Návod na obsluhu a údržbu

Size: px
Start display at page:

Download "Návod na obsluhu a údržbu"

Transcription

1 I/C 475/525 Series Power Built 475/525 Series Model Návod na obsluhu a údržbu 1

2 2

3 Poznámka: ( Táto poznámka sa vzťahuje len na motory používané v USA) Údržba výmena alebo oprava zariadenia pre znižovanie emisií môže byť vykonaná ktorýmkoľvek servisom alebo jednotlivcom zaoberajúcim sa opravami motorov pre pracovné stroje používané v teréne. Lenže pre bezplatnú opravu za podmienok a ustanovení záručnej zmluvy spoločnosť Briggs&Stratton musí byť akýkoľvek zásah na zariadení pre znižovanie emisií alebo oprava či výmena dielu vykonaná autorizovaným servisom. SÚČASTI MOTORA (obr. 1) (1) Rukoväť štartovacej šnúry (2) Vypúšťacia zátka oleja (3) Ovládacia páčka sýtiča (4) Páka škrtiacej klapky (5) Vzduchový filter (6) Veko palivovej nádrže (7) Zapaľovacia sviečka/kábel sviečky (8) Tlmič výfuku (9) Motor Model Typ Kód. označ. xxxxxx xxxx xx xxxxxxx (10 Kábel vypínača pojazdu, ak je ním motor vybavený (11) Veko olejovej nádrže (12) Veko palivovej nádrže (13) Vzduchový filter (14) Vypínač (ak je namontovaný) Tu si pre ďalšie použitie zapíšte model motoru, jeho typ a výrobné číslo. Tu si pre ďalšie použitie napíšte dátum nákupu. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE Jedná s a o jednovalcový OHV vzduchom chladený motor. Spĺňa nízkoemisné limity. Model Vŕtanie Zdvih Zdvihový objem 65,09 mm (2,56 palca) 44,45 mm (1,75 palca) 148 ccm (9,02 kubického palca) ŠPECIFIKÁCIA ZARIADENIA Vzduch. medzera zapaľovacej cievky 0,15-0,25 mm (0,006 0,010 palca) Vzdialenosť elektródy sviečky 0,76 mm (0,030 in.) Vôľa ventilov po montáži ventilových pružín a natočení piestu 6 mm za hornú úvrať (kontrola pri studenom motore). Pozri návod k opravám obj. č Vôľa sacieho ventilu 0,13 0,18 mm (0,005 0,007 palca) Vôľa výfukového ventilu 0,18 0,23 mm (0,007 0,009 palca) Poznámka: Výkon motoru klesá o 3,5% na každých 1000 stôp (300 m) nadmorskej výšky a o 1% na každých 10 F (5,6 C) nad 77 F (25 C). Motor pracuje spoľahlivo na svahu s uhlom do 15. Povolené medzné hodnoty bezpečnej prevádzky na svahoch pozri príručka pre obsluhu zariadenia. TECHNICKÉ ÚDAJE Informácie o menovitom výkone motoru Celkový menovitý výkon jednotlivých modelov benzínových motorov je vyznačený na štítku v súlade s normou J1940 pre postup pri stanovovaní výkonu a krútiaceho momentu u malých motorov (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) vydané asociáciou SAE (Society of Automotive Engineers) a menovitý výkon bol získaný a prepočítaný v súlade s normou SAE J1995 (revízia ) Skutočný celkový menovitý výkon motoru bude nižší, čo je ovplyvnené okrem iného prevádzkovými podmienkami prostredia a rozdielmi medzi jednotlivými vyrobenými kusmi motorov. Z dôvodu širokej škály produktov, do ktorých sa naše motory umiestňujú a rôznych vonkajších faktorov vzťahujúcich sa k prevádzke zariadenia dosahovať celkového menovitého výkonu (skutočného výkonu na mieste inštalácie alebo efektívneho výkonu uvádzaného v konských silách). Tento rozdiel je spôsobený mnohými faktormi, medzi ktoré patrí použité príslušenstvo (ako napr. vzduchový filter, výfuk, plnenie, chladenie, karburátor, palivové čerpadlo atď.), obmedzenie využitia prevádzkových podmienok prostredia (teplota, vlhkosť, nadmorská výška) a rozdiely medzi jednotlivými vyrobenými kusmi motorov. V dôsledku výrobných a kapacitných obmedzení môže spoločnosť Briggs & Stratton nahradiť motor tejto série motorom s vyšším menovitým výkonom. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRED SPUSTENÍM MOTORU Prečítajte si celý návod na obsluhu a údržbu a návod na obsluhu zariadenia, ktoré tento motor poháňa.* Nedodržaním návodu môže mať za následok vážny alebo aj smrteľný úraz. * Spoločnosť Briggs & Stratton nemusí vedieť aké zariadenie bude tento motor poháňať. Z tohto dôvodu je potrebné, aby ste pred začatím prevádzky dôkladne preštudovali a pochopili návod na obsluhu 3 zariadenia, do ktorého je motor vmontovaný. NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU OBSAHUJE BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE, ABY Vás informoval o nebezpečenstvách súvisiacich s motorom Vás informoval o riziku úrazu spojenom s týmito nebezpečenstvami Vám oznámil, ako sa vyhýbať alebo ako obmedzovať riziko úrazu. Signálne slovo (NEBEZPEČENSTVO,, alebo POZOR) sa používa spolu s varovným symbolom pre vyznačenie pravdepodobnosti a potenciálnej vážnosti úrazu. Okrem toho môže byť pre označenie druhu nebezpečenstva použitý symbol nebezpečenstva. NEBEZPEČENSTVO označuje nebezpečenstvo, ktoré ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrteľný, alebo vážny úraz. označuje nebezpečenstvo, ktoré ak sa mu nevyhnete, môže mať za následok smrteľný, alebo vážny úraz. POZOR označuje nebezpečenstvo, ktoré ak sa mu nevyhnete, by mohlo mať za následok ľahší, alebo stredne ťažký úraz. POZOR, pokiaľ sa použije bez varovného symbolu, označuje situáciu, v ktorej by mohlo dôjsť k poškodeniu motoru.

4 BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY A ICH VÝZNAM Požiar Výbuch Úraz elektrickým prúdom Spätný ráz Toxické Horúci výpary povrch Pohyblivé časti MEDZINÁRODNÉ SYMBOLY A ICH VÝZNAMY Bezpečnostná Sýtič Prečítajte si návod Výstraha na obsluhu Olej Palivo Uzáver paliva Zapnuté/Vypnuté Stop Motory produkujú kysličník uhoľnatý, jedovatý plyn bez zápachu, farby. Dýchanie kysličníka uhoľnatého môže spôsobiť nevoľnosť, mdloby, alebo smrť. Motor štartujte a prevádzkujte vonku. Motor neštartujte ani nepoužívajte v uzatvorenom priestore, dokonca ani vtedy, keď sú okná, alebo dvere otvorené. Pri štartovaní motora vznikajú iskry. Iskry môžu zapáliť blízke horľavé plyny. Môže nastať výbuch, alebo požiar. Ak v priestore došlo k úniku zemného plynu, alebo propán-butánu, (LPG) tak motor neštartujte. Nepoužívajte tlakové štartovacie kvapaliny, pretože výpary sú horľavé. Palivo a jeho pary sú veľmi horľavé a výbušné. Požiar, alebo výbuch môže spôsobiť vážne popáleniny, alebo smrť. PRI DOPLŇOVANÍ PALIVA Vypnite motor a nechajte ho aspoň 2 minúty vychladnúť, potom vyskrutkuje uzáver palivovej nádrže. Palivovú nádrž dopĺňajte v otvorenom, alebo v dobre vetranom priestore. Neprepĺňajte palivovú nádrž. Aby zostal voľný priestor pre tepelnú rozťažnosť paliva, dopĺňajte palivo zhruba ½ palca (1,3 cm) pod spodok plniaceho hrdla palivovej nádrže. Palivo chráňte pred iskrami, teplom otvorenými plameňmi, zapaľovacími plamienkami a inými zápalnými zdrojmi. Často kontrolujte palivové rúrky, nádrž, uzáver a všetky spoje či nie sú prasknuté, alebo či dobre tesnia. V prípade potreby ich vymeňte. PRI ŠTARTOVANÍ MOTORA Uistite sa, že zapaľovacia sviečka, tlmič výfuku, uzáver palivovej nádrže a vzduchový filter, sú namontované na svojom mieste. Motor neštartujte ak je vyskrutkovaná zapaľovacia sviečka. Ak sa palivo rozleje, počkajte kým sa vyparí a až potom naštartujte motor. Ak je motor prehltený benzínom, nastavte sýtič do polohy OPEN (OTVORENÝ)/RUN (CHOD), a škrtiacu klapku dajte do polohy FAST (VYSOKÉ OTÁČKY) a štartuje motor, kým sa nenaštartuje. PRI POUŽÍVANÍ ZARIADENIA Nenakláňajte motor, alebo zariadenie, aby nedošlo k rozliatiu paliva. Nezastavujte motor uzavretím karburátora. PRI PRENÁŠANÍ ZARIADENIA Prenášajte s PRÁZDNOU palivovou nádržou, alebo s UZATVORENÝM palivovým ventilom. PRI SKLADOVANÍ PALIVA, ALEBO ZARIADENIA S PALIVOM V NÁDRŽI Uložte ďaleko od kotlov, ohrievačov vody, pecí, alebo iných spotrebičov, ktoré majú zapaľovací plamienok (večný), alebo iný zápalný zdroj, pretože môžu spôsobiť zapálenie výparov paliva. 4 Rotujúce časti sa môžu dotknúť, alebo zachytiť ruky, nohy, vlasy, odev, alebo doplnky. Môže dôjsť k traumatickej amputácii, alebo vážnemu tržnému poraneniu. Zariadenie prevádzkujte s nasadenými krytmi. Ruky a nohy udržujte v dostatočnej vzdialenosti od rotujúcich častí. Dlhé vlasy si zviažte a zložte šperky. Nenoste voľné odevy, visiace sťahovacie šnúrky, alebo predmety, ktoré môžu byť zachytené. Rýchle vtiahnutie štartovacej šnúry (spätný náraz) potiahne ruku a rameno k motoru rýchlejšie ako ju dokážete pustiť. Môže to mať za následok zlomenie kostí, vznik modrín, alebo vykĺbenie. Pri štartovaní motora pomaly ťahajte štartovaciu šnúru kým neucítite odpor a potom prudko trhnite, aby ste prekonali spätný náraz. Pred štartovaním motora odpojte všetky externé zariadenia /záťaže motora. Priamo pripojené diely na zariadení, ako napríklad, nože, obežné kolesá, remenice, ozubené hnacie kolesá, atď., musia byť bezpečne pripojené. Pri chodu motora vzniká teplo. Časti motora, najmä tlmič výfuku, sú extrémne horúce. Dotyk s nimi môže spôsobiť ťažké popáleniny. Horľavý materiál, ako sú listy, tráva, chrastie, a pod. sa môžu zapáliť Pred manipuláciou nechajte tlmič výfuku, valec a rebrá motora vychladnúť. Nedotýkajte sa týchto dielov kým motor nevychladne. Z priestoru tlmiča výfuku a valca odstráňte nahromadené nečistoty. Ak používate zariadenie na akejkoľvek zalesnenej, zatrávnenej ploche, alebo nekultivovanej ploche, namontujte si a udržujte vo funkčnom stave zachytávač iskier. Vyžaduje to štát Kalifornia, (časť 4442 zákonníka o verejných zdrojoch). Iné štáty, majú podobné zákony. Na federálnych pozemkoch platia federálne zákony.

5 Náhodné iskrenie môže spôsobiť požiar, alebo úraz elektrickým prúdom. Neúmyselné naštartovanie môže spôsobiť zachytenie, traumatickú amputáciu končatiny, alebo tržné poranenie. Pred nastavovaním, alebo opravami: Odpojte zapaľovací kábel od zapaľovacej sviečky a dajte ho preč od zapaľovacej sviečky. Odpojte prívod od zápornej svorky akumulátora (iba u motorov s elektrickým štartovaním). Pri skúšaní iskry: Používajte schválenú skúšačku zapaľovacej sviečky. Iskru neskúšajte pri vyskrutkovanej zapaľovacej sviečke. ODPORÚČANÉ OLEJE POZOR: Tento motor bol dodaný od spoločnosti Briggs & Stratton bez oleja. Pred štartovaním motora ho nezabudnite naplniť potrebným množstvom oleja podľa pokynov v tomto návode. Používajte kvalitné oleje triedy Pre prevádzku SG, SH, SJ,SL alebo vyššiu ako napr. Briggs&Stratton 30, čís. dielu E. U odporúčaných olejov nepoužívajte žiadne špeciálne prísady. Olej nemiešajte s benzínom. Viskozitu oleja SAE vyberte z nasledujúcej tabuľky podľa teplôt predpokladaných pred ďalšou výmenou oleja. * Vzduchom chladené motory majú vyššiu prevádzkovú teplotu ako motory automobilové. Použitie nesyntetických viacrozsahových olejov (5W-30, 10W-30 atď.) pri teplotách nad 40 F(4 C) zvyšuje spotrebu oleja. Pri použití viacrozsahových olejov je potrebné častejšie kontrolovať ich množstvo. ** Použitie oleja SAE 30 pri teplotách pod 40 F (4 C) má za následok ťažšie spustenie motoru a jeho možné poškodenie kvôli nedostatočnému mazaniu. Poznámka: Syntetický olej vyhovujúci homologizácii API ILSAC GF-2, obsahujúci homologizačnú značku API (vľavo) a klasifikovaný najmenej ako SJ/CF ENERGETICKY ÚSPORNÝ je vhodný pre všetky teplotné rozsahy. Použitie syntetického oleja nemení dobu predpísanú pre výmenu oleja. Doplnenie OLEJA (obr. 2) (predpísaná náplň je cca 18 uncí, t. j. 0,5 litra) 1. Dajte motor do vodorovnej polohy a očistite priestor okolo plniaceho otvoru (1) 2. Vyberte zátku plniaceho otvoru 3. Olej musí byť doliaty až po okraj otvoru. (2) ODPORUČENÉ PALIVÁ Používajte čisté, čerstvé a bezolovnaté palivo bežnej obchodnej kvality minimálneho oktánového čísla 85. Olovnaté palivo je možné použiť ak je bežne v predaji a ak nie je k dostaniu palivo bezolovnaté. Skladujte podľa pokynov pre Skladovanie. V USA sa nesmie používať benzín obsahujúci olovo. Oxidovaná alebo reformulované palivá sú benzíny miešané s alkoholom alebo s éterom. Veľké množstvo týchto prísad môžu poškodiť palivovú sústavu alebo spôsobiť problémy s výkonom. Pokiaľ sa objavia nežiadané vplyvy na fungovanie motoru, použite benzín s menším obsahom alkoholu alebo éteru. Schválené palivo pre tento motor je benzín. Systémov kontroly výfukových spalín: EM (upravené motory). Nepoužívajte benzín obsahujúci metanol. Nemiešajte olej s benzínom. Na ochranu motora odporúčame používať stabilizátor paliva Briggs & Stratton, ktorý je k dostaniu Ak je to možné, presuňte páku plynu do u autorizovaných predajcov Briggs & Stratton. SKONTROLUJTE HLADINU PALIVA. Pred dopĺňaním paliva nechajte motor 2 minúty vychladnúť. 5 Pred odobratím uzáveru z nádrže najskôr očistite priestor okolo plniaceho hrdla. Nádrž plňte zhruba 1,2 cm pod dolný okraj hrdla kvôli teplotnej rozťažnosti paliva. Nádrž nepreplňujte. ŠTARTOVANIE A ZASTAVOVANIE MOTORU PRED NAŠTARTOVANÍM MOTORU Motor ukladajte, štartujte a palivo doplňujte len vo vodorovnej polohe. nalejte palivo a nasaďte uzáver Skontrolujte výšku hladiny oleja ŠTARTOVANIE MOTORA (obr. 3) Páku plynu (1) dajte do polohy FAST. Motor prevádzkujte s pákou plynu v polohe FAST. Páku sýtiča (2) dajte do polohy CHOKE (Pri modeloch vybavených vypínačom pojazdu) dajte vypínač pojazdu do polohy ON. (3) Pri spustení motoru ťahajte za štartovaciu šnúru pomaly, kým necítite odpor, potom šnúrou energicky trhnite. (4) Nechajte motor zahriať Nastavenie sýtiča: Pomaly posuňte páčku do polohy RUN. Pred každým nastavením sýtiča počkajte, kým sa chod motora ustáli. VYPNUTIE MOTORA (obr. 4) Nevypínajte motor presúvaním páčky sýtiča do polohy CHOKE. Hrozí spätný náraz, požiar alebo poškodenie motoru. polohy IDLE alebo SLOW (1). Potom vypínač chodu dajte do polohy STOP alebo OFF, ak je ním motor vybavený (2).

6 ÚDRŽBA Aby nedošlo k náhodnému spusteniu, odpojte kábel od zapaľovacej sviečky (1) a ukostrite ju, skôr jako začnete pracovať. Všetok servis a údržbu odporúčame prenechať autorizovanému predajcovi Briggs & Stratton. Používajte len diely Briggs & Stratton. Neudierajte na zotrvačník kladivom ani tvrdým predmetom. Hrozí rozpadnutie zotrvačníka počas prevádzky. Otáčky motoru sa nesmú zvyšovať úpravami pružín regulátoru, tiahel a ostatných dielov. Dodržiavajte intervaly, určené počtom prevádzkových hodín alebo dobou, uplynulou od poslednej údržby. Platí to, čo je dosiahnuté skôr. Ak motor pracuje v sťažených podmienkach, musíte vykonávať údržbu častejšie viď poznámka. Prvých 5 pracovných hodín Vymeňte olej Každých 5 hodín, alebo denne Skontrolujte hladinu motorového oleja Vyčistite priestor okolo tlmiča výfuku Vyčistite chránič prstov na navíjacom štartéri Každých 25 hodín, alebo raz sezónne Pri prevádzke s veľkou záťažou alebo pri vysokých teplotách vymeňte olej Vyčistite predfilter vzduchového filtra, ak je ním motor vybavený* Vyčistite vložku vzduchového filtra, pokiaľ nie je motor nie je vybavený predfiltrom* Každých 50 hodín, alebo raz sezónne Vymeňte motorový olej Skontrolujte lapač iskier (ak je ním motor vybavený) Každých 100 hodín, alebo raz sezónne Vymeňte vložku vzduchového filtra, ak je motor vybavený predfiltrom* Vymeňte zapaľovaciu sviečku Vyčistite vzduchový chladiaci systém motoru * * Pri prevádzke v prašnom prostredí, pri usadzovaní horľavých odrezkov a pri dlhodobom kosení vysokej a suchej trávy vykonávajte čistenie častejšie. ** V niektorých oblastiach je zákonom predpísané používanie odrušenej zapaľovacej sviečky. Ak bol tento motor pôvodne vybavený odrušenou sviečkou, je nutné tento typ sviečky použiť aj pri výmene. VÝSTRAHA: Použitý olej je nebezpečný odpad. Likvidujte ho správnym spôsobom. Použitý olej nepatrí do domového odpadu. Ohľadom recyklácie oleja sa poraďte s miestnymi úradmi, servisným strediskom alebo predajcom. VÝMENA MOTOROVÉHO OLEJA (OBR. 5) Olej vymeňte po prvých 5 hodinách prevádzky, kým je motor teplý. Použite nový olej s odporúčanou viskozitou SAE 1. Motor dajte do vodorovnej polohy. 2. Odpojte kábel od sviečky a upevnite ho mimo sviečky. 3. Odkrúťte výpustnú zátku (1) a vypustite olej do vhodnej nádoby. 4. Vypúšťaciu zátku nasaďte na miesto. Odstráňte uzáver plniaceho hrdla olejovej nádržky(2). 5. Nalejte nový olej až po okraj (3). 6. Nasaďte uzáver na miesto plniaceho hrdla olejovej nádržky. SYSTÉMY ČISTENIA VZDUCHU Všetky motory majú vložku vzduchového filtra, ktorá je buď plochá alebo oválna (pozri obrázky). Okrem toho majú niektoré motory predfilter. POZOR: Nepoužívajte na čistenie vložky stlačený vzduch alebo rozpúšťadlá. Stlačený vzduch môže vložku poškodiť, rozpúšťadlá ju rozpustia. OVÁLNY VZDUCHOVÝ FILTER (obr. 6) 1. Výstupky (1) umiestené na stranách veka vzduchového filtra zatlačte dovnútra a pritom veko (2) stiahnite Opatrne vyberte filtračnú vložku (3) tak, aby sa do karburátoru nedostali nečistoty. 3. Novú zostavu vzduchového filtra vráťte do držiaku. 4. Vráťte na miesto veko vzduchového filtra zatlačením výstupkov. HRANATÝ VZDUCHOVÝ FILTER (obr. 7) 1. Povoľte skrutky (1) a zložte veko (2). 2. Opatrne vyberte predfilter (3) (ak je ním motor vybavený) a vložku (4) tak, aby sa do karburátoru nedostali nečistoty. 3. Vyčistenú (alebo novú) zostavu vzduchového filtra vráťte do držiaka (5). 4. Na čistenie predfiltra (ak je inštalovaný) oddeľte predfilter od vložky a umyte ho v o vode s odmastňovacím prostriedkom. Nechajte ho na vzduchu dokonale vyschnúť. Predfilter nenapúšťajte olejom. Suchý predfilter namontute späť na čistú vložku. 5. Vráťte na miesto veka a utiahnite skrutky. CHLADIACA SÚSTAVA (obr. 8) Systém chladenia vzduchu odporúčame čistiť po demontáži krytu ventilátoru po každých 100 hodinách prevádzky. Čistite vyznačené oblasti (1). TLMIČ VÝFUKU Náhradné diely výfuku musia byť rovnaké ako originály a namontované na pôvodných miestach, inak hrozí požiar. Pokiaľ je tlmič výfuku vybavený lapačom iskier, vyberte sitko, vyčistite ho a prekontrolujte. Ak je poškodené alebo upchaté nečistotami, mymeňte ho. ZAPAĽOVACIA SVIEČKA Zapaľovaciu sviečku kontrolujte každú sezónu. Ak pri kontrole zistíte, že sviečka

7 má opotrebované alebo spálené elektródy, vymeňte ju. Zapaľovacia sviečka musí byť čistá. Medzeru medzi elektródami kontrolujte zásuvnou mierkou (1) a podľa potreby opäť nastavte na 0,76 mm, t. j. 0,030 palca (2). USADENINY KARBÓNU Odporúčame po každých hodinách prevádzky nechať autorizovaného servisného dealera Briggs & Stratton odstrániť usadený karbón z valca, hlavy valca, hornej strany piestu a okolia ventilov. PALIVOVÁ SÚSTAVA Náhradné diely palivovej sústavy (uzávery, hadičky, nádržky, filtre, atď) musia byť rovnaké ako pôvodné diely, inak hrozí požiar. ODSTRAŇOVANIE NEČISTÔT (OBR. 9) Každý deň, alebo pred každým použitím očistite z motoru nahromadené nečistoty. (1) Udržujte v čistote tiahla, pružiny a ovládacie prvky. (2) Odstraňujte horľavé nečistoty z okolia tlmiča výfuku (3) VÝSTRAHA: Nečistite motor vodou. Voda by sa mohla dostať do palivovej sústavy. Použite kefu alebo suchú handru. Motor a jeho diely je nutné udržovať čisté, aby sa znížilo riziko prehriatia a vznietenia vrstvy nahromadených nečistôt. OLEJ V REDUKČNOM PREVODE (OBR. 10) Výmena oleja v redukčnom prevode, ak je ním motor vybavený Olej v redukčnom prevode vymieňajte každých 100 hodín prevádzky. 1. Olej vypustite po povolení 4 skrutiek veka prevodovky (1) do vhodnej nádoby. 2. Po vypustení oleja dotiahnite 4 skrutky momentom 85 in-lbs (10 Nm). 3. Nový olej SAE 30 nalejte do plniaceho otvoru (2) pokiaľ nezačne vytekať kontrolným otvorom. (3) 4. Vráťte na miesto obidve olejové zátky. Poznámka: Zátka plniaceho otvoru má odvzdušňovací otvor a musí byť nasadená na hornú stranu krytu prevodovky. SERVIS Obráťte sa na ktorékoľvek autorizované servisné stredisko spoločnosti Briggs & Stratton. Každé z nich má na sklade originálne diely Briggs & Stratton a je vybavené špeciálnym servisným náradím. Školení technici sú zárukou odborne vykonávaného servisu všetkých motorov Briggs & Stratton. Dodržiavaním štandardov firmy Briggs & Stratton vyžadujeme len od mých servisných stredísk a zástupcu, označených ako "Autorizované servisné stredisko firmy Briggs & Stratton". Nákupom zariadenia, poháňaného motorom Briggs & Stratton máte po celom svete zaistený vysoko kvalifikovaný a spoľahlivý servis vo viac ako tridsiatich tisícoch autorizovaných servisných strediskách, kde pôsobí viac ako 6000 vedúcich servisních technikov. Kedykoľvek vám bude ponúkaný servis Briggs & Stratton, hľadajte vždy toto logo. Nejbližšie autorizované servisné stredisko Briggs & Stratton nájdete na mape na našej webovej stránke na adrese na čísle , alebo na čísle uvedenom v zozname Zlaté stránky "pod heslom Motory benzínové", Benzínové motory ", Kosačky na trávu" alebo podobne. Poznámka: Logo Kráčajúce prsty "a Zlaté stránky" sú ochranné známky, registrované vo viacerých krajinách. Ilustrované príručky opráv obsahujú Teórie prevádzky a obsluhy", všeobecné technické podmienky a podrobné informácie o zriaďovaní, ladení a opravách jednovalcových štvortaktných OHV motoroch Briggs & Stratton. Objednávajte č u autorizovaného predajcu Briggs & Stratton. Vyžadujte originálne náhradné diely Briggs & Stratton s našim logom na obale alebo diely. Neoriginálne diely nemusia zabezpečiť požadovaný výkon a môžu viesť ku strate záruky. Čiastočný zoznam originálnych dielov Briggs & Stratton (alebo ekvivalent) Diel Diel č. Vložka oválneho vzduchového filtru Plochá vložka vzduch. filtra S-alebo-5043 Predfiltr plochého vzduchového filtru Olej E-alebo E Palivový filtr alebo-5018 Prísada do paliva 5041 Zapalovací sviečka s odporem Normální zapaľovacia svíčka Klíč na svíčky alebo 5023 Zkoušečka zapalování Sada olejového čerpadla 5056 (nasadí sa na bežnú elektrickú vŕtačku a rýchlo vyčerpá olej z motora) SKLADOVANIE Motory uložené na viac ako 30 dní vyžadujú osobitnú pozornosť. Je potrebné zabrániť vytváraniu živičných usadenín v palivovom systéme, prípadne v hlavných častiach karburátoru. a) ak palivová nádrž obsahuje oxidovaný alebo reformulovaný benzín (benzín s prímesou alkoholu alebo éteru), nechajte motor bežať, kým nie je palivo spotrebované, alebo b) ak palivová nádrž obsahuje benzín, nechajte motor bežať, kým nie je palivo spotrebované, alebo do nádrže pridajte stabilizátor paliva. Poznámka: Ak použijete stabilizátor, nechajte motor niekoľko minút bežať, aby sa stabilizátor dostal do celého karburátora. Potom možno motor skladovať aj s palivom. 1. Vymeňte olej. 2. Vyskrutkujte sviečku a nalejte do valca asi 15 ml (1 / 2 oz) motorového oleja. Zaskrutkujte sviečku a pomaly pretočte motor, aby sa olej rozložil po ploche valce. 3. Odstraňovanie nečistôt z motora. 4.Skladujte na čistom a suchom mieste. K ochrane motora odporúčame používať stabilizátor paliva Briggs & Stratton, ktorý je k dostaniu u každého autorizovaného prodejcebriggs & Stratton. Motor NIKDY neukladajte v blízkosti kachlí, pecí, ohrievačov vody s večným plameňom, prípadne akýchkoľvek iných zariadení, ktoré môžu spôsobiť iskrenie. 7

8 Vyhlásenie o záruke firmy Briggs & Stratton Corporation(B & S), organizácia California Air Resources Board (CARB) a United States Environmental Protection Agency (Americká EPA) na splnenie limity emisií (Práva vlastníka motora vyplývajúce zo záruky a zodpovednosti vlastníka motora) Vyhlásenie o záruke na splnení emisných limity pre Kalifornii, USA a Kanadu Organizácia California Air Resources Board (CARB), americká EPA a firma B & S s potešením prinášajú vysvetlenie systému záruk na splnenie emisných limitov na malé motory pre pracovné stroje používané v teréne (SOREA), zakúpené od roku V Kalifornii musia byť nové malé motory pre pracovné stroje používané v teréne navrhnuté, vyrobené a vybavené doplnkami tak, aby vyhovovali prísnym štátnym opatreniam na zníženie smogu. V iných štátoch USA musia nové malé motory so zapaľovacou sviečkou pre pracovné stroje používané v teréne, certifikované pre modelový rok 1997 a novšie vyhovovať podobným opatreniam ustanoveným americkou organizáciou EPA. Firma B & S musí ručiť za splnenie emisných limitov motora po stanovenú dobu, za predpokladu, že motor nie je nesprávne používaný, zanedbávaný alebo nesprávne udržiavaný. Súčasťou systému obmedzenia emisií je napríklad karburátor, vzduchový filter, systém zapaľovania, palivové potrubie, tlmič výfuku a katalyzátor. Môže ísť aj o spojky a ďalšie príslušenstvo súvisiace s emisiami. Ak sa objaví stav odporujúci vyššie uvedeným predpisom, firma B & S váš malý motor opraví, a to zadarmo, vrátane nákladov na diagnostiku, dielov a prácu. Záruka firmy Briggs & Stratton na splnenie emisných limitov Záruka na splnenie emisných predpisov malými motormi pre pracovné stroje používané v teréne poskytovaná firmou B & S platí po dobu dvoch rokov, za vyššie uvedených podmienok. V prípade závady dielu pokrytého touto zárukou firma B & S tento diel bezplatne opraví alebo vymení. Zodpovednosť vlastníka motoru v rámci záruky Ako vlastník malého motoru pre pracovné stroje používané v teréne zodpovedáte za vykonávanie údržby popísanej v návode na prevádzku a údržbu. Firma B & S odporúča, aby ste si uložili účtenky preukazujúce vykonávanie údržby, ale nemôže odmietnuť vykonať opravu v rámci záruky len na základe nepredloženia účteniek alebo toho, že ste neurobili všetku popísanú údržbu. Ako vlastník malého motora pre pracovné stroje používané v teréne by ste ale mali vedieť, že firma B & S môže odmietnuť záručnú opravu, ak motor alebo jeho časť zlyhali v dôsledku nesprávneho používania, zanedbania, nesprávnej údržby alebo neschválených úprav. Zodpovedáte za odoslanie motora autorizovanému servisu B & S okamžite po zistení problému. Nespochybnené prípady uplatnenia záruky budú opravené v rozumnom termíne, najdlhšie do 30 dní. S prípadnými otázkami ohľadom vašich práv vyplývajúce zo záruky a vašich zodpovedností sa obráťte na zástupcu servisu B & S na čísle Záruka na splnenie emisných limitov je zárukou zodpovednosti za vady. Vady sú posudzované porovnávaním s normálnym výkonom motora. Záruka sa netýka testu emisií vykonávaného pri montáži a používanie motora na poháňanom zariadení. Ustanovenia o záruke na splnenie emisných limitov poskytovaných firmou Briggs & Stratton Nasledujú konkrétne ustanovenia záruky na splnenie emisných limitov. Jedná sa o rozšírenie záruky poskytovanej firmou B & S na nekontrolované motory, ktorá je uvedená v návode na prevádzku a údržbu. 1. Diely, na ktoré je poskytovaná záruka. Záruka sa vzťahuje len na nižšie uvedené diely (Diely systému obmedzujúceho emisie) v rozsahu, v ktorom boli tieto diely prítomné na zakúpenom motore. a. Systémy dávkovania paliva Systém obohatenia zmesi pri štartovaní Karburátor a všetky jeho vnútorné diely Palivové čerpadlo Palivové potrubie, spojky palivového potrubia, spony Palivová nádrž, viečko a retiazka Karbonová nádrž b. Vzduchová sacia sústava Vzduchový filter Sacie potrubie Vytláčacie a ventilačné potrubie c. Zapaľovacia sústava Zapaľovacie sviečky Magnetický systém zapaľovania d. Systém katalyzátora Katalyzátor Výfukové potrubie Systém vstrekovania vzduchu alebo pulzný ventil e. Príslušenstvo vyššie uvedených systémov Ventily a spínače reagujúce na podtlak, teplotu, polohu a časovanie Konektory a zostavy 2. Dĺžka záruky Firma B & S zaručuje prvému a každému ďalšiemu kupujúcemu, že diely pokryte zárukou nebudú vykazovať vady materiálu alebo spracovania, ktoré by viedli k ich zlyhaniu po dobu dvoch rokov od odovzdania motora maloobchodnému zákazníkovi. 3. Zadarmo Oprava alebo výmena ľubovoľného dielu krytého zárukou bude vykonaná bezplatne, vrátane nákladov na diagnostiku a prácu potrebnú na určenie, že došlo k vade dielu krytého zárukou, v prípade, že je diagnostická práca vykonaná autorizovaným servisom B & S. Servis emisií pozri najbližší autorizovaný servis B & S uvedený v "Zlatých stránkach" pod heslom "Motory benzínové "," Benzínové motory "," Kosačky na trávu " alebo podobne. 4. Vylúčenie záruky Uplatnenie záruky sa musí vykonať v súlade s podmienkami záruky poskytovanej firmou B & S na motory. Zo záruky sú vylúčené vady súčiastok krytých zárukou, pokiaľ sa nejedná o originálne diely B & S alebo ak došlo k nesprávnemu použitiu, zanedbaniu alebo nebola vykonávaná správna údržba v súlade s podmienkami záruky poskytovanej firmou B & S na motory. Firma B & S neručí za závady súčiastok krytých zárukou, spôsobených použitím doplnkov, neoriginálnych alebo upravených dielov. 5. Údržba Všetky diely kryté zárukou, okrem dielov, ktoré 8 sú vymieňané v rámci pravidelnej údržby, alebo pri ktorých je údaj "vykonávať kontrolu a podľa potreby opraviť alebo vymeniť ", sú kryté po celú záručnú dobu. Všetky diely kryté zárukou, ktoré sú vyvymieňané v rámci pravidelnej údržby, sú kryté zárukou na vady len do prvej plánovanej výmeny príslušného dielu. Pri opravách alebo údržbe môže byť použitý ľubovoľný diel, ktorý výkonom a trvanlivosťou zodpovedá pôvodnému dielu. Vlastník motora zodpovedá za vykonávanie všetkých operácií údržby popísaných v návode na obsluhu a údržbu vydanom firmou B & S. 6. Následné pokrytie Tu opísané pokrytie sa rozširuje aj na prípadnú závadu ľubovoľnej súčasti motora spôsobenú závadou dielu, ktorý je krytý zárukou a ešte je v záruke. Na motoroch hľadajte emisný štítok s informáciami o dobe platnosti certifikátu a indexu kvality ovzdušia Motory, ktoré majú certifikáciu, že vyhovujú požiadavkám na obmedzenie emisií Tier 2 organizácie Kalifornia Air Resources Board (CARB) Emission Standards, musia mať štítok s uvedením doby platnosti certifikátu a indexu kvality ovzdušia. Firma Briggs & Stratton tieto informácie odosiela spotrebiteľovi na emisných štítkoch. Štítok na motore uvádza informácie o certifikácii. Doba platnosti certifikátu je počet skutočných prevádzkových hodín, po ktorých je zaručené dodržanie emisných limitov, za predpokladu správneho vykonávania údržby v súlade s Návodom na použitie a údržbu. Používajú sa nasledujúce kategórie: Krátka: Certifikát zhody s emisnými limitmi platí po dobu 125 skutočných prevádzkových hodín motora. Stredná: Certifikát zhody s emisnými limitmi platí po dobu 250 skutočných prevádzkových hodín motora. Predĺžená: Certifikát zhody s emisnými limitmi platí po dobu 500 skutočných prevádzkových hodín motora. Napr. typická kosačka na trávu s bez pojazdu sa používa 20 až 25 hodín ročne. Preto je doba platnosti certifikátu pre motor patriaci do strednej kategórie 10 až 12 rokov. Niektoré motory Briggs & Stratton budú certifikované na zhodu s emisnými predpismi Phase 2 Úrade Spojených štátov pre ochranu životného prostredia (United States Environmental Protection Agency (USEPA)). Motory s certifikáciou Phase 2 uvádzajú na emisnom štítku dobu platnosti certifikátu ako počet prevádzkových hodín, počas ktorých motor preukázateľne spĺňa federálne emisné požiadavky. U motorov so zdvihovým objemom do 225 ccm. Kategória C = 125 hodín Kategória B = 250 hodín Kategória A = 500 hodín U motorov so zdvihovým objemom 225 ccm a viac Kategória C = 250 hodín Kategória B = 500 hodín Kategória A = 1000 hodín

9 ZÁRUKA POSKYTOVANÁ MAJITEĽOM MOTOROV BRIGGS & STRATTON Platí od 12/06 OBMEDZENÁ ZÁRUKA Spoločnosť Briggs &Stratton bezplatne opraví alebo nahradí akýkoľvek diel alebo diely motora, ktorého materiál alebo vyhotovenie alebo oboje sú vadné. Náklady na dopravu dielov na opravu alebo výmenu podľa tejto záruky ponesie kupujúci. Táto záruka je platná na časové obdobie a za podmienok tu stanovených. Pre záručný servis sa obracajte na najbližší autorizovaný servis nájdený na mape vyhľadávača autorizovaných servisov na alebo zavolajte na telefónne číslo , alebo ich nájdete aj v Zlatých stránkach. NEEXISTUJE ŽIADNA ĎALŠIA VÝSLOVNÁ ZÁRUKA. PREDPOKLADANÉ ZÁRUKY, VRÁTANE NAPR. ZÁRUKY PREDAJNOSTI A VHODNOSTI NA KONKRÉTNY ÚČEL, SÚ OBMEDZENÉ NA DOBU JEDNÉHO ROKU OD ZAKÚPENIA, ALEBO NA INÚ DOBU POVOLENÚ ZÁKONOM, A VŠETKY PREDPOKLADANÉ ZÁRUKY SÚ VYLÚČENÉ. ZODPOVEDNOSŤ ZA NÁHODNÉ ALEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY JE VYLÚČENÁ V MAXIMÁLNOM ROZSAHU POVOLENOM ZÁKONOM. Niektoré štáty alebo krajiny nedovoľujú obmedzenie dĺžky predpokladanej záruky a niektoré štáty alebo krajiny nedovoľujú vylúčenie alebo obmedzenie náhodných alebo následných škôd, takže sa vás vyššie uvedené vylúčenia a obmedzenia nemusia dotýkať. Táto záruka vám poskytuje špecifické práva, a môžete mať aj iné práva, ktoré sa líšia v jednotlivých štátoch a krajinách. ZÁRUČNÉ PODMIENKY ** Značka/Typ výrobku Spotrebiteľské použitie Obchodné použitie Vanguard 2 roky 2 roky Extended Life Seriest TM ; I/C ; Intekt I/C ; Intekt Pro TM 2 roky 1 rok Motory poháňané kerosínom 1 rok 90 dní Všetky ostatné motory Briggs & Stratton 2 roky 90 dní ** Motory používané v domácich záložných generátoroch sa vzťahuje záruka iba pre spotrebiteľské využitie. Táto záruka neplatí pre motory používané v zariadeniach slúžiacich na napájanie elektrickej rozvodnej siete. Záruka neplatí pre motory, používané pri športových závodoch, alebo na komerčných, alebo nájomných závodných dráhach. Záručná lehota začína v deň zakúpenia prvým maloobchodným spotrebiteľom alebo komerčným koncovým užívateľom a trvá po dobu, uvedenú v hornej tabuľke. "Spotrebiteľským používaním" sa rozumie osobné používanie maloobchodnom spotrebiteľom v jeho domácnosti. "Komerčným použitím" sa rozumejú všetky ostatné druhy použitia, vrátane použitia komerčného, zárobkového a v požičovniach. Akonáhle bol motor raz použitý na komerčné účely, musí byť pre účely tejto záruky naďalej považovaný za motor na komerčné použitie. NA ZÍSKANIE ZÁRUKY NA VÝROBKY BRIGGS & STRATTON NIE JE NUTNÁ REGISTRÁCIA ZÁRUKY. ODLOŽTE SI ÚČET AKO DÔKAZ O ZAKÚPENÍ. AK PRI ŽIADOSTI O ZÁRUČNÝ SERVIS NEPREDLOŽÍTE DÔKAZ O DNI PRVÉHO ZAKÚPENIA, NA URČENIE ZÁRUČNEJ LEHOTY BUDE POUŽITÝ DÁTUM VÝROBY VÝROBKU. 9

10 O ZÁRUKE NA MOTOR Firma Briggs & Stratton ochotne zabezpečí záručné opravy a ospravedlňuje sa za spôsobené nepríjemnosti. Záručné opravy vykonávajú všetci autorizovaní predajcovia. Väčšina záručných oprav je rutinná záležitosť, ale niekedy môžu byť požiadavky na záručný servis neprimerané. Záruka sa nevzťahuje napríklad na závady spôsobené neodborným zaobchádzaním, nedostatočnou bežnou údržbou, prepravou, manipuláciou, skladovaním alebo nesprávnou montážou. Záruku nie je možné uplatniť ani v prípade, keď bolo z motora odstránené výrobné číslo alebo bolo akokoľvek upravované či menené. Ak nebudete súhlasiť s názorom autorizovaného predajcu, oprávnenosť vašich záručných nárokov prešetríme. V tomto prípade ho požiadajte, aby odovzdal všetky podklady svojmu distribútorovi alebo výrobnému podniku. Ak distribútor alebo výrobca rozhodne o oprávnenosti nároku, dostanete za chybné súčiastky náhradu v plnej výške. Aby sa predišlo nedorozumeniam medzi zákazníkom a predajcom, uvádzame ďalej najbežnejšie príčiny zlyhania motora, na ktoré sa záruka nevzťahuje. Normálne opotrebovanie: Podobne ako všetky mechanické zariadenia, motory potrebujú periodický servis a výmenu súčiastok, aby správne fungovali. Záruka sa nevzťahuje na opravy, keď bola životnosť dielu alebo motora vyčerpaná normálnym používaním. Nesprávna údržba: Životnosť motora závisí na podmienkach, v akých sa prevádzkuje, a na starostlivosti, ktorá sa mu venuje. Motory niektorých zariadení, ako sú kultivátory, čerpadlá a rotačné kosačky, pracujúce v prašnom alebo znečistenom prostredí, ktoré môže spôsobiť predčasné opotrebovanie motora. Záruka sa nevzťahuje na opotrebovanie spôsobené pracem, nečistotami, pieskom z čistenia sviečok alebo inými brusnými materiály, ktoré do motora prenikli v dôsledku nesprávnej údržby. Táto záruka sa vzťahuje len na vady materiálu a/alebo dielenského spracovania motora. Nežiadajte preto výmenu alebo zaplatenie zariadenia, na ktorom môže byť motor namontovaný. Záruka sa nevzťahuje ani na opravy nutné v dôsledku: 1. POUŽÍVANIA INÝCH, AKO ORIGINÁLNYCH DIELOV BRIGGS & STRATTON. 2. Ovládacích prvkov alebo zariadení, ktoré brania spúšťaniu motora, spôsobujú zníženie výkonu motora a skracujú jeho životnosť (Spojte sa s výrobcom zariadenia.) 3. Netesných karburátorov, upchaných palivových trubiek, uviaznutých ventilov alebo iných poškodení, spôsobených používaním znečisteného alebo starého paliva. (Používajte čistý, čerstvý, bezolovnatý benzín a stabilizátor paliva Briggs & Stratton, č. dielu 5041.) 4. Diely, ktoré sú vydrené alebo zlomené, pretože sa motor prevádzkoval s nedostatočným množstvom oleja, znečisteným olejom, alebo olejom nesprávnej akosti. Zariadenia OIL GARD nemusia bežiaci motor zastaviť. Ak sa nedodržuje správna hladina oleja, motor sa môže poškodiť. Prečítajte si Návod na obsluhu a údržbu. 5. Oprava alebo nastavenie súvisiacich súčastí alebo zostáv, napr. spojky, prevodov, diaľkového ovládania a pod., ktoré neboli vyrobené firmou Briggs & Stratton. 6. Poškodenia alebo opotrebovania súčastí spôsobeného nečistotami, ktoré sa dostali do motora z dôvodov nesprávnej údržby či spätnou montážou čističa vzduchu, používaním iného než originálneho čističa, či filtračnej vložky. 7. Súčasti poškodené pretočením alebo prehriatím, spôsobeným zanesením či upchaním chladiacich rebier alebo priestoru zotrvačníka trávou, úlomky a špinou, alebo prevádzkou motora v uzatvorenom nevetranom priestore. 8. Poškodenia motora alebo jeho súčastí nadmernými vibráciami spôsobenými uvoľnením montáže motora, uvoľnenými nožmi kosačky, uvoľnenými alebo nevyváženými obežnými kolesami, nesprávnym upevnením zariadenia na hriadeľ motora, nadmernými otáčkami alebo inou nesprávnou prevádzkou. 9. Ohnutého alebo zlomeného kľukového hriadeľa po náraze noža rotačnej kosačky na pevný predmet alebo pre nadmerné napätie klinových remeňov. 10. Bežného vyladenia alebo nastavenia motora. 11. Poškodenie motora alebo niektorej jeho súčasti, napr. spaľovacej komory, ventilov, ventilových sediel, vedenia ventilov, alebo spálenia vinutia štartéra používaním nesprávneho paliva skvapalneného plynu, zemného plynu, upravovaného benzínu a pod. Záručné opravy je možné uplatňovať len u servisných predajcov autorizovaných firmou Briggs & Stratton. Autorizovaní predajcovia sú uvedení v "Zlatých stránkach" alebo v iných telefónnych zoznamoch pod heslom "Motory, benzínové" alebo "Benzínové motory", "Kosačky na trávu" a pod. Pri výrobe motorov Briggs & Stratton je využitý jeden alebo viac nasledujúcich patentov: Priemyslový vzor D247,177 (Konania o udelenie ďalších patentov prebiehajú) 10

11 11

12 12

NÁVOD NA POUŽITIE / INSTRUCTION MANUAL BENZÍNOVÝ MOTOR / GAS ENGINE

NÁVOD NA POUŽITIE / INSTRUCTION MANUAL BENZÍNOVÝ MOTOR / GAS ENGINE NÁVOD NA POUŽITIE / INSTRUCTION MANUAL BENZÍNOVÝ MOTOR / GAS ENGINE SK Motor a výfuk sú počas prevádzky veľmi horúce. Udržujte motor počas prevádzky vo vzdialenosti najmenej 3 stopy (1 meter) od budov

More information

INVERTOROVÁ ELEKTROCENTRÁLA. Návod na použitie

INVERTOROVÁ ELEKTROCENTRÁLA. Návod na použitie INVERTOROVÁ ELEKTROCENTRÁLA Návod na použitie Distribútor pre Slovenskú Republiku: Marián Šupa J. Hollého 53/159, 922 07 Veľké Kostoľany www.supa.sk E-mail: supa@supa.sk Tel./Fax: 033/77 811 70 1 2 3 Ďakujeme

More information

NÁVOD NA POUŽITIE / INSTRUCTION MANUAL KOSAČKA NA TRÁVU / LAWN MOWER

NÁVOD NA POUŽITIE / INSTRUCTION MANUAL KOSAČKA NA TRÁVU / LAWN MOWER NÁVOD NA POUŽITIE / INSTRUCTION MANUAL KOSAČKA NA TRÁVU / LAWN MOWER SK TECHNICKÉ PARAMETRE A VYSVETLENIE SYMBOLOV: MODEL LM46T LM40T LM51T Motor StrendPro - OHV StrendPro - OHV StrendPro - OHV Výkon (HP)

More information

*Indikátor kapacity hladiny oleja 16,2 l - Capacity until oil level indicator 16,2 l. Váha/Weight 9kg 12 G 1/2 G x M6.

*Indikátor kapacity hladiny oleja 16,2 l - Capacity until oil level indicator 16,2 l. Váha/Weight 9kg 12 G 1/2 G x M6. 21 litrová oceľová nádrž s konzolami 21 litre tank with central support 21 litrová oceľová nádrž s konzolami a otvorom pre filter 21 litre tank with central support and filter preparation *Indikátor kapacity

More information

Technické údaje Golf Variant 2017 Golf Variant

Technické údaje Golf Variant 2017 Golf Variant 1.0 TSI BlueMotion Technology 6st. 81kW / 110k 1.0 TSI BlueMotion Technology 7st. DSG 81kW / 110k 92kW / 125k DSG 92kW / 125k Rozmery exteriéru Dĺžka / Dĺžka max. 4.258 mm / 4.351 mm 4.258 mm / 4.351 mm

More information

Technické údaje Passat

Technické údaje Passat 6st. 92kW / 125k ACT 6st. 110kW / 150k ACT 7st. DSG 110kW / 150k 1.8 TSI BlueMotion Technology 7st. DSG 132kW / 180k 2.0 TSI BlueMotion Technology 6st. DSG 162kW / 220k Rozmery exteriéru Dĺžka / Dĺžka

More information

Technické údaje Passat Variant

Technické údaje Passat Variant 6st. 92kW / 125k ACT 6st. 110kW / 150k ACT 7st. DSG 110kW / 150k 1.8 TSI BlueMotion Technology 7st. DSG 132kW / 180k 6st. DSG 162kW / 220k Rozmery exteriéru Dĺžka / Dĺžka s ťažným zariadením 4.767 mm /

More information

PATIOFLAME OUTDOOR GAS FIREPIT STTR1 (GPFR) STTR2 (GPFS)

PATIOFLAME OUTDOOR GAS FIREPIT STTR1 (GPFR) STTR2 (GPFS) Tento plynový spotrebič musí byť používaný vonku alebo na dobre vetranom mieste, nesmie byť používaný vo vnútri budovy, garáží, tienených veránd, altánoch alebo iných uzavretých priestorov.. CZ SK APPLY

More information

ALFA MiTo S E R V I C E

ALFA MiTo S E R V I C E ALFA MiTo SERVICE Informácie neuvedené v tomto dodatku je nutné vyhľadať v Návodu k použitiu a údržbe, ku ktorému je priložený. Ak niečo nie je uvedené v tejto prílohe, hľadajte to v Príručke pre použitie

More information

6/8/2017 NÍZKOTEPLOTNÁ STABILITA MOTOROVÝCH NÁFT

6/8/2017 NÍZKOTEPLOTNÁ STABILITA MOTOROVÝCH NÁFT 6/8/2017 NÍZKOTEPLOTNÁ STABILITA MOTOROVÝCH NÁFT Konferencia Reotrib 2017 Peter Boháček 2 Nízkoteplotná operabilitanáft Čo požaduje motorista od nafty v zime - Štartovateľnosť za studena a udržanie motora

More information

(Naftový) Prístroj na zametanie Slovenčina SK Príručka pre obsluhu Ver. 09 (7-2008) * *

(Naftový) Prístroj na zametanie Slovenčina SK Príručka pre obsluhu Ver. 09 (7-2008) * * 6200 (Naftový) Prístroj na zametanie Slovenčina SK Príručka pre obsluhu www.tennantco.com 9005283 Ver. 09 (7-2008) *9005283* Táto príručka je súčasťou príslušenstva každého nového modelu. Obsahuje inštrukcie

More information

XA-Séria Vzduchom poháňané hydraulické čerpadlá. Návod pre obsluhu XA11G XA12G XA12 XA11 XA11V XA12V ČÍSLO MODELU SÉRIOVÉ ČÍSLO

XA-Séria Vzduchom poháňané hydraulické čerpadlá. Návod pre obsluhu XA11G XA12G XA12 XA11 XA11V XA12V ČÍSLO MODELU SÉRIOVÉ ČÍSLO XA-Séria Vzduchom poháňané hydraulické čerpadlá Návod pre obsluhu XA11G XA12G XA12 XA11 XA11V XA12V ČÍSLO MODELU SÉRIOVÉ ČÍSLO Bezpečnosť Obsah Bezpečnosť 2 Inštalácia 4 Montáž 5 Použitie 6 Prevádzka 7

More information

Technické informácie Platné pre modelový rok Úžitkové vozidlá. Crafter. Nový

Technické informácie Platné pre modelový rok Úžitkové vozidlá. Crafter. Nový Technické informácie Platné pre modelový rok 2017 Úžitkové vozidlá Crafter Nový Motory s emisným štandardom Euro 6. 2.0 l TDI s výkonom 75 kw (102 k) s SCR/AdBlue 4) 2.0 l TDI s výkonom 103 kw (140 k)

More information

Nožový posúvač. MARTECH SLOVAKIA, s.r.o., Rajecká 17, ŽILINA

Nožový posúvač. MARTECH SLOVAKIA, s.r.o., Rajecká 17, ŽILINA Strana 1 / 5 Nožový posúvač Stafsjö slúži ako uzatvárací posúvač pre merací snímač alebo senzor na zásobníku, na ktorom je požadovaná krátka stavebná dĺžka. Vďaka unikátnej konštrukcii prírubových otvorov

More information

order No. / obj. číslo dílu set order No. / obj. číslo sady description popis qty/ks

order No. / obj. číslo dílu set order No. / obj. číslo sady description popis qty/ks 8896217 1 Art Cover kryt 4 2 Screw M5 14 šroub 17 3 Cover, h kryt 1 4 Nut M6 matice 4 5 Nut M5 matice 7 6 Base Setting Comp. základna 1 7 Mounting ubber, Base Setting gumová noha 4 8 Flange Bolt M6 22

More information

Declaration of Conformity

Declaration of Conformity I Ia The listed prociuct is classified as Class Ha as stateci in Arinex IX of EC Directive 93/42/EEC Chief Operating Officer Declaration ofconíormity / / ĺ: Jř Certificate issued by: BSI (UK) Certificate

More information

Garmin. HUD Rýchla referenčná príručka. September 2013

Garmin. HUD Rýchla referenčná príručka. September 2013 Garmin HUD Rýchla referenčná príručka September 2013 Začíname... VAROVANIE Prezrite si dokument Dôležité bezpečnostné informácie a informácie týkajúce sa výrobku v obale s výrobkom obsahujúce varovania

More information

Oznámenia na montáž: Zanechajte tento návod s grilom pre budúce použitie

Oznámenia na montáž: Zanechajte tento návod s grilom pre budúce použitie Tento plynový gril je možné použiť iba vonku, alebo v dobre vetranom priestore a nesmie byť použitý vo vnútri budovy, garáže, tienené verandy, altánok alebo v inom uzavretom priestore. BILEX 605 AK POCÍTITE

More information

OLEJ ENEOS No.1 IN JAPAN

OLEJ ENEOS No.1 IN JAPAN OLEJ ENEOS No.1 IN JAPAN KATALÓG MOTOROVÝCH, PREVODOVÝCH OLEJOV, CHLADIACICH A HYDRAULICKÝCH KVAPALÍN SUSTINA Motorové oleje High-tech ENEOS API SN! 15% priaznivejší viskozitný index Dvojnásobná životnost

More information

FreFlow NÁVOD NA OBSLUHU. Horizontálne odstredivé čerpadlo

FreFlow NÁVOD NA OBSLUHU. Horizontálne odstredivé čerpadlo NÁVOD NA OBSLUHU FreFlow Horizontálne odstredivé čerpadlo FRE/SK (1710) 9.3 Preklad pôvodných pokynov Pred obsluhou alebo údržbou produktu si prečítajte tento návod a zoznámte sa s ním. ES Prehlásenie

More information

Technické pravidlá modelov RC automobilov v mierke 1:24, 1:28 a 1:32

Technické pravidlá modelov RC automobilov v mierke 1:24, 1:28 a 1:32 Technické pravidlá modelov RC automobilov v mierke 1:24, 1:28 a 1:32 Základné ustanovenia: Pretekár je garantom toho, že jeho model zodpovedá po celý priebeh pretekov technickým pravidlám. Žiadna časť

More information

Grundfos Blueflux Pokročilá technológia motora, ktorá znižuje spotrebu energie čerpadiel

Grundfos Blueflux Pokročilá technológia motora, ktorá znižuje spotrebu energie čerpadiel Grundfos Blueflux Pokročilá technológia motora, ktorá znižuje spotrebu energie čerpadiel 90% Pokročilá technológia motora, ktorá znižuje spotrebu energie čerpadiel 2/3 všetkých čerpadiel môžu ušetriť až

More information

Cenník motorov a náhradných dielov ROTAX 2017

Cenník motorov a náhradných dielov ROTAX 2017 Cenník motorov a náhradných dielov ROTAX 2017 bez s Rotax 125 MAX evo 2.329,00.- 2.794,80.- Rotax 125 Junior MAX evo 2.169,00.- 2.602,80.- Rotax 125 Micro MAX evo 1.689,00.- 2.026,80.- Rotax 125 MAX DD2

More information

SK - slovensky. Návod na inštaláciu a obsluhu. Chladiaci sušič stlačeného vzduchu DRYPOINT RA eco

SK - slovensky. Návod na inštaláciu a obsluhu. Chladiaci sušič stlačeného vzduchu DRYPOINT RA eco SK - slovensky Návod na inštaláciu a obsluhu Chladiaci sušič stlačeného vzduchu DRYPOINT RA 20-960 eco 1 Vážení zákazníci, ďakujeme, že ste sa rozhodli pre chladiaci sušič stlačeného vzduchu DRYPOINT RA

More information

POZMEŇUJÚCE NÁVRHY

POZMEŇUJÚCE NÁVRHY EURÓPY PARLAMENT 2014-2019 Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín 17.3.2015 2013/0442(COD) POZMEŇUJÚCE NÁVRHY 380-476 Návrh správy Andrzej Grzyb (PE546.891v01-00) Obmedzenie

More information

SG400-SAP DIPA 600 DIPA 600/F TAGLIAPELLICOLA 600 LINEA 340 LINEA 380-SAP. Termozváracie fóliové stroje série "SG" "SG" - poloautomatické

SG400-SAP DIPA 600 DIPA 600/F TAGLIAPELLICOLA 600 LINEA 340 LINEA 380-SAP. Termozváracie fóliové stroje série SG SG - poloautomatické Baliace stroje NEWS - NOVINKY Termozváracie fóliové stroje série "SG" Termozváracie fóliové stroje série "SG" - poloautomatické Mod. SG400 Mod. SG400-SAP Manuálna fóliová balička Rezačka fólie Mod. DIPA

More information

Prídavné moduly pre RS232 a RS485

Prídavné moduly pre RS232 a RS485 9 281 DEIGO PX Prídavné moduly pre R232 a R485 k integrácii zariadení z tretích (cudzích) strán PXA30-R PXA30-R1 PXA30-R2 Integrácia zariadení z tretích strán a systémov do DEIGO automatizačnej úrovne

More information

Špecifikácie kvapalín a mazív

Špecifikácie kvapalín a mazív Špecifikácie kvapalín a mazív Všetky komerčné konštrukčné rady od spoločnosti MTU (vrátane Marine), DDC S60 Off-Highway a dvojtaktné motory Nie sú obsiahnuté konštrukčné rady od spoločnosti MTU 1000-1600,

More information

OTRYSKÁVACIE HALY. Sandstrahl & Anlagenbau GmbH. Váš Partner pre Otryskávacie Technológie. Your partner for sandblasting technology

OTRYSKÁVACIE HALY. Sandstrahl & Anlagenbau GmbH. Váš Partner pre Otryskávacie Technológie. Your partner for sandblasting technology OTRYSKÁVANIE PRE PROFESIONÁLOV VIAC AKO 40 ROKOV Váš Partner pre Otryskávacie Technológie Your partner for sandblasting technology OTRYSKÁVACIE HALY Ploché dopravníkové systémy / Flat conveyor systems

More information

Kössler... mení vodu na energiu. A Voith and Siemens Company PPT-Anleitung Uwe Gobbers

Kössler... mení vodu na energiu. A Voith and Siemens Company PPT-Anleitung Uwe Gobbers Kössler... mení vodu na energiu PPT-Anleitung Uwe Gobbers 2012-09-09 1 Kompetencia v malých vodných elektrárňach Viac ako 80 rokov spoľahlivosti,inovácií, kvality a skúseností vo vybavení malých vodných

More information

ACCUCHARGER 12 V 10 A

ACCUCHARGER 12 V 10 A V01.072015MAD - reserve errors and misprint ACCUCHARGER 12 V 10 A [EN] PLEASE SAVE THIS OWNER S MANUAL AND READ BEFORE USE. [DE] BITTE LESEN DIE BEDIENUNGSANALEITUNG AUFMERKSAM UND BEWAHREN SIE DIESE AUF.

More information

Rotačný ovládací ventil s horným prístupom Série Top5 Inštalácia, údržba a prevádzkové pokyny

Rotačný ovládací ventil s horným prístupom Série Top5 Inštalácia, údržba a prevádzkové pokyny Rotačný ovládací ventil s horným prístupom Série Top5 Inštalácia, údržba a prevádzkové pokyny 1 T5 71 sk 9/2016 2 1 T5 71sk Obsah 1 VŠEOBECNÁ ČASŤ...3 1.1 Úvod...3 1.2 Štruktúra ventila...3 1.3 Označenia...3

More information

Analgetický nádychový ventil. Pokyny na používanie

Analgetický nádychový ventil. Pokyny na používanie Analgetický nádychový ventil Pokyny na používanie 702-0094.8 jún 2018 Obsah 1. Popis symbolov... 2 2. Varovania, upozornenia a poznámky... 2 2.1. Varovania!... 2 2.2. Upozornenia!... 3 2.3. Poznámky...

More information

FD4e.v5.0 OPFD4e-V5.0 Iss 6, 2/10/2013 Metron Eledyne 1. PREDSLOV POZOR VŠEOBECNE KONTAKTY VOLT FREE... 4

FD4e.v5.0 OPFD4e-V5.0 Iss 6, 2/10/2013 Metron Eledyne 1. PREDSLOV POZOR VŠEOBECNE KONTAKTY VOLT FREE... 4 1. PREDSLOV.... 3 2. POZOR.... 3 3. VŠEOBECNE.... 3 4. KONTAKTY VOLT FREE.... 4 5. NAPÁJACIE PRÍPOJKY.... 4 6. FUNKCIA RÝCHLEHO ŠTARTU... 4 7. POKYNY A USMERNENIA K INŠTALÁCII... 5 8. ÚDRŽBA A KONTROLA...

More information

Sú to vaše údaje prevezmite kontrolu

Sú to vaše údaje prevezmite kontrolu Sú to vaše údaje prevezmite kontrolu PRÍRUČKA PRE OBČANOV O OCHRANE ÚDAJOV V EÚ Spravodlivosť a spotrebitelia AKO SÚ CHRÁNENÉ VAŠE ÚDAJE V RÁMCI EÚ Či už prostredníctvom internetového bankovníctva, pri

More information

Engineering - Logistika - Servis

Engineering - Logistika - Servis Mechatronika Pneumatika Hydraulika Filtračná technika Environmentálne technológie Trnavská 31 949 01 Nitra tel.: 037/7777 911 fax: 037/7777 999 http:// www.bibus.sk email: sale@bibus.sk Engineering - Logistika

More information

WEGA-MODULE2 LED Recessed Mounting

WEGA-MODULE2 LED Recessed Mounting MODULAR LD Recessed Luminaires for Direct llumination WGA-MODUL2 LD Recessed Mounting 114 MODULAR LD Recessed Luminaires for Direct llumination WGA-MODUL2 LD Recessed Mounting 33 115 MODULAR LD RCSSD Luminaires

More information

Metóda retrofitu a chladivá s vysokým teplotným sklzom

Metóda retrofitu a chladivá s vysokým teplotným sklzom Odborný časopis Metóda retrofitu a chladivá s vysokým teplotným sklzom Vyhlásenie spoločnosti Danfoss Autori Norbert Blatz, Global Application Excellence Manager, John Broughton, Global Application Expert,

More information

FD4e.v5.02 OPFD4e-V5.0 Iss 8, 20/01/2016 Metron Eledyne 1. PREDSLOV POZOR VŠEOBECNE KONTAKTY VOLT FREE...

FD4e.v5.02 OPFD4e-V5.0 Iss 8, 20/01/2016 Metron Eledyne 1. PREDSLOV POZOR VŠEOBECNE KONTAKTY VOLT FREE... 1. PREDSLOV.... 3 2. POZOR.... 3 3. VŠEOBECNE.... 3 4. KONTAKTY VOLT FREE.... 4 5. NAPÁJACIE PRÍPOJKY.... 4 6. FUNKCIA RÝCHLEHO ŠTARTU... 4 7. POKYNY A USMERNENIA K INŠTALÁCII... 5 8. ÚDRŽBA A KONTROLA...

More information

INDUKČNÁ SKLOKERAMICKÁ VARNÁ DOSKA

INDUKČNÁ SKLOKERAMICKÁ VARNÁ DOSKA INDUKČNÁ SKLOKERAMICKÁ VARNÁ DOSKA NÁVOD NA OBSLUHU PHD 6414C Vážený zákazník Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok značky PHILCO. Aby váš spotrebič slúžil čo najlepšie, prečítajte si všetky pokyny v tomto

More information

Vyhlásenie o ochrane súkromia a používania súborov cookies

Vyhlásenie o ochrane súkromia a používania súborov cookies Vyhlásenie o ochrane súkromia a používania súborov cookies Toto je Vyhlásenie o ochrane súkromia a používania súborov cookies spoločnosťou vidaxl Europe B.V. (ďalej len: vidaxl ). Toto vyhlásenie vysvetľuje,

More information

Vyhlásenie o ochrane osobných údajov v súlade s GDPR

Vyhlásenie o ochrane osobných údajov v súlade s GDPR Vyhlásenie o ochrane osobných údajov v súlade s GDPR pre webovú stránku BILLA, Newsletter, Kontaktný formulár, Spotrebiteľské súťaže, Marketingové aktivity a Cookies BILLA s.r.o (ďalej len BILLA ) Vám

More information

SIMPLY CLEVER. ŠKODA Octavia Návod na obsluhu

SIMPLY CLEVER. ŠKODA Octavia Návod na obsluhu SIMPLY CLEVER ŠKODA Octavia Návod na obsluhu Usporiadanie tohto návodu na obsluhu (vysvetlivky) Tento návod na obsluhu je členený podľa presných pravidiel tak, aby vám uľahčil vyhľadávanie a čerpanie potrebných

More information

Poznámky k formuláru žiadosti o konverziu

Poznámky k formuláru žiadosti o konverziu ÚRAD PRE HARMONIZÁCIU VNÚTORNÉHO TRHU (OHIM) Ochranné známky a vzory Poznámky k formuláru žiadosti o konverziu Všeobecné poznámky Tento formulár poskytuje Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (OHIM) podľa

More information

Largo & Allegro. Skrutkové kompresory. Largo & Allegro 31-90

Largo & Allegro. Skrutkové kompresory. Largo & Allegro 31-90 Largo & Allegro Skrutkové kompresory Largo & Allegro 31-90 ALUP Rozsah, ktorý spĺňa všetky Vaše požiadavky Poháňaný technológiou. Navrhnutý na základe skúseností. U kompresoroch rady Largo & Allegro 31-90

More information

Zásady ochrany osobných údajov a Informačná povinnosť

Zásady ochrany osobných údajov a Informačná povinnosť Zásady ochrany osobných údajov a Informačná povinnosť Nasledujúce informácie sa poskytujú v zmysle Nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní

More information

Prepínacie ventily typového radu 167D

Prepínacie ventily typového radu 167D Návod na použitie Formulár 5859 Typový rad 167D Septemra 2010 Prepínacie ventily typového radu 167D P1185 P1184 DVOJCESTNÝ PREPÍNACÍ VENTIL TYP 167D TROJCESTNÝ PREPÍNACÍ VENTIL TYP 167DA Or. 1. Prepínacie

More information

Nové Daily Euro 6, podnikateľský inštinkt: ten najlepší partner pre rozvoj dopravy s revolučnou aplikáciou DAILY BUSINESS UP

Nové Daily Euro 6, podnikateľský inštinkt: ten najlepší partner pre rozvoj dopravy s revolučnou aplikáciou DAILY BUSINESS UP Nové Daily Euro 6, podnikateľský inštinkt: ten najlepší partner pre rozvoj dopravy s revolučnou aplikáciou DAILY BUSINESS UP Nové Daily Euro 6 stavia na silných stránkach modelového radu Daily a predstavuje

More information

e-mobilita Volkswagen Slovensko Auto Gábriel, s.r.o. Košice Volkswagen Prešovská

e-mobilita Volkswagen Slovensko Auto Gábriel, s.r.o. Košice Volkswagen Prešovská e-mobilita Volkswagen Slovensko Auto Gábriel, s.r.o. Košice Volkswagen Prešovská Názov kapitoly...strana Elektro a plug-in hybridné vozidlá...3 Elektro a plug-in hybridné vozidlá údaje v tabuľkovej forme...5

More information

AKO ČELIŤ NÁSTRAHÁM V MENŠÍCH PROJEKTOCH

AKO ČELIŤ NÁSTRAHÁM V MENŠÍCH PROJEKTOCH AKO ČELIŤ NÁSTRAHÁM V MENŠÍCH PROJEKTOCH Aj malý ľadovec dokáže potopiť Titanic. Vojtech Villaris Slovenská technická univerzita Fakulta informatiky a informačných technológií Ilkovičova 3, 842 16 Bratislava

More information

Zásady ochrany osobných údajov spoločnosti Ringier Axel Springer SK, a.s.

Zásady ochrany osobných údajov spoločnosti Ringier Axel Springer SK, a.s. Zásady ochrany osobných údajov spoločnosti Ringier Axel Springer SK, a.s. Obsah Kto sme?... 2 Aké typy informácii o vás zhromažďujeme?... 2 Prečo spracúvame vaše osobné údaje?... 3 Aký je právny základ

More information

- Registrácia na web stránke Na našej web stránke je možné zaregistrovať sa 3 spôsobmi:

- Registrácia na web stránke Na našej web stránke je možné zaregistrovať sa 3 spôsobmi: Ochrana osobných údajov Ak ste naším zákazníkom, odberateľom noviniek či len návštevníkom web stránky www.akonaweb.sk, tak nám zverujete svoje osobné údaje. Zodpovedáme za ich ochranu a zabezpečenie, a

More information

Designové radiátory Komfortné vetranie Stropné systémy pre vykurovanie a chladenie Zariadenia na čistenie vzduchu Zehnder Virando

Designové radiátory Komfortné vetranie Stropné systémy pre vykurovanie a chladenie Zariadenia na čistenie vzduchu Zehnder Virando Designové radiátory Komfortné vetranie Stropné systémy pre vykurovanie a chladenie Zariadenia na čistenie vzduchu Zehnder Virando Najlepší pomer cena & kvalita Zehnder Virando Zehnder Virando Popis výrobku

More information

Politika spoločnosti BlackBerry v oblasti ochrany osobných údajov

Politika spoločnosti BlackBerry v oblasti ochrany osobných údajov Politika spoločnosti BlackBerry v oblasti ochrany osobných údajov Spoločnosť BlackBerry Limited spolu so svojimi dcérskymi a pridruženými spoločnosťami (ďalej len spoločnosť BlackBerry ) pristupuje veľmi

More information

MPV 320 W MPV 520 W. Collecting series. Type FMC 112

MPV 320 W MPV 520 W. Collecting series. Type FMC 112 Collecting series MPV 320 W MPV 520 W Type FMC 112 TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO RIDE-ON LAWNMOWER WITH SEATED OPERATOR TONDEUSE À GAZON À CONDUCTEUR ASSIS AUFSITZMÄHER (RASENMÄHER MIT FAHRERSITZ

More information

BenchTop Extraction Arm FX2

BenchTop Extraction Arm FX2 The best and most cost-efficient solution for extraction of hazardous airborne contaminants, in applications where small, flexible and easy-to-use arms are required. Nederman FX2 arms are made of lightweight

More information

ZÁSADY OCHRANY OSOBNÝCH ÚDAJOV A POUŽÍVANIA COOKIES

ZÁSADY OCHRANY OSOBNÝCH ÚDAJOV A POUŽÍVANIA COOKIES ZÁSADY OCHRANY OSOBNÝCH ÚDAJOV A POUŽÍVANIA COOKIES NAŠE ZÁSADY OCHRANY OSOBNÝCH ÚDAJOV V SKRATKE 1. KTO SME? Sme spoločnosť ZARA Slovakia, s.r.o. e Industria de Diseño Textil, S.A. (INDITEX, S.A) a Vaše

More information

SB-E ISS.04. Technický návod Sacie a tlakové striekacie pištole rady GTi-HD

SB-E ISS.04. Technický návod Sacie a tlakové striekacie pištole rady GTi-HD SK SB-E-2-831 ISS.04 Technický návod Sacie a tlakové striekacie pištole rady GTi-HD Obsah Téma Strana Prehlásenie o zhode ES 3 Čísla dielov 3 Funkčný opis 3 Obsah súpravy 4 Konštrukčné vlastnosti 4 Konštrukčné

More information

DOPRAVNÝ SYSTÉM AIO 1 1/2017

DOPRAVNÝ SYSTÉM AIO 1 1/2017 DOPRAVNÝ SYSTÉM AIO 1 1/2017 DOPRAVNÝ SYSTÉM AIO je ideálne riešenie pre štandardnú logistiku bez vnútorných špecifických požiadaviek. Zjednodušená konštrukcia maimalizuje prakticky bezchybnú a nízkonákladovú

More information

BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STROJNÍHO INŽENÝRSTVÍ ÚSTAV AUTOMOBILNÍHO A DOPRAVNÍHO INŽENÝRSTVÍ

BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STROJNÍHO INŽENÝRSTVÍ ÚSTAV AUTOMOBILNÍHO A DOPRAVNÍHO INŽENÝRSTVÍ VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STROJNÍHO INŽENÝRSTVÍ ÚSTAV AUTOMOBILNÍHO A DOPRAVNÍHO INŽENÝRSTVÍ FACULTY OF MECHANICAL ENGINEERING INSTITUTE OF AUTOMOTIVE ENGINEERING

More information

Renault CAPTUR. Návod na používanie

Renault CAPTUR. Návod na používanie Renault CAPTUR Návod na používanie vášnivý výkon Partner ELF RENAULT odporúča ELF Partneri v oblasti vyspelej technológie automobilov, spoločnosti Elf a Renault spájajú svoje skúsenosti na okruhoch, ako

More information

OZ - Zákon č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení. Všeobecné obchodné podmienky spoločnosti VÁHOSTAV- SK, A.S. republiky.

OZ - Zákon č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení. Všeobecné obchodné podmienky spoločnosti VÁHOSTAV- SK, A.S. republiky. Všeobecné obchodné podmienky spoločnosti VÁHOSTAV- SK, A.S. 1 Úvodné ustanovenia 1.1 Definície Cena - Cena za dodaný Tovar dohodnutá medzi Stranami v Zmluve. Dohodnutú Cenu nie je možné jednostranne meniť.

More information

CENNÍK KATALÓG. MALOOBCHOD PLATNÝ OD 06/2009 (verzia 13)

CENNÍK KATALÓG. MALOOBCHOD PLATNÝ OD 06/2009 (verzia 13) CENNÍK CENNÍK KATALÓG MALOOBCHOD PLATNÝ OD 06/2009 (verzia 13) OBSAH OBSAH V60 V20 PAJERO SPORT TJ 2 OBSAH OBSAH SAMURAI 3 ZÁRUČNÉ PODMIENKY ZÁRUČNÉ PODMIENKY 4 POZNÁMKY NOTES 5 VÝBER DIELOV PART SELECTION

More information

Technický manual pre inštaláciu, údržbu a prevádzku

Technický manual pre inštaláciu, údržbu a prevádzku KÖBER LTD Vaduri Branch CONDENSING WALL HANG GAS BOILER Technický manual pre inštaláciu, údržbu a prevádzku SIGMA KDENS24 Vaduri no.25, Alexandru cel Bun commune Neamt 617511, Romania Tel.:+40.233.24.17.46,

More information

ÍDEOVÝ NÁVRH 6 VALCOVÉHO VZNETOVÉHO MOTORA PRE OSOBNÝ AUTOMOBIL VYŠŠEJ STREDNEJ TRIEDY

ÍDEOVÝ NÁVRH 6 VALCOVÉHO VZNETOVÉHO MOTORA PRE OSOBNÝ AUTOMOBIL VYŠŠEJ STREDNEJ TRIEDY SLOVENSKÁ TEHNKÁ UNVERZTA V BRATSLAVE Strojnícka fakulta ÍEOVÝ NÁVRH 6 VALOVÉHO VZNETOVÉHO MOTORA PRE OSOBNÝ AUTOMOBL VYŠŠEJ STRENEJ TREY iplomová práca Bc. Michal Belan SjF-5232-27229 Bratislava, Jún

More information

Všeobecné podmienky pre servery prevádzkované spoločnosťou Ringier Axel Springer Slovakia, a.s.

Všeobecné podmienky pre servery prevádzkované spoločnosťou Ringier Axel Springer Slovakia, a.s. Všeobecné podmienky pre servery prevádzkované spoločnosťou Ringier Axel Springer Slovakia, a.s. Obsah I. Úvodné ustanovenia... 1 II. Základné podmienky využívania Služieb... 2 III. Ochrana osobných údajov

More information

EKOŠOFÉROVANIE. Ako ušetriť a zároveň sa správať ohľaduplne k životnému prostrediu. CEPTA - Centrum pre trvaloudržateľné alternatívy

EKOŠOFÉROVANIE. Ako ušetriť a zároveň sa správať ohľaduplne k životnému prostrediu. CEPTA - Centrum pre trvaloudržateľné alternatívy CEPTA - Centrum pre trvaloudržateľné alternatívy EKOŠOFÉROVANIE Ako ušetriť a zároveň sa správať ohľaduplne k životnému prostrediu Ecodriving Technical report Autori: Ing. Miloš Veverka, PhD. Ing. Daniel

More information

VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ

VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STROJNÍHO INŽENÝRSTVÍ FACULTY OF MECHANICAL ENGINEERING ÚSTAV AUTOMOBILNÍHO A DOPRAVNÍHO INŽENÝRSTVÍ INSTITUTE OF AUTOMOTIVE ENGINEERING

More information

BROCHURE ARTICLE INFORMATION OVERVIEW. Registrácia plavidiel na Malte Výhody - dôvody

BROCHURE ARTICLE INFORMATION OVERVIEW. Registrácia plavidiel na Malte Výhody - dôvody ROK 2017 GGGGG BROŽÚRA www.companymaster.eu info@companymaster.eu BROCHURE ARTICLE INFORMATION OVERVIEW Registrácia plavidiel na Malte Október 2014 Update: Január 2017 Copyright 2014-2017 CompanyMaster

More information

Zmluva o poskytovaní verejných služieb podľa 44 zák. č. 351/2011 Z. z. o elektronických komunikáciách

Zmluva o poskytovaní verejných služieb podľa 44 zák. č. 351/2011 Z. z. o elektronických komunikáciách Zmluva o poskytovaní verejných služieb podľa 44 zák. č. 351/2011 Z. z. o elektronických komunikáciách Číslo zmluvy (prideľuje Poskytovateľ) 8150783 Kód autorizácie (prideľuje Poskytovateľ) Kód kampane

More information

VÚB Generali STABIL vyvážený dôchodkový fond VÚB Generali d. s. s., a. s.

VÚB Generali STABIL vyvážený dôchodkový fond VÚB Generali d. s. s., a. s. POLROČNÁ SPRÁVA 30. JÚN 2010 VÚB Generali STABIL vyvážený dôchodkový fond VÚB Generali d. s. s., a. s. Príloha č. 10 k vyhláške č. 545/2009 Z. z. Dof (PAS) 31-02 Strana 1/1 Označenie Výkaz pasív dôchodkového

More information

CONVATEC ZÁSADY OCHRANY OSOBNÝCH ÚDAJOV 11. máj 2018

CONVATEC ZÁSADY OCHRANY OSOBNÝCH ÚDAJOV 11. máj 2018 CONVATEC ZÁSADY OCHRANY OSOBNÝCH ÚDAJOV 11. máj 2018 ÚVOD Predstavujeme Vám Zásady ochrany osobných údajov spoločnosti ConvaTec. Spoločnosť Unomedical s.r.o., Zákaznícke centrum ConvaTec (ďalej len ConvaTec

More information

marec 2017 GDPR ČO BUDE PRE VÁŠ BIZNIS ZNAMENAŤ NOVÉ NARIADENIE NA OCHRANU OSOBNÝCH ÚDAJOV? Viac informácií na tému GDPR sifrovanie.eset.

marec 2017 GDPR ČO BUDE PRE VÁŠ BIZNIS ZNAMENAŤ NOVÉ NARIADENIE NA OCHRANU OSOBNÝCH ÚDAJOV? Viac informácií na tému GDPR sifrovanie.eset. marec 2017 GDPR ČO BUDE PRE VÁŠ BIZNIS ZNAMENAŤ NOVÉ NARIADENIE NA OCHRANU OSOBNÝCH ÚDAJOV? Viac informácií na tému GDPR sifrovanie.eset.sk GDPR DESATORO 1. Povinnosť oznamovať porušenie ochrany osobných

More information

LEDLUX-SPOT2. Premium Line HighPower LED Emergency Luminaires

LEDLUX-SPOT2. Premium Line HighPower LED Emergency Luminaires HighPower LED Emergency Luminaires LEDLUX-SPOT2 Thanks to the special design of all LED lenses we can cover all kind of applications such as corridors (escape route) and open areas (escape route lighting)

More information

POWERSHIFT DIFFERENTIAL TRANSMISSION WITH THREE FLOWS OF POWER

POWERSHIFT DIFFERENTIAL TRANSMISSION WITH THREE FLOWS OF POWER 10.2478/v10138-012-0001-0 POWERSHIFT DIFFERENTIL TRNSMISSION WITH THREE FLOWS OF POWER JROSLV PITOŇÁK, MIROSLV GLBVÝ, JURJ PRODJ University of Žilina, Department of Design and Mechanical Elements, Univerzitná

More information

Snímač hladiny Rosemount radu 5300

Snímač hladiny Rosemount radu 5300 00825-0127-4530, rev. GB Snímač hladiny Rosemount radu 5300 Radar s usmernenými vlnami 1.0 O tejto príručke V tejto príručke so stručným návodom sú uvedené základné pokyny pre snímače hladiny Rosemount

More information

Séria GIROLIFT

Séria GIROLIFT Séria GIROLIFT 890 8908 909 ZONA INDUSTRIALE I-009 UMBERTIDE (PG) - TALIANSKO Tel. +9 07 98 - Fax +9 07 98 Služba technickej pomoci Tel.: +9 07 989 +9 07 987 e-mail: im.service@terexlift.it PEČIATKA SPROSTREDKOVATEĽA

More information

KARTA BEZPEČNOSTNÝCH ÚDAJOV

KARTA BEZPEČNOSTNÝCH ÚDAJOV Dátum vydania: 22.04.206 (09.06.205) V súlade s nariadením REACH ES č.907/2006 ODDIEL : Identifikácia látky/zmesi a spoločnosti/podniku.. Identifikátor produktu Identifikátory výrobku Iný identifikátor:

More information

1. Identifikácie látky / zmesi a spoločnosti / podnku 1.1 Identifikátor výrobku 1.2 Príslušné použitia látky alebo zmesi a neodporúčané použitia

1. Identifikácie látky / zmesi a spoločnosti / podnku 1.1 Identifikátor výrobku 1.2 Príslušné použitia látky alebo zmesi a neodporúčané použitia 1. Identifikácie látky / zmesi a spoločnosti / podnku 1.1 Identifikátor výrobku Názov: Synonymá: B10022922, DPX-E9636 25 WG, Verdict 25 WG 1.2 Príslušné použitia látky alebo zmesi a neodporúčané použitia

More information

Solenoidné ventily. Solenoid pilot valve

Solenoidné ventily. Solenoid pilot valve Solenoidné ventily Solenoid pilot valve 156 Obsah/Content Obr./Pict. Strana/Page Séria 01V 158 Séria 02V 185 Séria 03V 187 Séria 04V 190 Séria 05V 193 Séria 06V 200 Séria 07V 201 Séria 08V 204 157 Solenoidné

More information

G.U-SECURY Automatic s A-otváračom. G.U-SECURY Automatic with A-opener

G.U-SECURY Automatic s A-otváračom. G.U-SECURY Automatic with A-opener G.U-SECURY Automatic s A-otváračom Návod na montáž a obsluhu Technický dokument Strana 2 G.U-SECURY Automatic with A-opener Assembly and Operating Instructions Tecnical Data Sheet Page 11 G.U-SECURY Automatic

More information

GDPR:!!!NOVÉ!!! OCHRANA OSOBNÝCH ÚDAJOV V SÚLADE S GDPR

GDPR:!!!NOVÉ!!! OCHRANA OSOBNÝCH ÚDAJOV V SÚLADE S GDPR GDPR:!!!NOVÉ!!! OCHRANA OSOBNÝCH ÚDAJOV V SÚLADE S GDPR Informácia o ochrane osobných údajov na web ohľadom súhlasu so spracúvaním osobných údajov na marketingové účely spoločnosti Vážení klienti, v tomto

More information

Podmienky spracúvania osobných údajov. Projekt Čerešne

Podmienky spracúvania osobných údajov. Projekt Čerešne Podmienky spracúvania osobných údajov Projekt Čerešne 1.1 Tieto podmienky spracúvania osobných údajov sú splnením informačnej povinnosti vo vzťahu k dotknutým osobám v zmysle článku 13 nariadenia Európskeho

More information

Článok Bezpečnostná výbava / Safety Equipment (Skupiny N, A, R-GT / Groups N, A, R-GT)

Článok Bezpečnostná výbava / Safety Equipment (Skupiny N, A, R-GT / Groups N, A, R-GT) Článok 253 2015 Bezpečnostná výbava / Safety Equipment (Skupiny N, A, R-GT / Groups N, A, R-GT) Upravený Článok - Modified Article Vstupuje do platnosti - Date of application Dátum vydania - Date of publication

More information

1. OSOBA, KTORÁ OSOBNÉ ÚDAJE ZHROMAŽĎUJE A SPRACOVÁVA JE:

1. OSOBA, KTORÁ OSOBNÉ ÚDAJE ZHROMAŽĎUJE A SPRACOVÁVA JE: 1. OSOBA, KTORÁ OSOBNÉ ÚDAJE ZHROMAŽĎUJE A SPRACOVÁVA JE: IČO : 424 187 47 DIČ: 2120067334 Hollého 3,81108 FitKids Bratislava o.z www.fitkids.sk ďalej iba Portál 2. AKÉ VAŠE OSOBNÉ ÚDAJE SPRACOVÁVAME?

More information

SK UŽIVATEĽSKÝ MANUÁL NA POUŽITE www.ferrolislovakia.sk Označenie CE potvrdzuje, že výrobky spĺňajú základné požiadavky smerníc. príslušných platných ustanovení. KRAJINA URČENIA: SR SK ka BLUEHELIX TECHPRO25C

More information

Prezúvačka. a príslušenstvo pre poľnohospodárske pneumatiky

Prezúvačka. a príslušenstvo pre poľnohospodárske pneumatiky Prezúvačka a príslušenstvo pre poľnohospodárske pneumatiky Príslušenstvo pre montáž poľnohospodárskych pneumatík Základný sortiment pre montáž poľnohospodárskych pneumatík Číslo tovaru Tovar Popis 472.00.807

More information

PRE ZASIELANIE PEŇAZÍ / TO SEND MONEY Krajina určenia / Destination Country Štát (mesto) / Destination state PRE PRÍJEM PEŇAZÍ / TO RECEIVE MONEY

PRE ZASIELANIE PEŇAZÍ / TO SEND MONEY Krajina určenia / Destination Country Štát (mesto) / Destination state PRE PRÍJEM PEŇAZÍ / TO RECEIVE MONEY PRE ZASIELANIE PEŇAZÍ / TO SEND MONEY Krajina určenia / Destination Country Štát (mesto) / Destination state / Amount to send in EUR Meno a priezvisko príjemcu / First and Last Name of Receiver PRE PRÍJEM

More information

IČO: IČ DPH: dodať Nadobúdateľovi spolu s APV tiež súvisiacu programovú dokumentáciu;

IČO: IČ DPH: dodať Nadobúdateľovi spolu s APV tiež súvisiacu programovú dokumentáciu; L- \\::> SOFTlP,a.s., divízia SME Licenčná zmluva Č. 3021 3088 SOFTlP, a. s. so sídlom Business Center Aruba, Galvaniho 7/0 Bratislava 821 04 a Letisko Sliač, a.s, so sídlom Letisko Sliač Sliač 96231 IČO:

More information

ODBORNÁ PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA

ODBORNÁ PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA ODBORNÁ PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA Výber kotla Základom výberu vykurovacieho kotla na ohrievanie budovy má byť teplotný balans objektu vystavený v súlade so záväznými predpismi. S veľkým priblížením možno si

More information

zdieľajme prirodzenným spôsobom

zdieľajme prirodzenným spôsobom zdieľajme prirodzenným spôsobom empower KIT EMPOWER KIT dōterra ponúka okrem nástrojov a informácií v tejto brožúre aj Empower Kit. Účelom tejto sady je POSILNIŤ VÁS v tom, aby ste mohli ľahko zdieľať

More information

POLITIKA OCHRANY OSOBNÝCH ÚDAJOV SPOLOČNOSTI SGS BE DATA SAFE

POLITIKA OCHRANY OSOBNÝCH ÚDAJOV SPOLOČNOSTI SGS BE DATA SAFE POLITIKA OCHRANY OSOBNÝCH ÚDAJOV SPOLOČNOSTI SGS BE DATA SAFE OBSAH 3 Odkaz výkonného riaditeľa 4 Rozsah 5 Politika ochrany osobných údajov spoločnosti SGS 2 ODKAZ VÝKONNÉHO RIADITEĽA Počas štandardného

More information

Kódex správania. Záväzok integrity: pre zamestnancov spoločnosti Air Products a jej pridružených spoločností

Kódex správania. Záväzok integrity: pre zamestnancov spoločnosti Air Products a jej pridružených spoločností Záväzok integrity: Kódex správania pre zamestnancov spoločnosti Air Products a jej pridružených spoločností Informácie o očakávaniach spoločnosti Air Products týkajúcich sa etického správania Obsah List

More information

CELOSVETOVÝ KÓDEX SPRÁVANIA ZAMESTNANCOV A FIREMNÉHO SPRÁVANIA

CELOSVETOVÝ KÓDEX SPRÁVANIA ZAMESTNANCOV A FIREMNÉHO SPRÁVANIA CELOSVETOVÝ KÓDEX SPRÁVANIA ZAMESTNANCOV A FIREMNÉHO SPRÁVANIA 2 Naša bezúhonná povesť je neoceniteľnou hodnotou Aby sme dosiahli svoje ambície a stali sa najziskovejšou spoločnosťou v odvetví, je mimoriadne

More information

VEĽKÁ JARNÁ AKCIA. Veľká jarná akcia trvá od do alebo do vypredania zásob. AKCIA AKCIA AKCIA AKCIA AKCIA AKCIA AKCIA 199 MS 170

VEĽKÁ JARNÁ AKCIA. Veľká jarná akcia trvá od do alebo do vypredania zásob. AKCIA AKCIA AKCIA AKCIA AKCIA AKCIA AKCIA 199 MS 170 VEĽKÁ JARNÁ Veľká jarná akcia trvá od 1. 3. 2018 do 30. 6. 2018 alebo do vypredania zásob. MS 170 149 RE 88 149 FS 38 79 BGE 71 HSE 42 129 159 ME 235 FS 55 MS 170 179 MSA 120 C-BQ Motorové píly STIHL STIHL

More information

Internetový návod na použitie

Internetový návod na použitie Internetový návod na použitie Nájdite si váš návod na použitie na webovej stránke Citroën v rubrike "MyCitroën". Tieto osobné stránky vám zabezpečia informácie o vašich produktoch a službách, priamy a

More information

SÚHLAS SO SPRACOVANÍM OSOBNÝCH ÚDAJOV.

SÚHLAS SO SPRACOVANÍM OSOBNÝCH ÚDAJOV. SÚHLAS SO SPRACOVANÍM OSOBNÝCH ÚDAJOV www.injoy.sk SÚHLAS SO SPRACOVANÍM OSOBNÝCH ÚDAJOV V SÚLADE S NARIADENÍM EP A R EÚ 2016/679 O OCHRANE FYZICKÝCH OSÔB PRI SPRACÚVANÍ OSOBNÝCH ÚDAJOV A O VOĽNOM POHYBE

More information

2013/12 TECHNICKÝ CENNÍK

2013/12 TECHNICKÝ CENNÍK 213/12 TECHNICKÝ CENNÍK Platný od 1. decembra 213 do odvolania alebo nahradenia novým cenníkom podielom na trhu: krajiny východnej Európy (Česká republika, Slovensko a Poľsko), Rusko, severná Amerika a

More information

Zásady ochrany osobných údajov

Zásady ochrany osobných údajov Zásady ochrany osobných údajov Spracoval Aktualizované: 3. mája 2018 Global GDPR Team, Privacy Champion GfK Slovakia Aktualizované: 3. mája 2018 1 O nás GfK [GfK Slovakia, s.r.o., so sídlom Račianska 153,

More information