť schválené inšpekčným orgánom. Dokumenty súvisiace s chladiacim sušičom stlačeného vzduchu DRYPOINT RA eco (príručka, návod na obsluhu, vyhlásenie výrobcu atď.) musia byť starostlivo uschované pre neskoršie nahliadnutie. Žiadne predmety nesmú byť namontované alebo umiestnené na chladiacom sušiči stlačeného vzduchu DRYPOINT RA eco a spojovacích vedeniach. Zariadenie sa smie inštalovať iba v nezamŕzajúcich miestnostiach. Prevádzka zariadenia je prípustná iba s úplne zatvoreným a neporušeným krytom a obložením. Prevádzka zariadenia s poškodeným krytom/obložením je zakázaná. DRYPOINT RA eco 11

12 Doprava 6 Doprava Skontrolujte viditeľné straty alebo poškodenie. Ak nie je možné zistiť žiadne viditeľné poškodenie, umiestnite zariadenie do blízkosti miesta inštalácie a zariadenie vybalte. Počas tohto postupu sušič musí vždy zostať vo zvislej polohe. Ak sa jednotka preklopí na stranu alebo postaví naopak, komponenty sa môžu poškodiť. Zariadenie skladujte v suchom prostredí a nevystavujte ho extrémnym poveternostným podmienkam. Manipulujte s ním starostlivo. Silné nárazy môžu spôsobiť nenapraviteľné poškodenie. 7 Skladovanie Zariadenie nevystavujte extrémnym poveternostným podmienkam, aj keď je ešte zabalené. Sušič udržiavajte vo zvislej polohe aj počas skladovania. Ak zariadenie preklopíte alebo postavíte naopak, na niektorých komponentoch môže dôjsť k nenapraviteľným poškodeniam. Ak sušič nepoužívate, môžete ho skladovať v jeho obale na chránenom mieste, chránenom pred prachom, pri teplote +1 C +50 C a špecifickej vlhkosti max. 90 %. Pokiaľ by doba skladovanie prekročila 12 mesiacov, obráťte sa na výrobcu. SCC0001 Obalový materiál je recyklovateľný. Materiál likvidujte v súlade so smernicami a predpismi platnými v krajine určenia.

13 8 Technický popis 8.1 Ovládací panel Ovládací panel vysvetlený nižšie je jediné používateľské rozhranie sušiča. Technický popis RA eco K 1 Hlavný spínač 1 2 Elektronická riadiaca jednotka DMC 51 3 Diagram prietoku vzduchu a chladiaceho plynu PQS K Set reset 2 3 RA eco 1 K 1 Hlavný spínač 2 Elektronická riadiaca jednotka DMC 51 3 Diagram prietoku vzduchu a chladiaceho plynu PQS0081 K Set reset 2 3 RA eco 3phase A Hlavný spínač 1 0 K Set reset 2 A 1 1 Hlavný vypínač T2 2 Elektronická riadiaca jednotka DMC 51 T4 K 3 T3 3 Diagram prietoku vzduchu a chladiaceho plynu T1 PQS0082 DRYPOINT RA eco 13

14 Technický popis 8.2 Popis funkcie Princíp činnosti Všetky modely sušičov popísané v tejto príručke pracujú podľa rovnakého princípu. Horúci, vlhkosťou nasýtený vzduch je vedený do tepelného výmenníka vzduch/vzduch. Vzduch potom prúdi cez výparník, ktorý je tiež známy ako tepelný výmenník vzduch/chladivo. Teplota vzduchu sa zníži na približne 2 C, takže vodná para kondenzuje na kvapalinu. Kondenzát sa nepretržite zbiera v odlučovači, aby sa vypustil cez odvádzač kondenzátu. Studený, suchý vzduch je následne vedený opäť cez tepelný výmenník vzduch/vzduch, takže sa pri výstupe zo sušiča opäť zohreje až na 8 C pod vstupnú teplotu. Chladiaci cyklus Chladiaca kvapalina je vedená cez kompresor a pod vysokým tlakom sa dostane do kondenzátora. Tam dochádza k ochladeniu, prostredníctvom ktorého chladivo kondenzuje do kvapalného stavu nachádzajúceho sa pod vysokým tlakom. Kvapalina je tlačená cez kapiláru, v ktorej sa výsledný pokles tlaku postará o to, že sa chladivo pri aktuálnej teplote odparí. Kvapalné chladivo nachádzajúce sa pod nízkym tlakom je vedené do tepelného výmenníka, kde expanduje. Chlad vznikajúci vplyvom expanzie slúži v tepelnom výmenníku na chladenie stlačeného vzduchu. Počas tohto procesu sa chladiaca kvapalina odparuje. Nízky tlak plynu je opätovne dodaný do kompresora, kde je stlačený. Prevádzka v režime eko (cyklovanie) (úspora energie, ESS=YES pozri časť ) elektronická riadiaci jednotka DMC51 neustále monitoruje teplotu rosného bodu. V podmienkach s malým zaťažením je teplota rosného bodu obvykle blízko k bodu mrazu, v tomto bode riadiaci jednotka DMC51 ovláda vypnutie kompresora. Kompresor sa spustí znova, ak teplota rosného bodu prekročí cieľovú hodnotu. Aby nedochádzalo k nadmernému počtu cyklov, udržuje riadiaca jednotka DMC51 zapnutý kompresor minimálnu dobu (asi 6 minút), počas ktorej bude v prípade potreby aktivovaný elektromagnetický ventil EVH, ktorý umožňuje prevádzku obtokového ventilu horúceho plynu. Týmto spôsobom nemôže kompresor vykonať viac ako 10 cyklov za hodinu. Elektromagnetický ventil EVL a spätný ventil CHV (ak je nainštalovaný) pomáhajú predĺžiť dobu vypnutia kompresora a vyhnúť sa bezprostrednému vyrovnávaniu vysokých a nízkych tlakov v chladiacom okruhu. Elektromagnetický ventil EVL sa aktivuje predtým, než kompresor vyrovná tlaky, a zostane aktívny po celý čas zapnutia kompresora. U týchto sušičov bude spotreba energie nastavená úmerne k tepelnému zaťaženiu aplikovanému na samotný sušič, čo umožňuje značné úspory energie vo väčšine aplikácií. Prevádzka v režime obtoku horúceho plynu (nie je úspora energie, ESS=NO pozri časť ) riadiaca jednotka DMC51 udržiava neustále zapnutý kompresor, elektromagnetický ventil EVH a elektromagnetický ventil EVL. V prípade zníženého zaťaženia stlačeným vzduchom je nadbytok chladiva automaticky vedený cez obtok do kompresora pomocou ventilu obtoku horúceho plynu.

15 Technický popis 8.3 Schéma prúdenia 2 4 P< T2 P> 5 PV 1a M 8 1 1b 1c T DGF Modul hliníkového výmenníka tepla 10 Filtračný sušič a - výmenník tepla typu vzduch/vzduch 11 Kapilárna rúrka b - výmenník tepla typu vzduch/chladiace médium 12.1 T1 snímač teploty (teplota rosného bodu) c - separátor kondenzátu 12.2 T2 snímač teploty (výstup z kompresora) (RA eco) 2 Tlakový spínač chladiacej kvapaliny LPS (P<) (RA eco a RA eco 3phase) 13 Servisný ventil odvádzača kondenzátu 4 Tlakový spínač chladiacej kvapaliny HPS (P>) (RA eco a RA eco 3phase) 21 Odvádzač kondenzátu BEKOMAT 5 Tlakový spínač ventilátora chladiacej kvapaliny PV 25 Ohrievač skrine kompresora (RA eco 3phase) 6 Chladiaci kompresor 36 Separátor nasávania chladiaceho média 7 Obtokový ventil horúceho plynu 82 Spätný ventil CHV 8 Kondenzátor 86 Elektromagnetický ventil pre kvapaliny, EVL 9 Ventilátor kondenzátora 87 Elektromagnetický ventil pre horúci plyn, EVH Smer prúdenia stlačeného vzduchu Smer prúdenia chladiaceho plynu DRYPOINT RA eco 15

16 Technický popis 8.4 Chladiaci kompresor Použité chladiace kompresory sú vyrobené od špičkových svetových výrobcov. Hermeticky uzavreté konštrukcie sú absolútne plynotesné. Zabudované bezpečnostné zariadenie chráni kompresor pred prehrievaním a nadmerným prúdom. Ochrana sa automaticky resetuje, len čo sa dosiahnú menovité podmienky. 8.5 Kondenzátor Kondenzátor je prvok, v ktorom sa plyn z kompresora chladí, kondenzuje a skvapalňuje. Za žiadnych okolností nesmie teplota okolitého vzduchu prekročiť menovité hodnoty. Je tiež dôležité, aby sa jednotka kondenzátora udržiavala bez prítomnosti prachu a iných znečistení. 8.6 Filtračný sušič Napriek kontrolovanému vákuovaniu sa môžu v chladiacom okruhu hromadiť stopy vlhkosti. Filtračný sušič slúži na zachytenie a naviazanie tejto vlhkosti a do dlhopisov. 8.7 Kapilárna rúrka Kapilárna rúrka je medená rúrka so zmenšeným priemerom, ktorá sa nachádza medzi kondenzátorom a výparníkom a funguje ako škrtiace zariadenie, aby znížila tlak chladiaceho média. Zníženie tlaku slúži na dosiahnutie optimálnej teploty vo výparníku. Čím menší je výstupný tlak z kapilárnej rúrky, o to nižšia je odparovacia teplota. Dĺžka a vnútorný priemer rúrky sú presne určené, aby sa zaručil výkon sušiča. Nastavenie alebo údržba nie sú potrebné. 8.8 Hliníkový výmenník tepla V module výmenníka tepla sa nachádza výmenník tepla vzduch/vzduch a výmenník tepla vzduch/chladiace médium, ako aj vysokovýkonný separátor. Stlačený vzduch preniká výmenníkom tepla smerom zhora nadol. Veľký prierez prietokových kanálov spôsobuje nízku prúdiacu rýchlosť a nízku stratu stlačeného vzduchu. Vo výmenníku tepla vzduch/vzduch dochádza k výmene tepla v protiprúde. To zaručuje maximálny prenos tepla. Vo výmenníku tepla vzduch/chladivo dochádza k výmene tepla taktiež v protiprúde. Toto umožňuje kompletné odparenie chladiva. Vysokovýkonný separátor kondenzátu sa postará takmer o kompletné odlúčenie kondenzátu. Údržba vysokovýkonného separátora nie je potrebná.

17 Technický popis 8.9 Obtokový ventil horúceho plynu Pri čiastočnom zaťažení odvádza ventil časť horúceho plynu naspäť priamo do nasávacieho vedenia chladiaceho kompresora. Odparovacia teplota a odparovací tlak pritom zostávajú konštantné. NASTAVENIE Obtokový ventil horúceho plynu je upravený počas výrobnej fázy testovania. Spravidla nie je potrebná žiadna úprava; ak však nutná je, musí byť táto operácia v každom prípade vykonaná skúseným odborníkom v oblasti chladenia. VAROVANIE Použitie ¼ "servisných ventilov Schrader musí byť odôvodnené skutočnou poruchou chladiaceho systému. Pri každom pripojení tlakomeru sa vyčerpá časť chladiva. Keď sušičom neprúdi stlačený vzduch, otáčajte nastavovacou skrutkou (poloha A na výkrese), kým nie sú dosiahnuté tieto hodnoty: Nastavenie horúceho plynu: R134.a tlak 2,2 barg (+0,1 / -0 bar) R407C tlak 4,7 barg (+0,1 / -0 bar) VLY A 4 mm 5/32 in Tlakové spínače chladiva LPS HPS PV Na zabezpečenie prevádzkovej spoľahlivosti a ochrany sušiča je v plynovom okruhu nainštalovaný rad tlakových spínačov. LPS: Nízkotlaký kryt ochranný spínač na nasávacej strane kompresora sa aktivuje len vtedy, ak tlak klesne pod predom nastavenú hodnotu. Hodnoty sa automaticky vynulujú, len čo sa obnovia menovité podmienky. Kalibrácia tlaku : R 134.a Stop 0,7 barg - Reštart 1,7 barg R 407 C Stop 1,7 barg - Reštart 2,7 barg HPS: Vysokotlaký ochranný spínač, ktorý sa nachádza na výtlačnej strane kompresora, sa aktivuje, keď tlak presiahne predom nastavenú hodnotu. Na ovládacom zariadení sa nachádza manuálne resetovacie tlačidlo. Kalibrácia tlaku : R 134.a Stop 20 bar - Manuálny reset (P<14 bar) R 407 C Stop 30 bar - Manuálny reset (P<23 bar) PV: Tlakový spínač ovládania ventilátora, ktorý je inštalovaný na časti výstupu z kompresora. Kondenzačnú teplotu a tlak udržiavajte neustále v rozsahu predom nastavenej limitnej hodnoty. Kalibrácia tlaku : R 134.a Štart 11 barg (+0,5 / -0 bar) Stop 8 barg (+0 / -0,5 bar) R 407 C Štart 18 barg (+0,5 / -0 bar) Stop 14 barg (+0 / -0,5 bar) 8.11 Ohrievač skrine kompresora (RA eco 3phase) Pri nízkych teplotách sa olej s chladiacim plynom zmieša ľahšie. Pri spustení kondenzátora môže dôjsť k načerpaniu oleja do chladiaceho okruhu, čo vedie k hydraulickým rázom. Aby sa tomuto zabránilo, je odporový ohrievač nainštalovaný na sacej strane kompresora. Ak je systém zapojený do elektrickej siete a kompresor je nečinný, bude ohrievač udržiavať teplotu oleja na správnej hodnote. Tento ohrievač je riadený teplotným spínačom, ktorý zabraňuje prehriatiu oleja. Poznámka: Ohrievač musí byť pripojený k elektrickej sieti aspoň niekoľko hodín pred uvedením chladiaceho kompresora do prevádzky. DRYPOINT RA eco 17

18 Technický popis 8.12 Elektronika DMC 51 (riadiaca jednotka sušiča stlačeného vzduchu) K LED teplota v C LED teplota v F LED kompresor ZAPNUTÝ LED poplach reset LED servisné hlásenie PQS0076 Set Set Tlačidlo prístup k menu konfigurácie / teplota výstupu Tlačidlo zníženie / servis DISPLAY Tlačidlo zvýšenie / % ušetrenej energie Jednotka DMC51 riadi všetky operácie, poplachy a nastavenie sušiča pre prevádzku Zapnutie sušiča Sušič pripojte k elektrickej sieti a zapnite ho pomocou spínača ON/OFF (poz. 1, časť 8.1). Počas normálnej prevádzky sa na displeji zobrazuje aj teplota rosného bodu Vypnutie sušiča Zariadenie vypnite pomocou spínača ON/OFF (poz. 1, časť 8.1) Zobrazenie prevádzkových parametrov Počas normálnej prevádzky sa na displeji sa zobrazí teplota rosného bodu (v C alebo F). LED indikátor ukazuje, že kompresor nie je zapnutý. Stlačte a podržte tlačidlo Set pre zobrazenie výstupu z kompresora (sonda T2 ak je nainštalovaná). Stlačte a podržte tlačidlo pre zobrazenie hodín zostávajúcich do nasledujúcej údržby. Stlačte súčasne tlačidlá Set + pre zobrazenie celkového počtu prevádzkových hodín sušiča (t.j. keď je sušič napájaný). Stlačte a podržte tlačidlo pre zobrazenie % ušetrenej energie. Poznámka: Teploty sú zobrazené v C alebo F (LED alebo je zapnutý). Celkové prevádzkové hodiny a hodiny až do nasledujúcej údržby sú uvedené v poli hodín a v tisícoch hodín od 1.0 hodiny ďalej (príklad: keď sa na displeji zobrazí 35, znamená to 35 hodín, keď sa na displeji objaví 3.5 znamená to hodín). % ušetrenej energie sú vypočítané s ohľadom na počet prevádzkových hodín kompresoru oproti prevádzkovým hodinám sušiča (príklad: počas 10 hodín napájaného sušiča kompresor bežal po dobu 4 hodín a na displeji sa zobrazí 60% ušetrenej energie).

19 Technický popis Zobrazenie servisných hlásení Hlásenie s upozornením vyžadujúcim servis je mimoriadna udalosť a vyžaduje pozornosť prevádzkovateľa / servisného technika. Sušič sa nezastaví. Keď je servisné hlásenie aktívne, bliká LED. Keď servisné hlásenie už nie je aktívne, ale nie ešte vynulované (takže sa uložilo do pamäte), LED svieti neprerušovane. V oboch prípadoch zobrazuje displej teplotu rosného bodu a servisné hlásenia, ktoré sú alebo nie sú aktívne, ale ešte neboli vynulované. Servisné hlásenia sa NEVYNULUJÚ automaticky. Na VYNULOVANIE servisných hlásení LED musí svietiť neprerušovane (nebliká) a stlačte súčasne tlačidlá Set + po dobu troch sekúnd. Vynuluje se iba uložené servisné hlásenie. Servisné hlásenia, ktoré sú stále aktívne, sa zobrazujú blikaním LED. POZNÁMKA: Prevádzkovateľ / servisný technik musí sušič prehliadnuť a odstrániť problém, ktorý spôsobil servisné hlásenie. Servisné hlásenie Popis HdP Vysoký rosný bod: teplota rosného bodu je príliš vysoká, vyššia ako nastavená hodnota HdS. LdP Nízky rosný bod: teplota rosného bodu je príliš nízka Nastavenie T1 < -1 C (30 F) oneskorenie 5 minút / vynulovať T1 > 0,5 C (31 F) SrV Servis: doba údržbárskeho servisu vypršala SrV Poplachové hlásenia Poplach je výnimočná udalosť, ktorá vždy vedie k vypnutiu sušiča, aby sa zabránilo škodám na zariadení a poruchám prevádzky. Keď je poplach aktívny, bliká LED. Keď poplach už nie je aktívny, ale nie ešte vynulovaný (takže sa uložil do pamäte), LED svieti neprerušovane (sušič zostane v každom prípade VYP). V oboch prípadoch zobrazuje displej a poplachy, ktoré sú alebo nie sú aktívne, ale ešte neboli vynulované. Poplachy sa NEVYNULUJÚ automaticky. Na VYNULOVANIE poplachu LED musí svietiť neprerušovane (nebliká) a stlačte súčasne tlačidlá Set + po dobu troch sekúnd. Vynuluje se iba uložený poplach. Poplachy, ktoré sú stále aktívne, sa zobrazujú blikaním LED. Sušič po vynulovaní poplachov naštartuje automaticky. POZNÁMKA: Prevádzkovateľ / servisný technik musí sušič prehliadnuť a odstrániť problém, ktorý spôsobil poplach. Poplach Popis LP Nízky tlak: Zaplo sa bezpečnostné zariadenie proti nízkemu tlaku LPS. Hdt Vysoká výstupná teplota: Výstupná teplota kompresora je mimo bezpečnostnej hranice. Nastavenie T2 > 110 C (230 F) oneskorenie jedna minúta / vynulovať T2 < 90 C (194 F) ICE ICE / zmrazenie: Teplota vo výmenníku (sonda T1) je príliš nízka a spôsobuje zmrazenie kondenzátu. Nastavenie T1 < -2 C (28 F) oneskorenie jedna minúta / vynulovať T1 > 0 C (32 F) toc Príliš veľa cyklov: kompresor cykloval ZAP/VYP nezvyčajne veľmi často (zastavil viac ako 5-krát než dosiahol svojho minimálneho času ZAP) PF1 porucha sondy 1: porucha snímača T1 PF2 porucha sondy 2: porucha snímača T2 DRYPOINT RA eco 19

20 Technický popis Prevádzka signálu servisného hlásenia / poplachu Jednotka DMC 51 je vybavená signálom 12Vdc (max. 15 ma) na zobrazenie servisných hlásení a poplachových situácií. Sušič je zapnutý a nezobrazí sa žiadne servisné hlásenie ani poplach (aktívny a ešte nevynulovaný). Sušič nie je zapnutý alebo sa zobrazí servisné hlásenie alebo poplach (aktívny a ešte nevynulovaný) Zmena prevádzkových parametrov menu SETUP Menu Setup sa môže použiť pre zmenu prevádzových parametrov sušiča. Prístup k menu Setup smie byť povolený iba kvalifikovanému personálu. Výrobca nie je zodpovedný za chybové funkcie alebo výpadok sušiča v dôsledku zmeny prevádzkových parametrov. Keď je sušič ZAP, stlačte súčasne tlačidlá Set + minimálne po dobu 5 sekúnd a vstúpite do menu Setup. Prístup k menu sa potvrdí zobrazením na displeji (prvý parameter menu). Držte Set stlačené, aby ste zobrazili hodnotu zvoleného parametra a stlačte šípkové tlačidlá a, aby ste zmenili hodnotu. Pustením tlačidla Set potvrdíte hodnotu a zobrazenie skočí na ďalší parameter. Stlačte tlačidlá +, aby ste opustili menu (keď sa nestlačí žiadne tlačidlo, tak sa menu automaticky opustí po 30 sekundách). ID Popis HdS Nastavenie vysokého rosného bodu: prahové hodnoty pre servisné hlásenie pre vysoký rosný bod (servisná výstraha zmizne, keď teplota klesne 0,5 C / 1 F pod nastavenú hodnotu) Hdd Oneskorenie vysokého rosného bodu: oneskorenie zobrazenia servisného hlásenia pre vysoký rosný bod SrV Nastavenie servisu: nastavenie časovača pre servisnú výstrahu. 0,0 = deaktivovaný časovač pre servisnú výstrahu Hraničné hodnoty 0,0...25,0 C F. Spustenie 0,5 C Alebo 1 F Štandardné nastavenie 20 Alebo min. 1 min 15 0,0 9,0 (x 1000) hodín 0,1 (x1000) hodín SCL Stupnica: zobrazenie stupnice teplôt. C F. - C alebo F. 8,0 ESS Nastavenie úspory energie: voľba, či bude sušič pracovať v energeticky úspornom cykle. YES = energeticky úsporný režim je aktívny (režim cyklovania). NO = energeticky úsporný režim nie je aktívny (systém obtoku horúceho plynu) YES NO - YES 8.13 Odvádzač kondenzátu BEKOMAT s elektronickou reguláciou hladiny Odvádzač kondenzátu BEKOMAT s elektronickou reguláciou hladiny disponuje špeciálnym manažmentom kondenzátu, ktorý sa stará o to, aby bol kondenzát odvádzaný bezpečne a bez zbytočnej straty stlačeného vzduchu. Tento odvádzač má zbernú nádobu kondenzátu, v ktorej kapacitný senzor neustále kontroluje hladinu kvapaliny. Len čo sa dosiahne spínacia hladina, kapacitný senzor vyšle signál do elektronického riadenia a otvorí sa membránový elektromagnetický ventil, aby sa odviedol kondenzát. BEKOMAT sa zatvorí skôr, ako môže uniknúť stlačený vzduch. Poznámka! Tieto odvádzače kondenzátu BEKOMAT boli navržené špeciálne pre prevádzku v chladiacom sušiči DRYPOINT RA eco. Inštalácia do iných zariadení na úpravu stlačeného vzduchu alebo výmena za inú značku odvádzača môže viesť k poruchám. Maximálny prevádzkový tlak (pozri typový štítok) sa nesmie prekročiť! Zabezpečte, aby bol predradený ventil otvorený, keď sa sušič uvádza do prevádzky. Pre získanie detailných informácií k funkciám odvádzača, odstraňovaniu problémov, údržbe a náhradným dielom si prečítajte návod na inštaláciu a obsluhu odvádzača kondenzátu BEKOMAT.

21 9 Inštalácia 9.1 Miesto inštalácie Inštalácia Poznámka! Okolité podmienky! Ak sa sušič neinštaluje vo vhodných okolitých podmienkach, negatívne sa ovplyvní schopnosť zariadenia kondenzovať chladiaci plyn. Môže to mať za následok vyššie zaťaženie chladiaceho kompresora, stratu účinnosti a výkonu sušiča. To zase vedie k prehrievaniu motorov ventilátora kondenzátora, zlyhaniu elektrických komponentov a výpadku sušiča. Na chyby tohto typu sa záruka nevzťahuje. Neinštalujte sušič v prostredí, v ktorom je možné nájsť chemikálie s korozívnym účinkom, výbušné plyny, toxické plyny, výparné teplo, vysoká teplota prostredia alebo extrémne množstvo prachu a špiny. Minimálne inštalačné požiadavky: Zvoľte čistú a suchú zónu, bez prítomnosti prachu, ktorá je chránená pred atmosférickými rušeniami. Nosná oblasť musí byť hladká, vodorovná a schopná niesť nosnosť sušiča. Minimálna teplota okolia +1 C. Maximálna teplota okolia +50 C. Zaistite správnu výmenu chladiaceho vzduchu. Nechajte dostatočnú vzdialenosť na každej strane sušiča kvôli dostatočnému vetraniu, aby sa údržbové práce uľahčili. Sušič nepotrebuje upevnenie na podlahu. Nezakrývajte vetracie mriežky. Zabráňte spätnému chodu vychádzajúceho chladiaceho vzduchu. Chráňte sušič proti prievanu. Poznámka! Modely sušiča RA eco je možné namontovať na stenu. Pozri rozmery upevnenia na rozmerovom výkrese v prílohách. Závesná montážna nevyhnutne zapríčiní zakrytie vetracej mriežky umiestnenej na paneli, ktorý smeruje čelom k stene upevnenia.. Toto zakrytie, v každom prípade však nemá vplyv na účinnosť vetrania v sušiči, ktoré je zabezpečené ďalšími mriežkami na iných paneloch. DRYPOINT RA eco 21

22 Inštalácia 9.2 Montážny plán - A - 8 IN OUT 5 1 Vzduchový kompresor 2 Dochladzovač 3 Odlučovač kondenzátu Predradený filter 5 Obtoková skupina - B IN OUT Sušič 7 Zásobník stlačeného vzduchu 8 Výstupný filter 9 Odvádzač kondenzátu Bekomat Inštalácie typu A sa odporúča, keď celková spotreba zodpovedá prenosovému výkonu kompresora. Inštalácia typu B sa odporúča, ak sa spotreba vzduchu stále mení, so špičkovými hodnotami, ktoré výrazne prevyšujú priepustnosť kompresora. Kapacita zásobníka musí byť dimenzovaná tak, aby bolo možné kompenzovať možnú krátkodobú vysokú spotrebu vzduchu (špičkovú spotrebu vzduchu). Nezakrývajte vetracie mriežky. Zabráňte spätnému chodu vychádzajúceho chladiaceho vzduchu. Chráňte sušič proti prievanu. Poznámka! Kontaminovaný nasávaný vzduch! V prípade, že prívod vzduchu je silne znečistený (ISO , trieda 3.-3 alebo horšia kvalita), odporúčame dodatočne namontovať hrubý filter (napr. CLEARPOINT F040), aby sa zabránilo upchaní výmenníka tepla.

23 9.3 Korekčné koeficienty Inštalácia Korekčný faktor pri zmene prevádzkového tlaku: Vstupný tlak vzduchu bar(g) Faktor (F1) 0,77 0,86 0,93 1,00 1,05 1,14 1,21 1,27 Korekčný faktor pri zmene teploty okolia (chladenie vzduchom): Teplota okolia C Faktor (F2) 1,00 0,96 0,91 0,85 0,76 0,64 Korekčný faktor pri zmene teploty nasávaného vzduchu: Teplota vzduchu C Faktor (F3) 1,27 1,21 1,00 0,84 0,70 0,57 0,48 0,42 Korekčný faktor pri zmene rosného bodu: Tlakový rosný bod C Faktor (F4) 1,00 1,09 1,19 1,37 Výpočet skutočného priechodu vzduchu: Skutočný priechod vzduchu = priechod vzduchu podľa plánovania x faktor (F1) x faktor (F2) x faktor (F3) x faktor (F4) Príklad: Sušič DRYPOINT RA 240 eco má plánovaný menovitý výkon 240 m³/h. Najvyššia, pri nasledujúcich funkčných podmienkach dosiahnuteľná vzduchová masa je: Vstupný tlak vzduchu = 8 bar(g) Teplota okolia = 30 C Vstupná teplota vzduchu = 40 C Tlakový rosný bod = 5 C Faktor (F1) = 1,05 Faktor (F2) = 0,96 Faktor (F3) = 0,84 Faktor (F4) = 1,09 Každý funkčný parameter zodpovedá číselnému faktoru, ktorý, vynásobený plánovaným menovitým výkonom, určuje nasledujúce: Skutočný priechod vzduchu = 240 x 1,05 x 0,96 x / 0,84 x 1,09 = 222 m 3 /h. 222 m 3 /h je maximálny prietok sušiča za vyššie uvedených prevádzkových podmienok. Voľba najvhodnejšieho modelu podľa prevádzkových podmienok: Priechod vzduchu podľa plánovania = Potrebný priechod vzduchu Faktor (F1) x faktor (F2) x faktor (F3) x faktor (F4) Príklad: Známe sú tieto prevádzkové parametre: Požadovaná masa vzduchu = 180 m 3 /h Vstupný tlak vzduchu = 8 bar(g) Teplota okolia = 30 C Vstupná teplota vzduchu = 40 C Tlakový rosný bod = 5 C Faktor (F1) = 1,05 Faktor (F2) = 0,96 Faktor (F3) = 0,84 Faktor (F4) = 1,09 Pre určenie správneho typu sušiča vydeľte požadovanú vzduchovú masu korekčnými faktormi vyššie uvedených parametrov: Priechod vzduchu podľa plánovania = 180 1,05 x 0,96 x / 0,84 x 1.09 = 195 m 3 /h Pre tieto požiadavky sa hodí model DRYPOINT RA 240 eco (so špecifickým menovitým výkonom 240 m³/h). DRYPOINT RA eco 23

24 ===== Ende der Stückliste ===== Inštalácia 9.4 Pripojenie do sústavy stlačeného vzduchu Nebezpečenstvo! Stlačený vzduch! Všetky práce smú vykonávať iba kvalifikovaní odborní pracovníci. Nikdy nepracujte na systéme so stlačeným vzduchom, ktorý je pod tlakom. Prevádzkovateľ, príp. pracovník obsluhy sa musí postarať o to, aby sušič nebol nikdy prevádzkovaný s tlakom, ktorý je vyšší ako maximálna hodnota tlaku uvedená na typovom štítku. Prekročenie maximálneho prevádzkového tlaku môže byť nebezpečné pre prevádzkovateľa, ako aj pre zariadenie. Teplota vzduchu, ako aj prúd vzduchu na vstupe sušiča sa musia nachádzať v rámci hraničných hodnôt uvedených na typovom štítku. Spojovacie vedenia nesmú obsahovať prach, hrdzu, úlomky a iné znečistenia a musia zodpovedať prietokovej rýchlosti sušiča. Pokiaľ by sa upravoval vzduch s veľmi vysokou teplotou, mohla by sa ako potrebná preukázať inštalácia dochladzovača. Pre vykonávanie údržbových prác sa odporúča inštalácia obtokového systému. Sušič bol navrhnutý tak, aby sa obmedzili prípadné vibrácie vyskytujúce sa počas prevádzky. Z toho dôvodu odporúčame použitie spojovacích vedení (flexibilné hadice, vibrácie tlmiace armatúry atď.), ktoré sušič chránia proti možným otrasom v systéme vedenia. Poznámka! Kontaminovaný nasávaný vzduch! V prípade, že prívod vzduchu je silne znečistený (ISO , trieda 3.-3 alebo horšia kvalita), odporúčame dodatočne namontovať hrubý filter (napr. CLEARPOINT F040), aby sa zabránilo upchaní výmenníka tepla. POZOR! V priebehu pripájania vedenia sušiča je potrebné vstupné a výstupné spoje podoprieť tak, ako je znázornené na obrázku. Pokiaľ toto nie je dodržané, môže dôjsť k poškodeniu.

25 Inštalácia 9.5 Elektrické vedenia Nebezpečenstvo! Napájacie napätie! Pripojenie do elektrickej siete smie vykonávať len kvalifikovaný odborný personál a musí byť urobené v súlade s platnými právnymi predpismi vo vašej krajine. Pred pripojením zariadenia skontrolujte typový štítok, aby ste neprekročili uvedené hodnoty. Tolerancia napätia je +/- 10 %. Sušiče DRYPOINT RA eco sú dodávané so štandardným napájacím kábelom VDE 16A a bezpečnostným konektorom (2-pólový a uzemnenie). Zariadenia DRYPOINT RA eco majú svorkovú skriňu na zadnej strane dosky. Uistite sa, že sú k dispozícii vhodné poistky alebo ističe v súlade s údajmi na typovom štítku. Odporúča sa prúdový chránič (RCD) s I n =0,03 A. Prierez prívodného kábla musí zodpovedať spotrebe energie sušiča. V tejto súvislosti je treba brať do úvahy teplotu okolia, pokládku káblov, dĺžku káblov a požiadavky miestneho dodávateľa elektrickej energie. Nebezpečenstvo! Napájacie napätie a chýbajúce uzemnenie! Dôležité: Uistite sa, či je zariadenie uzemnené. V elektrickej zástrčke nepoužívajte žiadne spojovacie zástrčky. Prípadnú výmenu elektrickej zástrčky smie vykonať len kvalifikovaný elektromontér. 9.6 Odvádzač kondenzátu Nebezpečenstvo! Stlačený vzduch a kondenzát pod tlakom! Kondenzát sa vypúšťa pri systémovom tlaku. Odvádzacie vedenie musí byť zabezpečené. Odvádzacie vedenie kondenzátu sa nesmie nikdy nasmerovať proti osobám. Sušič je dodávaný so zabudovaným odvádzačom kondenzátu BEKOMAT s elektrickou reguláciou hladiny. Odvádzač kondenzátu spojte riadnym priskrutkovaním so zberným systémom alebo zbernou nádržou. Odvádzač nepripájajte na zariadenia, ktoré sú pod tlakom. Kondenzát nevypúšťajte do okolia. Kondenzát, ktorý sa hromadí v sušiči, obsahuje častice oleja, ktoré sú kompresorom uvoľňované do vzduchu. Kondenzát likvidujte podľa miestnych predpisov. Odporúčame montáž olejového odlučovača vody, do ktorého sa odvádza všetok kondenzát z kompresorov, sušičov, nádrží, filtrov a pod. Odporúčame olejový odlučovač vody ÖWAMAT pre dispergovaný kompresorový kondenzát a štiepacie zariadenia emulzií BEKOSPLIT pre emulgovaný kondenzát. DRYPOINT RA eco 25

26 Uvedenie do prevádzky 10 Uvedenie do prevádzky 10.1 Prípravné práce Poznámka! Prekročenie prevádzkových parametrov! Zabezpečte, aby sa prevádzkové parametre zhodovali s menovitými hodnotami uvedenými na typovom štítku sušiča (napätie, frekvencia, tlak vzduchu, teplota vzduchu, teplota okolia atď.). Tento sušič bol pred dodaním dôkladne vyskúšaný, skontrolovaný a zabalený. Pri prvom uvedení do prevádzky skontrolujte prosím neporušenosť sušiča a počas prvých prevádzkových hodín kontrolujte jeho bezchybnú funkciu. Prvé uvedenie do prevádzky musí vykonať kvalifikovaný personál. Pri inštalácii a prevádzke tohto zariadenia sa musia dodržiavať všetky národné elektrické predpisy a akékoľvek iné platné spolkové a štátne nariadenia, ako aj miestne ustanovenia. Prevádzkovateľ a pracovník obsluhy sa musí postarať o to, aby nebol sušič prevádzkovaný bez krytu Prvé uvedenie do prevádzky Poznámka! Počet spustení alebo zastavení po stlačení spínača ON-OFF - poz. 1 na ovládacom paneli musí byť obmedzený na šesť za hodinu. Príliš časté uvádzanie do prevádzky môže zapríčiniť nenapraviteľné poškodenia. Nasledujúci postup by sa mal aplikovať pri prvom uvedení do prevádzky, po dlhších prestojoch alebo po údržbových prácach. Uvedenie do prevádzky musí vykonať certifikovaný odborný personál. Sled pracovných krokov (pozri časť 8.1 Ovládací panel ) 1. Zabezpečte, aby boli všetky kroky uvedené v kapitole Inštalácia vykonané správne. 2. Zabezpečte, aby pripojenie k systému stlačeného vzduchu bolo v súlade s predpismi a aby vedenie bolo správnym spôsobom upevnené a podoprené. 3. Zabezpečte, aby vedenie odvádzača kondenzátu bolo upevnené podľa predpisov a prepojené so zberným systémom alebo zbernou nádržou a aby bol otvorený servisný ventil odvádzača. 4. Zabezpečte, aby bol obtokový systém otvorený (pokiaľ je nainštalovaný) a aby bol sušič izolovaný od systému stlačeného vzduchu. 5. Odstráňte všetok obalový materiál a všetky predmety, ktoré by mohli zablokovať priestor okolo sušiča. 6. Vytvorte sieťové pripojenie (pripojenie do siete). 7. RA eco 3phase zapnite hlavný spínač pos. A na ovládacom paneli. 8. POZNÁMKA! RA eco 3phase pred naštartovaním sušiča počkajte pri najmenšom 2 hodiny (ohrievač skrine kompresora potrebuje zohriať olej kompresora). 9. Spustite sušič zapnutím prepínača ON-OFF na ovládacom paneli (poz. 1). 10. Uistite sa, či elektronická riadiaca jednotka DMC 51 je zapnutá. 11. Pokiaľ je teplota zobrazená na elektronickej riadiacej jednotke DMC51 dostatočne vysoká, overte, či je chladiaci kompresor spustený v priebehu niekoľkých minút. POZNÁMKA! - Pri nízkych teplotách zostane chladiaci kompresor vypnutý. 12. Uistite sa, že ventilátor beží správne počkajte na prvé zásahy. 13. Počkajte, kým teplota rosného bodu nie je stabilná. 14. Pomaly otvorte ventil prívodu vzduchu. 15. Pomaly otvorte ventil výstupu vzduchu. 16. Pomaly zatvorte stredový obtokový ventil (ak je nainštalovaný). 17. Skontrolujte rúry, či nedochádza k úniku vzduchu. 18. Zabezpečte riadne fungovanie systému odvádzača kondenzátu (počkajte na prvé vypúšťanie kondenzátu). Poznámka! Rosný bod medzi 0 C až +10 C, zobrazený na riadiacej jednotke DMC 51, sa považuje za správny podľa možných prevádzkových podmienok (prietok, teplota vstupného vzduchu, teploty okolia a pod.).

27 Uvedenie do prevádzky V prevádzkovom režime ECO (úspora energie, ESS=YES pozri časť ) elektronická riadiaci jednotka DMC51 zapína a vypína chladiaci kompresor podľa tepelného zaťaženia sušiča. Sušič musí byť zapnutý počas celej doby využívania stlačeného vzduchu, a to aj ak kompresor stlačeného vzduchu pracuje pravidelne Vyradenie z prevádzky a opätovné uvedenie do prevádzky RA eco 3phase pri krátkodobom vyradení z prevádzky (max. 2 až 3 dni) odporúčame nechať sušič a ovládací panel pripojený na sieťový elektrický okruh. V opačnom prípade by bolo potrebné, pri opätovnom uvedení sušiča do prevádzky počkať 2 hodiny, kým ohrievač skrine kompresora neohreje olej v kompresore. Vypnutie (pozri časť 8.1 Ovládací panel ) Uistite sa, či je teplota rosného bodu, ktorá je zobrazená na elektronickej riadiacej jednotke DMC 51, stabilná. Aktivujte obtok prívodu stlačeného vzduchu. Po niekoľkých minútach sušič vypnite vypnutím spínača ON-OFF na ovládacom paneli (poz. 1). Opätovné uvedenie do prevádzky (pozri časť 8.1 Ovládací panel ) Skontrolujte, či je kondenzátor čistý. Spustite sušič zapnutím prepínača ON-OFF na ovládacom paneli (poz. 1). Uistite sa, či elektronická riadiaca jednotka DMC 51 je zapnutá. Pokiaľ je teplota zobrazená na elektronickej riadiacej jednotke DMC51 dostatočne vysoká, overte, či je chladiaci kompresor spustený v priebehu niekoľkých minút. POZNÁMKA! - Pri nízkych teplotách zostane chladiaci kompresor vypnutý. Počkajte niekoľko minút a potom skontrolujte, či je alebo nie je teplota rosného bodu, ktorá je zobrazená na elektronickej riadiacej jednotke DMC 51, stabilná. Aktivujte prívod stlačeného vzduchu. Skontrolujte, či je kondenzát pravidelne vypúšťaný. Diaľkové ovládanie ZAP/VYP sušiča RA eco 3phase Odstráňte prepojenie medzi svorkami 1 a 2 svorkovnice a bezpotenciálový kontakt (pozri elektrické zapojenia). Zapnite hlavný vypínač poz. 1 na ovládacom paneli. Zatvorte kontakt na svorkách 1 a 2 a zapnite sušič. Zatvorte kontakt na svorkách 1 a 2 a vypnite sušič. Používajte iba bezpotenciálové kontakty, ktoré sú vhodné pre 230 VAC. Zabezpečte dostatočnú izoláciu potenciálne nebezpečných komponentov pod napätím. V prevádzkovom režime ECO (úspora energie, ESS=YES pozri časť ) elektronická riadiaci jednotka DMC51 zapína a vypína chladiaci kompresor podľa tepelného zaťaženia sušiča. Sušič musí byť zapnutý počas celej doby využívania stlačeného vzduchu, a to aj ak kompresor stlačeného vzduchu pracuje pravidelne. Poznámka! Rosný bod medzi 0 C až +10 C, zobrazený na riadiacej jednotke DMC 51, sa považuje za správny podľa možných prevádzkových podmienok (prietok, teplota vstupného vzduchu, teploty okolia a pod.). Poznámka! Počet spustení alebo zastavení po stlačení spínača ON-OFF - poz. 1 na ovládacom paneli by mal byť obmedzený na šesť za hodinu. Príliš časté uvádzanie do prevádzky môže zapríčiniť nenapraviteľné poškodenia. DRYPOINT RA eco 27

28 Technické údaje 11 Technické údaje 11.1 Technické údaje, DRYPOINT RA eco 1/230/50-60

29 Technické údaje 11.2 Technické údaje, DRYPOINT RA eco 1/230/50 DRYPOINT RA eco 29

30 Technické údaje 11.3 Technické údaje, DRYPOINT RA C eco 3phase 3/400/50

31 Technické údaje 11.4 Technické údaje, DRYPOINT RA P eco 1/115/60 DRYPOINT RA eco 31

32 Technické údaje 11.5 Technické údaje, DRYPOINT RA E eco 1/230/60

33 Technické údaje 11.6 Technické údaje, DRYPOINT RA R eco 3phase 3/460/60 DRYPOINT RA eco 33

34 Údržba, odstraňovanie porúch, náhradné diely a demontáž 12 Údržba, odstraňovanie porúch, náhradné diely a demontáž 12.1 Kontrola a údržba Certifikovaný odborný personál Montážne práce musí výlučne vykonávať autorizovaný a kvalifikovaný odborný personál. Pred zahájením akékoľvek práce na chladiacom sušiči stlačeného vzduchu DRYPOINT RA eco sa certifikovaný odborný personál 4 musí dôkladne zoznámiť so zariadením a preštudovať si návod na obsluhu. Za dodržiavanie týchto ustanovení zodpovedá prevádzkovateľ. Pre kvalifikáciu a odbornosť certifikovaného odborného personálu platia príslušné smernice. Pre bezpečnú prevádzku musí byť zariadenie inštalované a prevádzkované v súlade s údajmi v návode na obsluhu. Okrem toho je treba dodržiavať národné a prevádzkové zákonné ustanovenia a bezpečnostné predpisy, ako aj predpisy týkajúce sa predchádzania nehodám pre príslušný prípad použitia. Toto sa týka aj použitia príslušenstva. Nebezpečenstvo! Stlačený vzduch! Nebezpečenstvo vážneho poranenia alebo smrti prostredníctvom kontaktu unikajúcim stlačeným vzduchom alebo vplyvom praskajúcich a/alebo nezaistených častí zariadenia. Stlačený vzduch je veľmi nebezpečný zdroj energie. Nikdy nepracujte na zariadení, ak je pod tlakom. Hadice výstupu stlačeného vzduchu alebo odvádzača kondenzátu nikdy nesmerujte proti osobám. Používateľ je zodpovedný za riadnu údržbu sušiča. Nedodržiavanie pokynov uvedených v časti Inštalácia a Údržba a odstraňovanie porúch, náhradné diely a demontáž vedie k zániku záruky. Vplyvom nesprávnej údržby môžu vzniknúť nebezpečné situácie pre personál a/alebo zariadenie. Nebezpečenstvo! Napájacie napätie! Kontakt s neizolovanými súčasťami napájacieho napätia zahŕňa nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom s následkom zranenia a úmrtia. Elektricky prevádzkované zariadenie je oprávnený obsluhovať iba kvalifikovaný odborný personál. Pred údržbou zariadenia musia byť splnené tieto podmienky: Uistite sa, či je vypnutý zdroj napätia, zariadenie je zablokované a označené pre vykonanie údržbových prác. Prosím uistite sa, či nemôže byť počas prác obnovený prívod prúdu. Pred vykonaním údržbových prác na sušiči ho vypnite a počkajte pri najmenšom 30 minút. Pozor! Horúce povrchy! Počas prevádzky môže niekoľko komponentov dosiahnuť teploty povrchu viac ako +60 C. Existuje nebezpečenstvo popálenia. Všetky komponenty sú umiestnené vo vnútri uzavretej skrine. Puzdro smú otvoriť iba certifikovaní kvalifikovaní pracovníci. Niektoré komponenty môžu počas prevádzky dosahovať vysokej teploty. Vyvarujte sa akémukoľvek kontaktu, dokiaľ sa systém alebo komponenta neochladí. 4 Certifikovaní kvalifikovaní pracovníci sú osoby, ktoré sú autorizované výrobcom, majú skúsenosti a absolvovali technické školenie, ktoré dobre poznajú príslušné predpisy a zákony a sú schopné vykonávať požadované práce a identifikovať riziká a predchádzať im počas prepravy, montáže, prevádzky a údržby stroja. Kvalifikovaná a oprávnená obsluha sú osoby, ktoré sú poučené výrobcom ohľadom manipulácie s chladiacim systémom, ktoré majú skúsenosti a absolvovali technické školenie a ktoré dobre poznajú príslušné predpisy a zákony.

35 Údržba, odstraňovanie porúch, náhradné diely a demontáž DENNE: Skontrolujte, či je teplota rosného bodu, ktorá je zobrazená na elektronike, správna. Uistite sa, že systém odvádzača kondenzátu funguje správne. Skontrolujte, či je kondenzátor čistý. KAŽDÝCH 200 HODÍN ALEBO MESAČNE Vyčistite kondenzátor prúdom vzduchu (max. 2 bar / 30 psig). Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu hliníkové lamely z chladiaceho zariadenia. Na záver skontrolujte prevádzku zariadenia. KAŽDÝCH HODÍN ALEBO ROČNE Skontrolujte, či sú všetky skrutky, svorky a konektory elektrického systému,či sú bezpečne upevnené. Skontrolujte zariadenie, či nemá zlomené, prasknuté alebo uvolnené káble. Skontrolujte, či nemá chladiaci okruh stopy netesnosti a neuniká olej alebo chladivo. Merajte a zapíšte silu prúdu. Zabezpečte, aby namerané hodnoty ležali v rámci povolených hodnôt, ktoré sú uvedené v tabuľke špecifikácií. Skontrolujte hadicové vedenia odvádzača kondenzátu a prípadne ich vymeňte. Na záver skontrolujte prevádzku zariadenia. KAŽDÝCH HODÍN Vymeňte servisnú jednotku BEKOMAT. Vymeňte prevádzkové relé KC kompresora (RA eco) 12.2 Odstraňovanie porúch Certifikovaný odborný personál Montážne práce musí výlučne vykonávať autorizovaný a kvalifikovaný odborný personál. Pred zahájením akékoľvek práce na chladiacom sušiči stlačeného vzduchu DRYPOINT RA eco sa certifikovaný odborný personál musí dôkladne zoznámiť so zariadením a preštudovať si návod na obsluhu. Za dodržiavanie týchto ustanovení zodpovedá prevádzkovateľ. Pre kvalifikáciu a odbornosť certifikovaného odborného personálu platia príslušné smernice. Pre bezpečnú prevádzku musí byť zariadenie inštalované a prevádzkované v súlade s údajmi v návode na obsluhu. Okrem toho je treba dodržiavať národné a prevádzkové zákonné ustanovenia a bezpečnostné predpisy, ako aj predpisy týkajúce sa predchádzania nehodám pre príslušný prípad použitia. Toto sa týka aj použitia príslušenstva. Nebezpečenstvo! Stlačený vzduch! Nebezpečenstvo vážneho poranenia alebo smrti prostredníctvom kontaktu unikajúcim stlačeným vzduchom alebo vplyvom praskajúcich a/alebo nezaistených častí zariadenia. Stlačený vzduch je veľmi nebezpečný zdroj energie. Nikdy nepracujte na zariadení, ak je pod tlakom. Hadice výstupu stlačeného vzduchu alebo odvádzača kondenzátu nikdy nesmerujte proti osobám. Používateľ je zodpovedný za riadnu údržbu sušiča. Nedodržiavanie pokynov uvedených v časti Inštalácia a Údržba a odstraňovanie porúch, náhradné diely a demontáž vedie k zániku záruky. Vplyvom nesprávnej údržby môžu vzniknúť nebezpečné situácie pre personál a/alebo zariadenie. Nebezpečenstvo! Napájacie napätie! Kontakt s neizolovanými súčasťami napájacieho napätia zahŕňa nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom s následkom zranenia a úmrtia. Elektricky prevádzkované zariadenie je oprávnený obsluhovať iba kvalifikovaný odborný personál. Pred údržbou zariadenia musia byť splnené tieto podmienky: Uistite sa, či je vypnutý zdroj napätia, zariadenie je zablokované a označené pre vykonanie údržbových prác. Prosím uistite sa, či nemôže byť počas prác obnovený prívod prúdu. DRYPOINT RA eco 35

36 Údržba, odstraňovanie porúch, náhradné diely a demontáž Pred vykonaním údržbových prác na sušiči ho vypnite a počkajte pri najmenšom 30 minút. Pozor! Horúce povrchy! Počas prevádzky môže niekoľko komponentov dosiahnuť teploty povrchu viac ako +60 C. Existuje nebezpečenstvo popálenia. Všetky komponenty sú umiestnené vo vnútri uzavretej skrine. Puzdro smú otvoriť iba certifikovaní kvalifikovaní pracovníci. Niektoré komponenty môžu počas prevádzky dosahovať vysokej teploty. Vyvarujte sa akémukoľvek kontaktu, dokiaľ sa systém alebo komponenta neochladí. PORUCHA Displej jednotky DMC51 nesvieti Kompresor nefunguje. Ak ESS=YES (pozri časť ) Kompresor ostáva vypnutý neočakávane krátky čas. Ventilátor kondenzátora nefunguje MOŽNÁ PRÍČINA NAVRHOVANÉ OPATRENIE Skontrolujte, či je systém napájaný. Skontrolujte elektrické vodiče. Ak je nainštalovaný tlakový spínač HPS je aktivovaný pozrite si konkrétne miesto RA eco 3phase Prepálená poistka (FU2 na schéme elektrického zapojenia) pomocného okruhu vymeňte ju a skontrolujte správnu prevádzku sušiča. RA eco 3phase Diaľkové ovládanie (pozri kontakt na svorkách 1-2 na schémách elektrického zapojenia) Ak ESS=YES (pozri bod ) teplota rosného bodu na jednotka DMC51 je dostatočne nízka, indikátor LED nesvieti, kompresor teda nie je aktívny počkajte, kým sa teplota nezvýši. Aktivácia internej tepelnej ochrany kompresora počkajte 30 minút a potom to skúste znovu. Skontrolujte elektrické vodiče. Ak je nainštalované relé KC je chybné vymeňte ho. Ak je nainštalované vymeňte internú tepelnú ochranu a/alebo spúšťacie relé a/alebo spúšťací kondenzátor a/alebo pracovný kondenzátor. Jednotka DMC51 LED svieti pozrite si konkrétne miesto. Ak je kompresor stále nepracuje, vymeňte ho. Doba vypnutia kompresora je spojená so skutočným tepelným zaťažením sušiča. Ak je sušič v prevádzke pri nízkom zaťažení alebo bez zaťaženia a pri miernej/nízkej okolitej teplote a kompresor zostane vypnutý na veľmi krátky čas (menej ako 3 5 minút), zistite, ktorá z týchto príčin spôsobuje poruchy: 1. Snímač rosného bodu T1 nedetekuje teplotu správne zistite, či je snímač zatlačený do spodnej časti sondy. 2. Tepelná izolácia snímača rosného bodu T1 je poškodená obnovte tepelnú izoláciu 3. Okolitá teplota je príliš vysoká alebo vetranie miestnosti nie je dostatočné zabezpečte dostatočné vetranie. 4. Elektromagnetický ventil EVL nefunguje správne pozrite si konkrétne miesto. 5. Ak je nainštalovaný spätný ventil CHV je zablokovaný (otvorený) obráťte sa na servisného technika spoločnosti BEKO a nechajte ho vymeniť. Skontrolujte elektrické vodiče. Tlakový spínač PV je chybný. Obráťte sa na servisného technika spoločnosti BEKO. RA eco 3phase Prepálená poistka (FU1-FU2 na schéme elektrického zapojenia) vymeňte ju a skontrolujte správnu prevádzku sušiča. Netesnosť v okruhu chladiaceho média obráťte sa na servisného technika spoločnosti BEKO. Ak je ventilátor stále nepracuje, vymeňte ho.

37 Teplota rosného bodu je príliš vysoká. Teplota rosného bodu je príliš nízka. s parametrom ESS=NO (pozri časť ) Teplota rosného bodu je príliš nízka. s parametrom ESS=YES (pozri časť ) Nadmerný pokles tlaku v sušiči. Sušič neodvádza kondenzát. Sušič odvádza kondenzát nepretržite. Voda v potrubí. Údržba, odstraňovanie porúch, náhradné diely a demontáž Kompresor nefunguje pozrite si konkrétne miesto. Snímač rosného bodu T1 nedetekuje teplotu správne zistite, či je snímač zatlačený do spodnej časti sondy. Okolitá teplota je príliš vysoká alebo vetranie miestnosti nie je dostatočné zabezpečte dostatočné vetranie. Vstupný vzduch je príliš horúci obnovte menovité podmienky. Tlak vstupného vzduch je príliš nízky obnovte menovité podmienky. Prietok vstupného vzduchu je vyšší ako rýchlosť sušiča znížte prietok obnovte menovité podmienky. Kondenzátor je špinavý vyčistite ho. Ventilátor kondenzátora nefunguje pozrite si konkrétne miesto. Sušič neodvádza kondenzát pozrite si konkrétne miesto. Ak ESS=NO (pozri časť ) obtokový ventil horúceho plynu je mimo nastavenie obráťte sa na servisného technika spoločnosti BEKO a nechajte obnoviť menovité nastavenie. Ak ESS=YES (pozri časť ) rosný bod u tohto typu sušiča kolísa (kompresor sa zapína a vypína) a v niektorých obdobiach môže dosiahnuť hodnoty vyššie ako normálne počkajte na spustenie kompresora a poklesnutie teploty rosného bodu na nižšie hodnoty. Elektromagnetický ventil EVL nefunguje správne pozrite si konkrétne miesto. Netesnosť v okruhu chladiaceho média obráťte sa na servisného technika spoločnosti BEKO. Ventilátor je vždy zapnutý skontrolujte elektrické zapojenie, skontrolujte nastavenie tlakového spínača PV alebo je tlakový spínač PV chybný obráťte sa na servisného technika spoločnosti BEKO a nechajte ho vymeniť. Okolitá teplota je príliš nízka obnovte menovité podmienky. Obtokový ventil horúceho plynu je mimo nastavenie obráťte sa na servisného technika spoločnosti BEKO a nechajte obnoviť menovité nastavenie. Rosný bod u tohto typu sušiča kolísa (kompresor sa zapína a vypína) a v niektorých obdobiach môže dosiahnuť hodnoty nižšie ako normálne počkajte, kým teplota rosného bodu nestúpne na normálnu hodnotu. Chladiaci kompresor je vždy zapnutý, a to aj v prípade, ak LED nesvieti skontrolujte, či elektrické vedenie alebo relé KC (ak je inštalované) nie je poškodené vymeňte ho. Sušič neodvádza kondenzát pozrite si konkrétne miesto. Rosný bod je príliš nízky kondenzát je zmrazený a blokuje vzduch pozrite si konkrétne miesto. Ak ESS=YES (pozri časť ) Snímač rosného bodu T1 nedetekuje teplotu správne a kondenzát je zmrazený zistite, či je snímač zatlačený do spodnej časti sondy. Skontrolujte škrtiacu klapku na flexibilných spojovacích hadiciach. Servisný ventil odvádzača kondenzátu je uzavretý otvorte ho. Skontrolujte elektrické vodiče. Rosný bod je príliš nízky kondenzát je zmrazený a blokuje vzduch pozrite si konkrétne miesto. Odvádzač kondenzátu BEKOMAT nefunguje správne (pozri NÁVOD BEKOMAT). Tlak vstupného stlačeného vzduchu je príliš nízky a kondenzát nie je odvádzaný obnovte menovité podmienky. Prečítajte si prosím samostatný návod na inštaláciu a obsluhu spoločnosti BEKOMAT. Ak je nainštalované neupravený vzduch prúdi obtokovou jednotkou uzavrite obtok. Sušič neodvádza kondenzát pozrite si konkrétne miesto. Teplota rosného bodu je príliš vysoká pozrite si konkrétne miesto. Následujúce potrubie stlačeného vzduchu sušiča sa nachádza v prostredí s veľmi nízkou teplotou okolia a zvyšná vlhkosť v stlačenom vzduchu kondenzuje: je potrebné skontrolovať rozvod stlačeného vzduchu zariadenia. Ak ESS=YES (pozri časť ) rosný bod tohto typu sušiča kolísa (kompresor sa zapína a vypína). Pri nízkej okolitej teploty (zimná sezóna) zvyšná vlhkosť v stlačenom vzduchu kondenzuje. Nastavte ESS=NO (pozri časť ). DRYPOINT RA eco 37

38 Údržba, odstraňovanie porúch, náhradné diely a demontáž Vnútorná tepelná ochrana kompresora bola aktivovaná Elektromagnetický ventil EVL alebo EVH nefunguje správne Ak je nainštalovaný: bol aktivovaný vysokotlakový spínač HPS. Ak je nainštalovaný: bol aktivovaný nízkotlakový spínač LPS. Ak je nainštalovaný snímač T2: bol spustený poplach (Hdt): príliš vysoká teplota na výstupe z kompresora. Skontrolujte, ktorá z týchto príčin spôsobuje aktiváciu: 1. Nadmerné tepelné zaťaženie obnovte štandardné prevádzkové podmienky. 2. Vstupný vzduch je príliš horúci obnovte menovité podmienky. 3. Okolitá teplota je príliš vysoká alebo vetranie miestnosti nie je dostatočné zabezpečte dostatočné vetranie. 4. Jednotka kondenzátora je špinavá vyčistite ju. 5. Ventilátor nefunguje pozrite si konkrétne miesto. 6. Ak ESS=NO (pozri časť ) obtokový ventil horúceho plynu je mimo nastavenie obráťte sa na servisného technika spoločnosti BEKO a nechajte obnoviť menovité nastavenie. 7. Elektromagnetický ventil EVL nefunguje správne pozrite si konkrétne miesto. 8. Netesnosť v okruhu chladiaceho média obráťte sa prosím na servisného technika spoločnosti BEKO. Počkajte 30 minút a potom to skúste znovu. Elektromagnetický ventil nie je aktivovaný a na cievke nie je žiadne napätie skontrolujte elektrické vedenie. Elektromagnetický ventil nie je aktivovaný a na cievke nie je žiadne napätie interné relé jednotky DMC51 je chybné vymeňte jednotku DMC51. Elektromagnetický ventil nie je aktivovaný a na cievke nie je žiadne napätie cievka je chybná vymeňte ju. Elektromagnetický ventil nie je aktivovaný a na cievke nie je žiadne napätie elektromagnetického ventilu je zablokovaný obráťte sa na servisného technika spoločnosti BEKO a nechajte ho vymeniť. Elektromagnetický ventil je vždy aktivovaný a na cievke je vždy napätie skontrolujte elektrické vedenie. Elektromagnetický ventil je vždy aktivovaný a na cievke je vždy napätie interné relé jednotky DMC51 je chybné vymeňte jednotku DMC51. Elektromagnetický ventil je vždy aktivovaný a na cievke nie je žiadne napätie elektromagnetického ventilu je zablokovaný obráťte sa na servisného technika spoločnosti BEKO a nechajte ho vymeniť. Skontrolujte, ktorá z týchto príčin spôsobuje aktiváciu: 1. Okolitá teplota je príliš vysoká alebo vetranie miestnosti nie je dostatočné zabezpečte dostatočné vetranie. 2. Kondenzátor je špinavý vyčistite ho. 3. Ventilátor nefunguje pozrite si konkrétne miesto. 4. Elektromagnetický ventil EVL nefunguje správne pozrite si konkrétne miesto. Nastavte tlakový spínač stlačením tlačidla na samotnom spínači skontrolujte správnu prevádzku sušiča. Tlakový spínač HPS je chybný obráťte sa na servisného technika spoločnosti BEKO a nechajte ho vymeniť. Netesnosť v okruhu chladiaceho média obráťte sa prosím na servisného technika spoločnosti BEKO. Elektromagnetický ventil EVL nefunguje správne pozrite si konkrétne miesto. Elektromagnetický ventil EVH nefunguje správne pozrite si konkrétne miesto. Obtokový ventil horúceho plynu je chybný obráťte sa na servisného technika spoločnosti BEKO a nechajte ho vymeniť. Tlakový spínač sa automaticky vynuluje, keď sú obnovené normálne podmienky skontrolujte správnu prevádzku sušiča. Skontrolujte, ktorá z týchto príčin spôsobuje poplach: 1. Nadmerné tepelné zaťaženie obnovte štandardné prevádzkové podmienky. 2. Vstupný vzduch je príliš horúci obnovte menovité podmienky. 3. Okolitá teplota je príliš vysoká alebo vetranie miestnosti nie je dostatočné zabezpečte dostatočné vetranie. 4. Jednotka kondenzátora je špinavá vyčistite ju. 5. Ventilátor nefunguje pozrite si konkrétne miesto. 6. Ventilátor je vždy zapnutý skontrolujte elektrické zapojenie, skontrolujte nastavenie tlakového spínača PV alebo je tlakový spínač PV chybný obráťte sa na servisného technika spoločnosti BEKO a nechajte ho vymeniť. 7. Snímač T2 je chybný vymeňte ho. 8. Ak ESS=NO (pozri časť ) obtokový ventil horúceho plynu je mimo nastavenie obráťte sa na servisného technika spoločnosti BEKO a nechajte obnoviť menovité nastavenie. 9. Elektromagnetický ventil EVL nefunguje správne pozrite si konkrétne miesto. 10. Netesnosť v okruhu chladiaceho média obráťte sa prosím na servisného technika spoločnosti BEKO.

39 Bol spustený poplach (toc), cykly ZAPNUTIA/VYPNUTIA kompresora sú príliš časté Bol spustený poplach (ICE) Jednotka DMC51 LED svieti alebo bliká Jednotka DMC51 LED svieti alebo bliká Údržba, odstraňovanie porúch, náhradné diely a demontáž Ak ESS=YES (pozri časť ) Chladiaci kompresor musí zostať ZAPNUTÝ na minimálny čas (pribl. 6 minút) a v priebehu tejto doby jednotka DMC51 aktivuje elektromagnetický ventil EVH, ktorý umožňuje prevádzku obtokového ventilu horúceho plynu. Aby ste zabránili zamrznutiu, ak rosný bod klesne príliš nízko, napriek tomu, že obtokový ventil horúceho plynu je v prevádzke, je kompresor vypnutý pred svojou dobou minimálneho zapnutia (pribl. 6 minút). Ak sa toto stane príliš veľakrát, aktivuje sa poplach (TOC), aby nedošlo k poškodeniu kompresora. Skontrolujte, ktorá z týchto príčin spôsobuje poplach: 1. Vstupný vzduch je príliš studený obnovte menovité podmienky. 2. Okolitá teplota je príliš nízka obnovte menovité podmienky. 3. Obtokový ventil horúceho plynu je mimo nastavenie obráťte sa na servisného technika spoločnosti BEKO a nechajte obnoviť menovité nastavenie. 4. Elektromagnetický ventil EVH nefunguje správne pozrite si konkrétne miesto. Skontrolujte, ktorá z týchto príčin spôsobuje poplach: 1. Vstupný vzduch je príliš studený obnovte menovité podmienky. 2. Okolitá teplota je príliš nízka obnovte menovité podmienky. 3. Chladiaci kompresor je vždy zapnutý, a to aj v prípade, ak LED nesvieti skontrolujte, či elektrické vedenie alebo relé KC (ak je inštalované) nie je poškodené vymeňte ho. Keď LED bliká: je aktívny jeden alebo viac poplachov a na displeji sa zobrazí a aktívne poplachy. Keď LED svieti: jeden alebo viac poplachov čakajú na vynulovanie a na displeji sa zobrazí a poplachy, ktoré už nie sú aktívne, ale ešte neboli vynulované. Poplachy sa zobrazujú pomocou následujúcich hlásení: 1. : LP tlakový spínač LPS bol aktivovaný (nízky tlak) pozri špecifický odsek. 2. : Hdt Teplota na výstupe z kompresora je príliš vysoká (snímač T2) pozri špecifický odsek. 3. : ICE teplota vo vnútri výmenníka tepla je príliš nízka (snímač T1) teplota rosného bodu je príliš nízka pozri špecifický odsek. 4. : toc cykly ZAPNUTIA/VYPNUTIA kompresora sú príliš časté Kompresor bol opakovane vypnutý pred svojím zapnutím na minimálny čas (pribl. 6 minút) pozri špecifický odsek. 5. : PF1 Porucha snímača teploty T1 (rosný bod) skontrolujte elektrické vedenie a/alebo vymeňte snímač. 6. : PF2 Porucha snímača teploty T2 (vývod kompresora) ak je snímač T2 nainštalovaný: skontrolujte elektrické vedenie a/alebo vymeňte snímač; snímač T2 nie je nainštalovaný: skontrolujte elektrické vedenie a/alebo vymeňte rezistor R. POZNÁMKA: Po vyriešení problému musia byť poplachy vynulované (stlačte súčasne tlačidlá Set + na tri sekundy). Keď LED bliká, je aktívne jedno alebo viac servisných hlásení. Keď LED svieti: jedna alebo viac servisných hlásení čakajú na vynulovanie. Na displeji sa zobrazí teplota rosného bodu a aktívne alebo nevynulované servisné hlásenie. Servisné hlásenia sa zobrazujú pomocou následujúcich hlásení: 1. : Hdp teplota rosného bodu je príliš vysoká (vyššia ako nastavená hodnota HdS) pozri špecifický odsek. 2. : Ldp teplota rosného bodu je príliš nízka pozri špecifický odsek. 3. : SrV Servis oznámenie: doba údržbárskeho servisu vypršala (parameter SrV) vykonajte plánovanú údržbu a vynulujte počítadlo prevádzkových hodín. POZNÁMKA: Po vyriešení problému musia byť servisné hlásenia vynulované (stlačte súčasne tlačidlá Set + na tri sekundy). DRYPOINT RA eco 39

40 Údržba, odstraňovanie porúch, náhradné diely a demontáž 12.3 Odporúčané náhradné diely POZNÁMKA: Pre objednávku odporúčaných náhradných dielov alebo iných prvkov najprv musíte uviesť údaje, ktoré sa nachádzajú na typovom štítku.

41 Údržba, odstraňovanie porúch, náhradné diely a demontáž DRYPOINT RA eco 41

42 Údržba, odstraňovanie porúch, náhradné diely a demontáž

43 Údržba, odstraňovanie porúch, náhradné diely a demontáž DRYPOINT RA eco 43

44 Údržba, odstraňovanie porúch, náhradné diely a demontáž 12.4 Údržbové práce na chladiacom okruhu Pozor! Chladiace médium! Údržbové a opravárenské práce na chladiacom systéme smú vykonávať iba servisní technici spoločnosti BEKO podľa miestnych predpisov. Celé množstvo chladiva v systéme sa musí zachytiť pre recyklačné účely, spätné získanie surovín alebo likvidáciu. V žiadnom prípade však nesmie byť vypustené do životného prostredia. Sušič je pri dodaní pripravený na prevádzku a naplnený chladivom typu R134a alebo R407C. Pokiaľ by ste zistili únik chladiva, spojte sa so servisným technikom spoločnosti BEKO. Pred každým zásahom je potrebné vyvetrať miestnosť. Ak je potreba naplniť chladiaci okruh, obráťte sa na servisného technika spoločnosti BEKO. Druh a množstvo chladiva nájdete na typovom štítku sušiča. Vlastnosti použitých chladiv: Chladiace médium Chemické zloženie MIK GWP R134a HFC CH2FCF ppm 1300 R407C - HFC R32/125/134a (23/25/52) CHF2CF3/CH2F2/CH2FCF ppm Demontáž sušiča Pri demontáži sušiča sa musia všetky časti a prevádzkové prostriedky, ktoré patria k zariadeniu, zlikvidovať osobitne. Súčasť Chladiace médium Strecha a nosné prvky Chladiaci kompresor Hliníkový výmenník tepla Jednotka kondenzátora Potrubie Ventilátor Odvádzač kondenzátu BEKOMAT Izolačný materiál Elektrické káble Elektrické súčasti Materiál R407C, R134a, olej Stavebná oceľ, epoxidový náter Oceľ, meď, hliník, olej Hliník Hliník, meď, stavebná oceľ Meď Hliník, meď, oceľ PVC, hliník, oceľ Syntetická guma bez CFC, polystyren, polyuretán Meď, PVC PVC, meď, mosadz Odporúčame vám, aby ste dodržali platné bezpečnostné predpisy pre likvidáciu každého druhu materiálu. Chladivo obsahuje kvapky mazacieho oleja, ktoré sa uvoľňujú z kompresora. V žiadnom prípade však nesmie byť vypustené do životného prostredia. Vhodným zariadením sa musí odsať zo sušiča a odovzdať do zberne.

45 13 Doplnky 13.1 Rozmery sušiča Doplnky Rozmery sušiča DRYPOINT RA eco DRYPOINT RA eco 45

46 Doplnky Rozmery sušiča DRYPOINT RA eco

47 Doplnky Rozmery sušiča DRYPOINT RA eco DRYPOINT RA eco 47

48 Doplnky Rozmery sušiča DRYPOINT RA eco

49 Doplnky Rozmery sušiča DRYPOINT RA eco DRYPOINT RA eco 49

50 Doplnky Rozmery sušiča DRYPOINT RA eco

51 Doplnky Rozmery sušiča DRYPOINT RA eco 3phase DRYPOINT RA eco 51

52 Doplnky Rozmery sušiča DRYPOINT RA eco 3phase

53 Doplnky Rozmery sušiča DRYPOINT RA eco 3phase DRYPOINT RA eco 53

54 Doplnky 13.2 Schémy rozloženej zostavy Schéma komponentov rozloženej zostavy 1 Al sušiaci modul 51 Predný panel 1.1 Izolačný materiál 52 Zadný kryt 2 Tlakový spínač chladiacej kvapaliny LPS 53 Pravá bočnica 4 Tlakový spínač chladiacej kvapaliny HPS 54 Ľavá bočnica 5 Tlakový spínač ventilátora chladiacej kvapaliny PV 55 Kryt 6 Kompresor 56 Základná doska 7 Obtokový ventil horúceho plynu 57 Horná doska 8 Kondenzátor 58 Držiak nosníka 9 Ventilátor kondenzátora 59 Podporná konzola 9.1 Motor 60 Ovládací panel 9.2 Lopatka 61 Konektor elektrického pripojenia 9.3 Mriežka 62 Elektrický rozvádzač 10 Filtračný sušič 66 QE dvere 11 Kapilárna rúrka 81 Samolepiace etikety vývojový graf 12 Snímač teploty T1 (teplota rosného bodu) 82 Spätný ventil CHV 13 Servisný ventil odvádzača kondenzátu 83 Servisný ventil vysokotlaková strana 17 Ovládanie sušiča vzduchu 84 Servisný ventil nízkotlaková strana 21 Odvádzač Bekomat 86 Elektromagnetický ventil pre kvapaliny, EVL 22 Hlavný spínač 87 Elektromagnetický ventil pre horúci plyn, EVH 36 Separátor kvapalín

55 Doplnky Schéma rozloženej zostavy, DRYPOINT RA eco DRYPOINT RA eco 55

56 Doplnky Schéma rozloženej zostavy, DRYPOINT RA eco

57 Doplnky Schéma rozloženej zostavy, DRYPOINT RA eco DRYPOINT RA eco 57

58 Doplnky Schéma rozloženej zostavy, DRYPOINT RA eco

59 Doplnky Schéma rozloženej zostavy, DRYPOINT RA eco DRYPOINT RA eco 59

60 Doplnky Schéma rozloženej zostavy, DRYPOINT RA eco

61 Doplnky Schéma rozloženej zostavy, DRYPOINT RA eco DRYPOINT RA eco 61

62 Doplnky Schéma rozloženej zostavy, DRYPOINT RA eco 3phase

63 Doplnky Schéma rozloženej zostavy, DRYPOINT RA eco 3phase DRYPOINT RA eco 63

64 Doplnky Schéma rozloženej zostavy, DRYPOINT RA eco 3phase

Nožový posúvač. MARTECH SLOVAKIA, s.r.o., Rajecká 17, ŽILINA

Nožový posúvač. MARTECH SLOVAKIA, s.r.o., Rajecká 17, ŽILINA Strana 1 / 5 Nožový posúvač Stafsjö slúži ako uzatvárací posúvač pre merací snímač alebo senzor na zásobníku, na ktorom je požadovaná krátka stavebná dĺžka. Vďaka unikátnej konštrukcii prírubových otvorov

More information

Metóda retrofitu a chladivá s vysokým teplotným sklzom

Metóda retrofitu a chladivá s vysokým teplotným sklzom Odborný časopis Metóda retrofitu a chladivá s vysokým teplotným sklzom Vyhlásenie spoločnosti Danfoss Autori Norbert Blatz, Global Application Excellence Manager, John Broughton, Global Application Expert,

More information

Largo & Allegro. Skrutkové kompresory. Largo & Allegro 31-90

Largo & Allegro. Skrutkové kompresory. Largo & Allegro 31-90 Largo & Allegro Skrutkové kompresory Largo & Allegro 31-90 ALUP Rozsah, ktorý spĺňa všetky Vaše požiadavky Poháňaný technológiou. Navrhnutý na základe skúseností. U kompresoroch rady Largo & Allegro 31-90

More information

Technické údaje Golf Variant 2017 Golf Variant

Technické údaje Golf Variant 2017 Golf Variant 1.0 TSI BlueMotion Technology 6st. 81kW / 110k 1.0 TSI BlueMotion Technology 7st. DSG 81kW / 110k 92kW / 125k DSG 92kW / 125k Rozmery exteriéru Dĺžka / Dĺžka max. 4.258 mm / 4.351 mm 4.258 mm / 4.351 mm

More information

FD4e.v5.0 OPFD4e-V5.0 Iss 6, 2/10/2013 Metron Eledyne 1. PREDSLOV POZOR VŠEOBECNE KONTAKTY VOLT FREE... 4

FD4e.v5.0 OPFD4e-V5.0 Iss 6, 2/10/2013 Metron Eledyne 1. PREDSLOV POZOR VŠEOBECNE KONTAKTY VOLT FREE... 4 1. PREDSLOV.... 3 2. POZOR.... 3 3. VŠEOBECNE.... 3 4. KONTAKTY VOLT FREE.... 4 5. NAPÁJACIE PRÍPOJKY.... 4 6. FUNKCIA RÝCHLEHO ŠTARTU... 4 7. POKYNY A USMERNENIA K INŠTALÁCII... 5 8. ÚDRŽBA A KONTROLA...

More information

Technické údaje Passat

Technické údaje Passat 6st. 92kW / 125k ACT 6st. 110kW / 150k ACT 7st. DSG 110kW / 150k 1.8 TSI BlueMotion Technology 7st. DSG 132kW / 180k 2.0 TSI BlueMotion Technology 6st. DSG 162kW / 220k Rozmery exteriéru Dĺžka / Dĺžka

More information

Technické údaje Passat Variant

Technické údaje Passat Variant 6st. 92kW / 125k ACT 6st. 110kW / 150k ACT 7st. DSG 110kW / 150k 1.8 TSI BlueMotion Technology 7st. DSG 132kW / 180k 6st. DSG 162kW / 220k Rozmery exteriéru Dĺžka / Dĺžka s ťažným zariadením 4.767 mm /

More information

FD4e.v5.02 OPFD4e-V5.0 Iss 8, 20/01/2016 Metron Eledyne 1. PREDSLOV POZOR VŠEOBECNE KONTAKTY VOLT FREE...

FD4e.v5.02 OPFD4e-V5.0 Iss 8, 20/01/2016 Metron Eledyne 1. PREDSLOV POZOR VŠEOBECNE KONTAKTY VOLT FREE... 1. PREDSLOV.... 3 2. POZOR.... 3 3. VŠEOBECNE.... 3 4. KONTAKTY VOLT FREE.... 4 5. NAPÁJACIE PRÍPOJKY.... 4 6. FUNKCIA RÝCHLEHO ŠTARTU... 4 7. POKYNY A USMERNENIA K INŠTALÁCII... 5 8. ÚDRŽBA A KONTROLA...

More information

Prídavné moduly pre RS232 a RS485

Prídavné moduly pre RS232 a RS485 9 281 DEIGO PX Prídavné moduly pre R232 a R485 k integrácii zariadení z tretích (cudzích) strán PXA30-R PXA30-R1 PXA30-R2 Integrácia zariadení z tretích strán a systémov do DEIGO automatizačnej úrovne

More information

INDUKČNÁ SKLOKERAMICKÁ VARNÁ DOSKA

INDUKČNÁ SKLOKERAMICKÁ VARNÁ DOSKA INDUKČNÁ SKLOKERAMICKÁ VARNÁ DOSKA NÁVOD NA OBSLUHU PHD 6414C Vážený zákazník Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok značky PHILCO. Aby váš spotrebič slúžil čo najlepšie, prečítajte si všetky pokyny v tomto

More information

Kössler... mení vodu na energiu. A Voith and Siemens Company PPT-Anleitung Uwe Gobbers

Kössler... mení vodu na energiu. A Voith and Siemens Company PPT-Anleitung Uwe Gobbers Kössler... mení vodu na energiu PPT-Anleitung Uwe Gobbers 2012-09-09 1 Kompetencia v malých vodných elektrárňach Viac ako 80 rokov spoľahlivosti,inovácií, kvality a skúseností vo vybavení malých vodných

More information

Garmin. HUD Rýchla referenčná príručka. September 2013

Garmin. HUD Rýchla referenčná príručka. September 2013 Garmin HUD Rýchla referenčná príručka September 2013 Začíname... VAROVANIE Prezrite si dokument Dôležité bezpečnostné informácie a informácie týkajúce sa výrobku v obale s výrobkom obsahujúce varovania

More information

NÁVOD NA POUŽITIE / INSTRUCTION MANUAL BENZÍNOVÝ MOTOR / GAS ENGINE

NÁVOD NA POUŽITIE / INSTRUCTION MANUAL BENZÍNOVÝ MOTOR / GAS ENGINE NÁVOD NA POUŽITIE / INSTRUCTION MANUAL BENZÍNOVÝ MOTOR / GAS ENGINE SK Motor a výfuk sú počas prevádzky veľmi horúce. Udržujte motor počas prevádzky vo vzdialenosti najmenej 3 stopy (1 meter) od budov

More information

Declaration of Conformity

Declaration of Conformity I Ia The listed prociuct is classified as Class Ha as stateci in Arinex IX of EC Directive 93/42/EEC Chief Operating Officer Declaration ofconíormity / / ĺ: Jř Certificate issued by: BSI (UK) Certificate

More information

SIMPLY CLEVER. ŠKODA Octavia Návod na obsluhu

SIMPLY CLEVER. ŠKODA Octavia Návod na obsluhu SIMPLY CLEVER ŠKODA Octavia Návod na obsluhu Usporiadanie tohto návodu na obsluhu (vysvetlivky) Tento návod na obsluhu je členený podľa presných pravidiel tak, aby vám uľahčil vyhľadávanie a čerpanie potrebných

More information

PATIOFLAME OUTDOOR GAS FIREPIT STTR1 (GPFR) STTR2 (GPFS)

PATIOFLAME OUTDOOR GAS FIREPIT STTR1 (GPFR) STTR2 (GPFS) Tento plynový spotrebič musí byť používaný vonku alebo na dobre vetranom mieste, nesmie byť používaný vo vnútri budovy, garáží, tienených veránd, altánoch alebo iných uzavretých priestorov.. CZ SK APPLY

More information

OTRYSKÁVACIE HALY. Sandstrahl & Anlagenbau GmbH. Váš Partner pre Otryskávacie Technológie. Your partner for sandblasting technology

OTRYSKÁVACIE HALY. Sandstrahl & Anlagenbau GmbH. Váš Partner pre Otryskávacie Technológie. Your partner for sandblasting technology OTRYSKÁVANIE PRE PROFESIONÁLOV VIAC AKO 40 ROKOV Váš Partner pre Otryskávacie Technológie Your partner for sandblasting technology OTRYSKÁVACIE HALY Ploché dopravníkové systémy / Flat conveyor systems

More information

KARTA BEZPEČNOSTNÝCH ÚDAJOV

KARTA BEZPEČNOSTNÝCH ÚDAJOV Dátum vydania: 22.04.206 (09.06.205) V súlade s nariadením REACH ES č.907/2006 ODDIEL : Identifikácia látky/zmesi a spoločnosti/podniku.. Identifikátor produktu Identifikátory výrobku Iný identifikátor:

More information

SK UŽIVATEĽSKÝ MANUÁL NA POUŽITE www.ferrolislovakia.sk Označenie CE potvrdzuje, že výrobky spĺňajú základné požiadavky smerníc. príslušných platných ustanovení. KRAJINA URČENIA: SR SK ka BLUEHELIX TECHPRO25C

More information

Solenoidné ventily. Solenoid pilot valve

Solenoidné ventily. Solenoid pilot valve Solenoidné ventily Solenoid pilot valve 156 Obsah/Content Obr./Pict. Strana/Page Séria 01V 158 Séria 02V 185 Séria 03V 187 Séria 04V 190 Séria 05V 193 Séria 06V 200 Séria 07V 201 Séria 08V 204 157 Solenoidné

More information

SIMPLY CLEVER. ŠKODA Superb NÁVOD NA POUŽITIE

SIMPLY CLEVER. ŠKODA Superb NÁVOD NA POUŽITIE SIMPLY CLEVER ŠKODA Superb NÁVOD NA POUŽITIE Úvod Rozhodli ste sa pre automobil ŠKODA, srdečne vám ďakujeme za vašu dôveru. S novým vozidlom ŠKODA získavate vozidlo s modernou technikou a s rozsiahlym

More information

ACCUCHARGER 12 V 10 A

ACCUCHARGER 12 V 10 A V01.072015MAD - reserve errors and misprint ACCUCHARGER 12 V 10 A [EN] PLEASE SAVE THIS OWNER S MANUAL AND READ BEFORE USE. [DE] BITTE LESEN DIE BEDIENUNGSANALEITUNG AUFMERKSAM UND BEWAHREN SIE DIESE AUF.

More information

Technický manual pre inštaláciu, údržbu a prevádzku

Technický manual pre inštaláciu, údržbu a prevádzku KÖBER LTD Vaduri Branch CONDENSING WALL HANG GAS BOILER Technický manual pre inštaláciu, údržbu a prevádzku SIGMA KDENS24 Vaduri no.25, Alexandru cel Bun commune Neamt 617511, Romania Tel.:+40.233.24.17.46,

More information

Séria GIROLIFT

Séria GIROLIFT Séria GIROLIFT 890 8908 909 ZONA INDUSTRIALE I-009 UMBERTIDE (PG) - TALIANSKO Tel. +9 07 98 - Fax +9 07 98 Služba technickej pomoci Tel.: +9 07 989 +9 07 987 e-mail: im.service@terexlift.it PEČIATKA SPROSTREDKOVATEĽA

More information

XA-Séria Vzduchom poháňané hydraulické čerpadlá. Návod pre obsluhu XA11G XA12G XA12 XA11 XA11V XA12V ČÍSLO MODELU SÉRIOVÉ ČÍSLO

XA-Séria Vzduchom poháňané hydraulické čerpadlá. Návod pre obsluhu XA11G XA12G XA12 XA11 XA11V XA12V ČÍSLO MODELU SÉRIOVÉ ČÍSLO XA-Séria Vzduchom poháňané hydraulické čerpadlá Návod pre obsluhu XA11G XA12G XA12 XA11 XA11V XA12V ČÍSLO MODELU SÉRIOVÉ ČÍSLO Bezpečnosť Obsah Bezpečnosť 2 Inštalácia 4 Montáž 5 Použitie 6 Prevádzka 7

More information

Technické pravidlá modelov RC automobilov v mierke 1:24, 1:28 a 1:32

Technické pravidlá modelov RC automobilov v mierke 1:24, 1:28 a 1:32 Technické pravidlá modelov RC automobilov v mierke 1:24, 1:28 a 1:32 Základné ustanovenia: Pretekár je garantom toho, že jeho model zodpovedá po celý priebeh pretekov technickým pravidlám. Žiadna časť

More information

Analgetický nádychový ventil. Pokyny na používanie

Analgetický nádychový ventil. Pokyny na používanie Analgetický nádychový ventil Pokyny na používanie 702-0094.8 jún 2018 Obsah 1. Popis symbolov... 2 2. Varovania, upozornenia a poznámky... 2 2.1. Varovania!... 2 2.2. Upozornenia!... 3 2.3. Poznámky...

More information

FreFlow NÁVOD NA OBSLUHU. Horizontálne odstredivé čerpadlo

FreFlow NÁVOD NA OBSLUHU. Horizontálne odstredivé čerpadlo NÁVOD NA OBSLUHU FreFlow Horizontálne odstredivé čerpadlo FRE/SK (1710) 9.3 Preklad pôvodných pokynov Pred obsluhou alebo údržbou produktu si prečítajte tento návod a zoznámte sa s ním. ES Prehlásenie

More information

NÁVODY GRUNDFOS. Návod na montáž a prevádzku

NÁVODY GRUNDFOS. Návod na montáž a prevádzku NÁVODY GRUNDFOS MQ Návod na montáž a prevádzku Slovenčina (SK) Slovenčina (SK) Návod na montáž a prevádzku Preklad pôvodnej anglickej verzie. OBSAH Strana 1. Bezpečnostné pokyny 2 1.1 Všeobecne 2 1.2 Označenie

More information

Designové radiátory Komfortné vetranie Stropné systémy pre vykurovanie a chladenie Zariadenia na čistenie vzduchu Zehnder Virando

Designové radiátory Komfortné vetranie Stropné systémy pre vykurovanie a chladenie Zariadenia na čistenie vzduchu Zehnder Virando Designové radiátory Komfortné vetranie Stropné systémy pre vykurovanie a chladenie Zariadenia na čistenie vzduchu Zehnder Virando Najlepší pomer cena & kvalita Zehnder Virando Zehnder Virando Popis výrobku

More information

Špecifikácie kvapalín a mazív

Špecifikácie kvapalín a mazív Špecifikácie kvapalín a mazív Všetky komerčné konštrukčné rady od spoločnosti MTU (vrátane Marine), DDC S60 Off-Highway a dvojtaktné motory Nie sú obsiahnuté konštrukčné rady od spoločnosti MTU 1000-1600,

More information

Karta bezpečnostných údajov KA-TS

Karta bezpečnostných údajov KA-TS Karta bezpečnostných údajov podľa Nariadenia (ES) Č. 1907/2006 (REACH) bbb KA-TS Číslo verzie: 1.1 Revízia: 17.01.2018 Prvá verzia: 07.07.2017 ODDIEL 1: Identifikácia látky/zmesi a spoločnosti/podniku

More information

POZMEŇUJÚCE NÁVRHY

POZMEŇUJÚCE NÁVRHY EURÓPY PARLAMENT 2014-2019 Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín 17.3.2015 2013/0442(COD) POZMEŇUJÚCE NÁVRHY 380-476 Návrh správy Andrzej Grzyb (PE546.891v01-00) Obmedzenie

More information

Grundfos Blueflux Pokročilá technológia motora, ktorá znižuje spotrebu energie čerpadiel

Grundfos Blueflux Pokročilá technológia motora, ktorá znižuje spotrebu energie čerpadiel Grundfos Blueflux Pokročilá technológia motora, ktorá znižuje spotrebu energie čerpadiel 90% Pokročilá technológia motora, ktorá znižuje spotrebu energie čerpadiel 2/3 všetkých čerpadiel môžu ušetriť až

More information

DOPRAVNÝ SYSTÉM AIO 1 1/2017

DOPRAVNÝ SYSTÉM AIO 1 1/2017 DOPRAVNÝ SYSTÉM AIO 1 1/2017 DOPRAVNÝ SYSTÉM AIO je ideálne riešenie pre štandardnú logistiku bez vnútorných špecifických požiadaviek. Zjednodušená konštrukcia maimalizuje prakticky bezchybnú a nízkonákladovú

More information

G.U-SECURY Automatic s A-otváračom. G.U-SECURY Automatic with A-opener

G.U-SECURY Automatic s A-otváračom. G.U-SECURY Automatic with A-opener G.U-SECURY Automatic s A-otváračom Návod na montáž a obsluhu Technický dokument Strana 2 G.U-SECURY Automatic with A-opener Assembly and Operating Instructions Tecnical Data Sheet Page 11 G.U-SECURY Automatic

More information

Karta bezpečnostných údajov V14/10 UW, V14/40 UW, V14/80 UW, V1, V1A/40,

Karta bezpečnostných údajov V14/10 UW, V14/40 UW, V14/80 UW, V1, V1A/40, Karta bezpečnostných údajov podľa Nariadenia (ES) č. 1907/2006 (REACH) bbb V14/10 UW, V14/40 UW, V14/80 UW, Číslo verzie: 1.2 Revízia: 09.08.2018 Prvá verzia: 07.07.2017 ODDIEL 1: Identifikácia látky/zmesi

More information

Oznámenia na montáž: Zanechajte tento návod s grilom pre budúce použitie

Oznámenia na montáž: Zanechajte tento návod s grilom pre budúce použitie Tento plynový gril je možné použiť iba vonku, alebo v dobre vetranom priestore a nesmie byť použitý vo vnútri budovy, garáže, tienené verandy, altánok alebo v inom uzavretom priestore. BILEX 605 AK POCÍTITE

More information

ALFA MiTo S E R V I C E

ALFA MiTo S E R V I C E ALFA MiTo SERVICE Informácie neuvedené v tomto dodatku je nutné vyhľadať v Návodu k použitiu a údržbe, ku ktorému je priložený. Ak niečo nie je uvedené v tejto prílohe, hľadajte to v Príručke pre použitie

More information

COACHLAB II + MANUÁL UŽÍVATEĽA D006P. Obrázok 1. Merací panel CoachLab II +

COACHLAB II + MANUÁL UŽÍVATEĽA D006P. Obrázok 1. Merací panel CoachLab II + COACHLAB II + MANUÁL UŽÍVATEĽA D006P Obrázok 1. Merací panel CoachLab II + For our international customers Check the CMA International website (www.cma.science.uva.nl/english) for the latest version of

More information

*Indikátor kapacity hladiny oleja 16,2 l - Capacity until oil level indicator 16,2 l. Váha/Weight 9kg 12 G 1/2 G x M6.

*Indikátor kapacity hladiny oleja 16,2 l - Capacity until oil level indicator 16,2 l. Váha/Weight 9kg 12 G 1/2 G x M6. 21 litrová oceľová nádrž s konzolami 21 litre tank with central support 21 litrová oceľová nádrž s konzolami a otvorom pre filter 21 litre tank with central support and filter preparation *Indikátor kapacity

More information

WEGA-MODULE2 LED Recessed Mounting

WEGA-MODULE2 LED Recessed Mounting MODULAR LD Recessed Luminaires for Direct llumination WGA-MODUL2 LD Recessed Mounting 114 MODULAR LD Recessed Luminaires for Direct llumination WGA-MODUL2 LD Recessed Mounting 33 115 MODULAR LD RCSSD Luminaires

More information

Návod na montáž a prevádzku Preklad pokynov z originálu

Návod na montáž a prevádzku Preklad pokynov z originálu Ponorné kalové čerpadlo typ ABS XFP-PE4 až PE6 Ponorné semiaxiálne čerpadlo typ ABS AFLX-PE4 až PE6 Ponorné vrtuľové čerpadlo typ ABS VUPX-PE4 až PE6 2500-0001 1 597 2500 SK 03.2017 sk Návod na montáž

More information

Karta bezpečnostných údajov. R34, R34 weiß, R34-S

Karta bezpečnostných údajov. R34, R34 weiß, R34-S Karta bezpečnostných údajov podľa Nariadenia (ES) Č. 1907/2006 (REACH) bbb R34, R34 weiß, R34-S Číslo verzie: 1.1 Prvá verzia: 04.07.2017 ODDIEL 1: Identifikácia látky/zmesi a spoločnosti/podniku 1.1 Identifikátor

More information

LEDLUX-SPOT2. Premium Line HighPower LED Emergency Luminaires

LEDLUX-SPOT2. Premium Line HighPower LED Emergency Luminaires HighPower LED Emergency Luminaires LEDLUX-SPOT2 Thanks to the special design of all LED lenses we can cover all kind of applications such as corridors (escape route) and open areas (escape route lighting)

More information

Radio CD USB MP3 WMA

Radio CD USB MP3 WMA www.blaupunkt.com Radio CD USB MP3 WMA New Orleans MP58 7 648 009 310 Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Mode d emploi et de montage Istruzioni d uso e di installazione

More information

Snímač hladiny Rosemount radu 5300

Snímač hladiny Rosemount radu 5300 00825-0127-4530, rev. GB Snímač hladiny Rosemount radu 5300 Radar s usmernenými vlnami 1.0 O tejto príručke V tejto príručke so stručným návodom sú uvedené základné pokyny pre snímače hladiny Rosemount

More information

hp rad mp3130 digitálny projektor používate ská príručka

hp rad mp3130 digitálny projektor používate ská príručka hp rad mp3130 digitálny projektor používate ská príručka 1 Upozornenie Táto príručka a v nej uvedené príklady sa poskytujú tak, ako sú a môžu sa zmeni bez predchádzajúceho upozornenia. Spoločnos Hewlett-Packard

More information

Plynový teplomer Typ 73, vyhotovenie z nehrdzavejúcej ocele

Plynový teplomer Typ 73, vyhotovenie z nehrdzavejúcej ocele Mechanické meranie teploty Plynový teplomer Typ 73, vyhotovenie z nehrdzavejúcej ocele Dátový list WIKA TM 73.01 Oblasti použitia Pre meranie agresívnych médií v chemickom, petrochemickom priemysle a procesnom

More information

* * Pojazdný Čistiaci Stroj Slovensky SK Príručka Obsluhy Ver. 12 ( ) The Safe Scrubbing Alternative R ESRExtended Scrub System

* * Pojazdný Čistiaci Stroj Slovensky SK Príručka Obsluhy Ver. 12 ( ) The Safe Scrubbing Alternative R ESRExtended Scrub System 7300 Pojazdný Čistiaci Stroj Slovensky SK Príručka Obsluhy The Safe Scrubbing Alternative R ESRExtended Scrub System www.tennantco.com 9005136 Ver. 12 (07-2009) *9005136* Táto príručka je súčasswsm_t_caron]ou

More information

Internetový návod na použitie

Internetový návod na použitie Internetový návod na použitie Nájdite si váš návod na použitie na webovej stránke Citroën v rubrike "MyCitroën". Tieto osobné stránky vám zabezpečia informácie o vašich produktoch a službách, priamy a

More information

Flamco Príslušenstvo pre vykurovacie zariadenia

Flamco Príslušenstvo pre vykurovacie zariadenia PRÍSLUŠENSTVO VYKUROVACÍCH ZARIADENÍ Your reliable partner 3 Flamco Príslušenstvo pre vykurovacie zariadenia PRESCOR PRESCOR S flexbalance FLEXFAST FLEXCONSOLE VYDANIE SK 2009 Príslušenstvo vykurovacích

More information

Engineering - Logistika - Servis

Engineering - Logistika - Servis Mechatronika Pneumatika Hydraulika Filtračná technika Environmentálne technológie Trnavská 31 949 01 Nitra tel.: 037/7777 911 fax: 037/7777 999 http:// www.bibus.sk email: sale@bibus.sk Engineering - Logistika

More information

2013/12 TECHNICKÝ CENNÍK

2013/12 TECHNICKÝ CENNÍK 213/12 TECHNICKÝ CENNÍK Platný od 1. decembra 213 do odvolania alebo nahradenia novým cenníkom podielom na trhu: krajiny východnej Európy (Česká republika, Slovensko a Poľsko), Rusko, severná Amerika a

More information

Rotačný ovládací ventil s horným prístupom Série Top5 Inštalácia, údržba a prevádzkové pokyny

Rotačný ovládací ventil s horným prístupom Série Top5 Inštalácia, údržba a prevádzkové pokyny Rotačný ovládací ventil s horným prístupom Série Top5 Inštalácia, údržba a prevádzkové pokyny 1 T5 71 sk 9/2016 2 1 T5 71sk Obsah 1 VŠEOBECNÁ ČASŤ...3 1.1 Úvod...3 1.2 Štruktúra ventila...3 1.3 Označenia...3

More information

Kódex správania. Záväzok integrity: pre zamestnancov spoločnosti Air Products a jej pridružených spoločností

Kódex správania. Záväzok integrity: pre zamestnancov spoločnosti Air Products a jej pridružených spoločností Záväzok integrity: Kódex správania pre zamestnancov spoločnosti Air Products a jej pridružených spoločností Informácie o očakávaniach spoločnosti Air Products týkajúcich sa etického správania Obsah List

More information

ODBORNÁ PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA

ODBORNÁ PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA ODBORNÁ PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA Výber kotla Základom výberu vykurovacieho kotla na ohrievanie budovy má byť teplotný balans objektu vystavený v súlade so záväznými predpismi. S veľkým priblížením možno si

More information

HEART RATE MONITOR PC 3.11 POLSKI РУССКИЙ MAGYAR SLOVENČINA SLOVENŠČINA ČESKY

HEART RATE MONITOR PC 3.11 POLSKI РУССКИЙ MAGYAR SLOVENČINA SLOVENŠČINA ČESKY HEART RATE MONITOR SI HU CZ RU PL PC 3.11 POLI РУССКИЙ MAGYAR SLOVENČINA SLOVENŠČINA ČEY OBSAH 1 ZOZNÁMENIE 1 Zoznámenie 1.1 Predslov a obsah balenia 59 1.2 Prehľad o hodinách, symboloch a zobrazeniach

More information

Euro 5 manažment motora. Zlepšenia kvality. Redukcia Emisii

Euro 5 manažment motora. Zlepšenia kvality. Redukcia Emisii MY2011 hlavné body elektrika Euro 5 manažment motora Zlepšenia kvality Redukcia Emisii 158 Prehľad SYSTEM BODY COMPUTER INSTRUMENT CLUSTER SCM (Poistková skrinka motora) ELECTRICKÉ SCHÉMY KABELÁŽ SCM napájací

More information

1. Identifikácie látky / zmesi a spoločnosti / podnku 1.1 Identifikátor výrobku 1.2 Príslušné použitia látky alebo zmesi a neodporúčané použitia

1. Identifikácie látky / zmesi a spoločnosti / podnku 1.1 Identifikátor výrobku 1.2 Príslušné použitia látky alebo zmesi a neodporúčané použitia 1. Identifikácie látky / zmesi a spoločnosti / podnku 1.1 Identifikátor výrobku Názov: Synonymá: B10022922, DPX-E9636 25 WG, Verdict 25 WG 1.2 Príslušné použitia látky alebo zmesi a neodporúčané použitia

More information

Karta bezpečnostných údajov

Karta bezpečnostných údajov Karta bezpečnostných údajov podľa Vyhlášky (ES) č. 1907/2006 (zmenené nariadením (EU) č. 453/2010) Dátum spracovania: 21.06.2016 Znenie: 6.0 Dátum vytlačenia: 21.06.2016 ODDIEL 1: Identifikácia látky/zmesi

More information

Prepínacie ventily typového radu 167D

Prepínacie ventily typového radu 167D Návod na použitie Formulár 5859 Typový rad 167D Septemra 2010 Prepínacie ventily typového radu 167D P1185 P1184 DVOJCESTNÝ PREPÍNACÍ VENTIL TYP 167D TROJCESTNÝ PREPÍNACÍ VENTIL TYP 167DA Or. 1. Prepínacie

More information

e-mobilita Volkswagen Slovensko Auto Gábriel, s.r.o. Košice Volkswagen Prešovská

e-mobilita Volkswagen Slovensko Auto Gábriel, s.r.o. Košice Volkswagen Prešovská e-mobilita Volkswagen Slovensko Auto Gábriel, s.r.o. Košice Volkswagen Prešovská Názov kapitoly...strana Elektro a plug-in hybridné vozidlá...3 Elektro a plug-in hybridné vozidlá údaje v tabuľkovej forme...5

More information

Pripojenie k Operačnej konzole

Pripojenie k Operačnej konzole System i Pripojenie k Operačnej konzole System i Verzia 6, vydanie 1 System i Pripojenie k Operačnej konzole System i Verzia 6, vydanie 1 Poznámka Skôr ako začnete používať informácie a produkt, ktorý

More information

NÁVOD NA POUŽITIE / INSTRUCTION MANUAL KOSAČKA NA TRÁVU / LAWN MOWER

NÁVOD NA POUŽITIE / INSTRUCTION MANUAL KOSAČKA NA TRÁVU / LAWN MOWER NÁVOD NA POUŽITIE / INSTRUCTION MANUAL KOSAČKA NA TRÁVU / LAWN MOWER SK TECHNICKÉ PARAMETRE A VYSVETLENIE SYMBOLOV: MODEL LM46T LM40T LM51T Motor StrendPro - OHV StrendPro - OHV StrendPro - OHV Výkon (HP)

More information

LIMIT SWITCH Neles SolaR Inštalácia, údržba a prevádzkové pokyny

LIMIT SWITCH Neles SolaR Inštalácia, údržba a prevádzkové pokyny LIMIT SWITCH Neles SolaR Inštalácia, údržba a prevádzkové pokyny 7 SOL 70 sk 9/2004 2 7 SOL 70 sk Obsah 1 VŠEOBECNÁ ČASŤ...3 1.1 Úvod... 3 1.2 Označenia...3 1.3 Špecifikácie...3 1.4 CE označenie...5 1.5

More information

Renault CAPTUR. Návod na používanie

Renault CAPTUR. Návod na používanie Renault CAPTUR Návod na používanie vášnivý výkon Partner ELF RENAULT odporúča ELF Partneri v oblasti vyspelej technológie automobilov, spoločnosti Elf a Renault spájajú svoje skúsenosti na okruhoch, ako

More information

Návod na obsluhu a údržbu

Návod na obsluhu a údržbu I/C 475/525 Series Power Built 475/525 Series Model 90000 Návod na obsluhu a údržbu 1 2 Poznámka: ( Táto poznámka sa vzťahuje len na motory používané v USA) Údržba výmena alebo oprava zariadenia pre znižovanie

More information

Technické informácie Platné pre modelový rok Úžitkové vozidlá. Crafter. Nový

Technické informácie Platné pre modelový rok Úžitkové vozidlá. Crafter. Nový Technické informácie Platné pre modelový rok 2017 Úžitkové vozidlá Crafter Nový Motory s emisným štandardom Euro 6. 2.0 l TDI s výkonom 75 kw (102 k) s SCR/AdBlue 4) 2.0 l TDI s výkonom 103 kw (140 k)

More information

Obsahuje 1,2-benzisothiazolin-3(2H)-on: môže spôsobiť alergickú reakciu.

Obsahuje 1,2-benzisothiazolin-3(2H)-on: môže spôsobiť alergickú reakciu. 1. Identifikácie látky / zmesi a spoločnosti / podnku 1.1 Identifikátor výrobku Názov: Synonymá: Acanto 250 SC, Galileo, B12329307, DPX-YT669 250 SC 1.2 Príslušné použitia látky alebo zmesi a neodporúčané

More information

Počítačové simulácie v procese vývoja brzdového strmeňa

Počítačové simulácie v procese vývoja brzdového strmeňa Bitte decken Sie die schraffierte Fläche mit einem Bild ab. Please cover the shaded area with a picture. (24.4 x 13.2 cm) Počítačové simulácie v procese vývoja brzdového strmeňa www.continental-corporation.com

More information

HORIZON 250 EW 1/11 Verzia 2 / SK Dátum revízie: Dátum tlače:

HORIZON 250 EW 1/11 Verzia 2 / SK Dátum revízie: Dátum tlače: HORIZON 250 EW 1/11 ODDIEL 1: IDENTIFIKÁCIA LÁTKY/ZMESI A SPOLOČNOSTI/PODNIKU 1.1 Identifikátor produktu Obchodný názov HORIZON 250 EW Kód výrobku (UVP) 80253036 1.2 Relevantné identifikované použitia

More information

Edge Používateľská príručka

Edge Používateľská príručka Edge 1000 Používateľská príručka Všetky práva vyhradené. Okrem toho, ako je výslovne uvedené v tomto dokumente, nesmie byť žiadna časť tejto príručky reprodukovaná, kopírovaná, prenášaná, distribuovaná,

More information

6/8/2017 NÍZKOTEPLOTNÁ STABILITA MOTOROVÝCH NÁFT

6/8/2017 NÍZKOTEPLOTNÁ STABILITA MOTOROVÝCH NÁFT 6/8/2017 NÍZKOTEPLOTNÁ STABILITA MOTOROVÝCH NÁFT Konferencia Reotrib 2017 Peter Boháček 2 Nízkoteplotná operabilitanáft Čo požaduje motorista od nafty v zime - Štartovateľnosť za studena a udržanie motora

More information

VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY

VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STROJNÍHO INŽENÝRSTVÍ FACULTY OF MECHANICAL ENGINEERING ENERGETICKÝ ÚSTAV ENERGY INSTITUTE VÝVOJ SIMULAČNÍHO NÁSTROJE PRO SEMI-HERMETICKÝ

More information

BenchTop Extraction Arm FX2

BenchTop Extraction Arm FX2 The best and most cost-efficient solution for extraction of hazardous airborne contaminants, in applications where small, flexible and easy-to-use arms are required. Nederman FX2 arms are made of lightweight

More information

1.2 Relevantné identifikované použitia látky alebo zmesi a použitia, ktoré sa neodporúčajú. Názov Ulica PSČ/mesto Telefón Webová stránka

1.2 Relevantné identifikované použitia látky alebo zmesi a použitia, ktoré sa neodporúčajú. Názov Ulica PSČ/mesto Telefón Webová stránka Verzia: 1.0 sk dátum zostavenia: 07.04.2017 ODDIEL 1: Identifikácia látky/zmesi a spoločnosti/podniku 1.1 Identifikátor produktu Identifikácia látky Číslo výrobku Registračné číslo (REACH) Kyselina chlorovodíková

More information

TECHNICKÉ ODPORÚČANIA RENAULT TRUCKS PRE AUTORIZOVANÝCH PREDAJCOV A SERVISY (2012)

TECHNICKÉ ODPORÚČANIA RENAULT TRUCKS PRE AUTORIZOVANÝCH PREDAJCOV A SERVISY (2012) TECHNICKÉ ODPORÚČANIA RENAULT TRUCKS PRE AUTORIZOVANÝCH PREDAJCOV A SERVISY (2012) Obsah 1- PRACOVNÁ STANICA... 8 1-1 Odporúčania pre pracovnú stanicu (PC) zakúpenú priamo obchodným zastúpením autorizovaného

More information

AKO ČELIŤ NÁSTRAHÁM V MENŠÍCH PROJEKTOCH

AKO ČELIŤ NÁSTRAHÁM V MENŠÍCH PROJEKTOCH AKO ČELIŤ NÁSTRAHÁM V MENŠÍCH PROJEKTOCH Aj malý ľadovec dokáže potopiť Titanic. Vojtech Villaris Slovenská technická univerzita Fakulta informatiky a informačných technológií Ilkovičova 3, 842 16 Bratislava

More information

HP Deskjet 2540 All-in-One series

HP Deskjet 2540 All-in-One series HP Deskjet 2540 All-in-One series Obsah 1 Pomocník tlačiarne HP Deskjet 2540 series... 1 2 Popis tlačiarne HP Deskjet 2540 series... 3 Súčasti tlačiarne... 4 Funkcie ovládacieho panela... 5 Nastavenia

More information

(Naftový) Prístroj na zametanie Slovenčina SK Príručka pre obsluhu Ver. 09 (7-2008) * *

(Naftový) Prístroj na zametanie Slovenčina SK Príručka pre obsluhu Ver. 09 (7-2008) * * 6200 (Naftový) Prístroj na zametanie Slovenčina SK Príručka pre obsluhu www.tennantco.com 9005283 Ver. 09 (7-2008) *9005283* Táto príručka je súčasťou príslušenstva každého nového modelu. Obsahuje inštrukcie

More information

MÁTE NEJAKÉ OTÁZKY? POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA. Navštívte našu internetovú stránku. UPOZORNENIE

MÁTE NEJAKÉ OTÁZKY? POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA. Navštívte našu internetovú stránku.   UPOZORNENIE Číslo modelu NTIVEL70.0 Výrobné číslo: POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA Štítok s výrobným číslom Výrobné číslo napíšte do voľného miesta hore pre budúce použitie. MÁTE NEJAKÉ OTÁZKY? Ak máte nejaké otázky, alebo

More information

Prezúvačka. a príslušenstvo pre poľnohospodárske pneumatiky

Prezúvačka. a príslušenstvo pre poľnohospodárske pneumatiky Prezúvačka a príslušenstvo pre poľnohospodárske pneumatiky Príslušenstvo pre montáž poľnohospodárskych pneumatík Základný sortiment pre montáž poľnohospodárskych pneumatík Číslo tovaru Tovar Popis 472.00.807

More information

Stýkače Ochrana motorov Príslušenstvo

Stýkače Ochrana motorov Príslušenstvo Stýkače Ochrana motorov Príslušenstvo Široký sortiment stýkačov Špičkové stýkače pre vaše aplikácie od 9 do 5 000 A Ministýkače pre kompaktné zariadenia do 5,5 kw Kompaktné stýkače pre všetky priemyselné

More information

Flamco Program pre odvzdušňovanie a odkalovanie

Flamco Program pre odvzdušňovanie a odkalovanie ODVZDUŠŇOVČ ODKLOVČ Your reliable partner Flamco Program pre odvzdušňovanie a odkalovanie FLXVNT FLMCOVNT FLMCOVNT CLN FLXIR FLMCO CLN N Najlepší spôsob, ako sa vyhnú problémom alebo Na to, aby ste poriadne

More information

zlepšení úžitkových vlastností - zníženie deformácií - redukcia pnutia vo výstuži - zmenšenie prasklín - redukcia únavy materiálu;

zlepšení úžitkových vlastností - zníženie deformácií - redukcia pnutia vo výstuži - zmenšenie prasklín - redukcia únavy materiálu; Produktový list Vydanie: 24/08/2007 Identifikacné c.: 02 04 01 01 Systém Sika CarboDur lamely Vysokopevnostný systém na zosilovanie nosných konštrukcií Popis produktu Sika CarboDur lamely sú lamely z uhlíkových

More information

Zásady ochrany osobných údajov spoločnosti Ringier Axel Springer SK, a.s.

Zásady ochrany osobných údajov spoločnosti Ringier Axel Springer SK, a.s. Zásady ochrany osobných údajov spoločnosti Ringier Axel Springer SK, a.s. Obsah Kto sme?... 2 Aké typy informácii o vás zhromažďujeme?... 2 Prečo spracúvame vaše osobné údaje?... 3 Aký je právny základ

More information

Reporting v Power BI, PowerPivot a jazyk DAX

Reporting v Power BI, PowerPivot a jazyk DAX Reporting v Power BI, PowerPivot a jazyk DAX Ing. Michal Chmelár máj 2018 ISBN: 978-80-9773078-0-6 EAN: 97880977307806 2018 Smart People, spol. s r.o. Všetky práva vyhradené. Reprodukcia, prenos, šírenie

More information

Politika spoločnosti BlackBerry v oblasti ochrany osobných údajov

Politika spoločnosti BlackBerry v oblasti ochrany osobných údajov Politika spoločnosti BlackBerry v oblasti ochrany osobných údajov Spoločnosť BlackBerry Limited spolu so svojimi dcérskymi a pridruženými spoločnosťami (ďalej len spoločnosť BlackBerry ) pristupuje veľmi

More information

COUGAR FORTE 1/11 Verzia 2 / SK Dátum revízie: Dátum tlače:

COUGAR FORTE 1/11 Verzia 2 / SK Dátum revízie: Dátum tlače: COUGAR FORTE 1/11 ODDIEL 1: IDENTIFIKÁCIA LÁTKY/ZMESI A SPOLOČNOSTI/PODNIKU 1.1 Identifikátor produktu Obchodný názov COUGAR FORTE Kód výrobku (UVP) 05576768 1.2 Relevantné identifikované použitia látky

More information

OPEL INSIGNIA Používateľská príručka

OPEL INSIGNIA Používateľská príručka OPEL INSIGNIA Používateľská príručka Obsah Úvod... 2 V krátkosti... 6 Kľúče, dvere, okná... 21 Sedadlá, zádržné prvky... 48 Úložná schránka... 73 Prístroje a ovládacie prvky... 89 Osvetlenie... 136 Klimatizácia...

More information

Užívateľská príručka

Užívateľská príručka Glukomer VivaChek Conex Smart Užívateľská príručka VivaChek Laboratories, Inc. 913 N Market Street, Wilmington, DE, 19801, USA www.vivachek.com 0197 Landlink GmbH Dorfstrasse 2/4, Emmendingen, Nemecko

More information

Analytické chemické meranie, skúšobníctvo a riadenie kvality

Analytické chemické meranie, skúšobníctvo a riadenie kvality Analytické chemické meranie, skúšobníctvo a riadenie kvality Systémy riadenia kvality Riadenie kvality podľa: Koncepcie podnikových noriem Koncepcie ISO 9000:1994 Koncepcie ISO 9000:2000 Koncepcie ISO

More information

INVERTOROVÁ ELEKTROCENTRÁLA. Návod na použitie

INVERTOROVÁ ELEKTROCENTRÁLA. Návod na použitie INVERTOROVÁ ELEKTROCENTRÁLA Návod na použitie Distribútor pre Slovenskú Republiku: Marián Šupa J. Hollého 53/159, 922 07 Veľké Kostoľany www.supa.sk E-mail: supa@supa.sk Tel./Fax: 033/77 811 70 1 2 3 Ďakujeme

More information

OLEJ ENEOS No.1 IN JAPAN

OLEJ ENEOS No.1 IN JAPAN OLEJ ENEOS No.1 IN JAPAN KATALÓG MOTOROVÝCH, PREVODOVÝCH OLEJOV, CHLADIACICH A HYDRAULICKÝCH KVAPALÍN SUSTINA Motorové oleje High-tech ENEOS API SN! 15% priaznivejší viskozitný index Dvojnásobná životnost

More information

CELOSVETOVÝ KÓDEX SPRÁVANIA ZAMESTNANCOV A FIREMNÉHO SPRÁVANIA

CELOSVETOVÝ KÓDEX SPRÁVANIA ZAMESTNANCOV A FIREMNÉHO SPRÁVANIA CELOSVETOVÝ KÓDEX SPRÁVANIA ZAMESTNANCOV A FIREMNÉHO SPRÁVANIA 2 Naša bezúhonná povesť je neoceniteľnou hodnotou Aby sme dosiahli svoje ambície a stali sa najziskovejšou spoločnosťou v odvetví, je mimoriadne

More information

marec 2017 GDPR ČO BUDE PRE VÁŠ BIZNIS ZNAMENAŤ NOVÉ NARIADENIE NA OCHRANU OSOBNÝCH ÚDAJOV? Viac informácií na tému GDPR sifrovanie.eset.

marec 2017 GDPR ČO BUDE PRE VÁŠ BIZNIS ZNAMENAŤ NOVÉ NARIADENIE NA OCHRANU OSOBNÝCH ÚDAJOV? Viac informácií na tému GDPR sifrovanie.eset. marec 2017 GDPR ČO BUDE PRE VÁŠ BIZNIS ZNAMENAŤ NOVÉ NARIADENIE NA OCHRANU OSOBNÝCH ÚDAJOV? Viac informácií na tému GDPR sifrovanie.eset.sk GDPR DESATORO 1. Povinnosť oznamovať porušenie ochrany osobných

More information

Základný sprievodca hadicovými a káblovými navíjadlami

Základný sprievodca hadicovými a káblovými navíjadlami Základný sprievodca hadicovými a káblovými navíjadlami reelcraft.com/europe 5 dôvodov, prečo používať hadicové navíjadlá Zvýšenie bezpečnosti Minimalizovanie Šetrí hadicové zariadenie Zvyšuje efektivitu

More information

Sú to vaše údaje prevezmite kontrolu

Sú to vaše údaje prevezmite kontrolu Sú to vaše údaje prevezmite kontrolu PRÍRUČKA PRE OBČANOV O OCHRANE ÚDAJOV V EÚ Spravodlivosť a spotrebitelia AKO SÚ CHRÁNENÉ VAŠE ÚDAJE V RÁMCI EÚ Či už prostredníctvom internetového bankovníctva, pri

More information

PREPOJENÉ ELEKTRIZAČNE SÚSTAVY

PREPOJENÉ ELEKTRIZAČNE SÚSTAVY PREPOJENÉ ELEKTRIZAČNE SÚSTAVY Základné pojmy Nadradená sústava elektrizačná sústava, ktorá prostredníctvom napájacieho bodu (uzla) napája sústavu nižšieho napätia. Prenosová sústava elektrizačná sústava

More information