Uzstādīšanas rokasgrāmata NIBE F1345

Size: px
Start display at page:

Download "Uzstādīšanas rokasgrāmata NIBE F1345"

Transcription

1 Uzstādīšanas rokasgrāmata Zemes siltumsūknis LEK IHB LV

2 Satura rādītājs 1 Svarīga informācija Simboli Marķējums Siltumnesēja daļa Ūdens boilers Dažādi pieslēgumu veidi Drošības pasākumi Sērijas numurs Atbrīvošanās Informācija, kas saistīta ar konkrētu valsti Instalācijas pārbaude Kontaktinformācija Elektriskie savienojumi Vispārīgi Savienojumi Izvēles pieslēgumi Papildpiederumu pieslēgšana Piegāde un pārvietošana Transportēšana Montāža Piegādātās detaļas Pārsegu noņemšana Nodošana ekspluatācijā un regulēšana Sagatavošanās Uzpildīšana un atgaisošana Darba sākšanas ceļvedis Iestatījumu korekcija un atgaisošana Siltumsūkņa konstrukcija Vispārīgi Papildpiederumi 40 Elektrosadales skapji Dzesēšanas sekcija Tehniskie dati Izmēri un izkārtojuma koordinātas Cauruļu savienojumi Vispārīgi Izmēri un cauruļu savienojumi Tehniskās specifikācijas Energomarķējums Elektriskā shēma, 3 x 400 V Kolektora daļa 16 Saturs 63 2 Nodaļa

3 1 Svarīga informācija Šajā rokasgrāmatā ir aprakstītas uzstādīšanas un apkopes darbības, ko izpilda speciālisti. This appliance is designed for use in a home environment and not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. This in accordance to applicable parts of the lowvoltage directive 2006/95/EC, LVD. The appliance is also intended for use by experts or trained users in shops, hotels, light industry, on farms and in similar environments. This in accordance to applicable parts of the machinery directive 2006/42/EC. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. This is an original instruction manual. Translation is not allowed without approval from NIBE. Rights to make any design or technical modifications are reserved. NIBE Simboli Piezīme Simbols norāda par apdraudējumu iekārtai vai cilvēkam. Uzmanību Simbols norāda svarīgu informāciju, kas jāievēro, veicot iekārtas apkopi. Ieteikums Šis simbols norāda padomus, kā vienkāršot izstrādājuma lietošanu. Marķējums F1345 ir marķēts ar CE zīmi, un tas atbilst IP21. CE marķējums nozīmē, ka NIBE garantē izstrādājuma atbilstību visiem ar to saistītajiem noteikumiem, ko nosaka atbilstošās ES direktīvas. CE marķējums ir obligāts nosacījums lielākajai daļai izstrādājumu, kas tiek pārdoti ES, neatkarīgi no tā, kur tie tiek ražoti. IP21 nozīmē to, ka siltumsūknim var pieskarties ar rokām un ka priekšmeti, kuru diametrs ir lielāks vai vienāds ar 12,5 mm, nevar iestrēgt siltumsūknī un izraisīt bojājumus, kā arī siltumsūknis ir aizsargāts pret vertikāla virziena triecieniem. Nodaļa 1 Svarīga informācija 3

4 Drošības pasākumi Uzmanību! Uzstādiet sistēmu pilnīgā atbilstībā ar šo uzstādīšanas rokasgrāmatu. Nepareiza uzstādīšana var izraisīt plīsumus, ievainojumus, ūdens noplūdi, aukstumaģenta noplūdi, elektriskās strāvas triecienu un ugunsgrēku. Pirms darba ar dzesēšanas sistēmu ievērojiet mērījumu vērtības, jo sevišķi, kad veicat uzstādīšanu nelielās telpās, lai nepārsniegtu aukstumaģenta blīvuma ierobežojumu. Sazinieties ar speciālistu, kurš izskaidros mērījumu vērtības. Ja aukstumaģenta blīvums pārsniedz ierobežojumu, noplūdes gadījumā var rasties skābekļa trūkums, kas var izraisīt nopietnus negadījumus. Uzstādīšanai izmantojiet oriģinālos papildpiederumus un norādītās detaļas. Ja tiek izmantotas daļas, kas instrukcijā nav norādītas, var izraisīt ūdens noplūdi, elektriskās strāvas triecienu, ugunsgrēku un ievainojumus, jo iekārta nedarbosies pareizi. Atbilstoši vēdiniet darba zonu, jo apkopes laikā var rasties aukstumaģenta noplūde. Ja aukstumaģents saskaras ar atklātu liesmu, rodas indīga gāze. Uzstādiet iekārtu vietā, kur ir stabila pamatne. Nepiemērotā uzstādīšanas vietā iekārta var nokrist un radīt materiālus zaudējumus vai personas ievainojumus. Uzstādīšana nestabilā vietā var izraisīt arī vibrācijas un troksni. Pārliecinieties, vai iekārta pēc uzstādīšanas ir stabila, lai varētu izturēt zemestrīces un spēcīgu vēju. Nepiemērotā uzstādīšanas vietā iekārta var nokrist un radīt materiālus zaudējumus vai personas ievainojumus. Elektroinstalācijas ierīkošana jāveic kvalificētam elektriķim, un sistēma jāpievieno kā atsevišķa ķēde. Elektropadeve, kuras jauda ir nepietiekama un kura nepareizi funkcionē, var izraisīt elektriskās strāvas triecienu un ugunsgrēku. Elektrosavienojumiem izmantojiet norādītos kabeļus, spaiļu blokos tos kārtīgi piestipriniet un pareizi atslogojiet vadojumu, lai nepieļautu spaiļu bloku pārslodzi. Vaļīgi savienojumi vai kabeļu stiprinājumi var izraisīt pārmērīgu siltumu vai ugunsgrēku. Pēc uzstādīšanas vai apkopes pabeigšanas pārbaudiet, vai no sistēmas gāzes veidā neizplūst aukstumaģents. Ja aukstumaģents nonāk mājā un nonāk saskarē ar AeroTemp, plīti vai citu karstu virsmu, rodas indīgas gāzes. Lietojiet šī tipa aukstumaģentam norādīto veidu caurules un instrumentus. Citiem aukstumaģentiem paredzētu lietotu daļu izmantošana darba kontūra plīsuma rezultātā var izraisīt avārijas un nopietnus negadījumus. Pirms aukstumaģenta kontūra atvēršanas/pārtraukšanas izslēdziet kompresoru. Ja aukstumaģenta kontūrs tiek pārtraukts/atvērts, kompresoram darbojoties, darba kontūrā var iekļūt gaiss. Tas darba kontūrā var radīt ārkārtīgi augstu spiedienu, kas var izraisīt plīsumus un radīt fiziskas traumas. Veicot tehnisko apkopi vai apskati, izslēdziet elektropadevi. Ja neizslēdz elektropadevi, pastāv elektriskās strāvas trieciena un bojājumu risks, ko rada rotējošs ventilators. Neiedarbiniet iekārtu, ja noņemti paneļi vai aizsargierīces. Pieskaroties rotējošām daļām, karstām virsmām vai augstsprieguma detaļām, var izraisīt personas ievainojumus, ko rada iesprostojumi, apdegumi vai elektriskās strāvas trieciens. Pirms darba ar elektroinstalāciju atslēdziet elektropadevi. Ja sūkni neatvieno no elektropadeves, var izraisīt elektriskās strāvas triecienu, bojājumus un aprīkojuma nepareizu funkcionēšanu. Rūpība Elektroinstalācijas ierīkošanu veiciet ar rūpību. Nepievienojiet zemētāju pie gāzes vada, ūdensvada, zibensnovedēja vai tālruņa līnijas zemētāja. Nepareizs zemējums var izraisīt iekārtas bojājumus, piemēram, elektriskās strāvas triecienu īssavienojuma rezultātā. Izmantojiet galveno slēdzi ar pietiekamu pārtrauces jaudu. Ja slēdzim nav pietiekama pārtrauces jauda, var izraisīt darbības traucējumus un ugunsgrēku. Vietās, kur jālieto drošinātāji, vienmēr izmantojiet drošinātāju ar pareizo nominālo jaudu. Iekārtai izmantojot vara vai cita metāla kabeļa dzīslu, var izraisīt avāriju un ugunsgrēku. Kabeļi ir jāizvieto tā, lai tos nesabojātu metāla malas vai nesaspiestu paneļi. Nepareizi uzstādot, var izraisīt elektrošoku, pārkaršanu vai ugunsgrēku. Neuzstādiet iekārtu tuvu vietām, kur var notikt viegli uzliesmojošu gāzu noplūde. Ja noplūdusī gāze sakrājas ap iekārtu, tas var izraisīt ugunsgrēku. Neuzstādiet iekārtu vietās, kur var koncentrēties vai sakrāties kodīga gāze (piemēram, slāpekļa izgarojumi) vai viegli uzliesmojoša gāze, vai tvaiki (piemēram, šķīdinātāja un naftas produktu gāzes) vai kur strādā ar ātri iztvaikojošām, viegli uzliesmojošām vielām. Kodīga gāze var izraisīt siltummaiņa koroziju, plastmasas daļu plīsumus u.c., bet viegli uzliesmojoša gāze vai tvaiki var izraisīt ugunsgrēku. Neizmantojiet iekārtu speciāliem nolūkiem, piemēram, lai uzglabātu pārtiku, dzesētu precīzijas instrumentus, saldētu dzīvnieku vai augu konservus vai uzglabātu mākslas darbus. Šādi rīkojoties, var sabojāt šos priekšmetus. Neuzstādiet un neizmantojiet sistēmu tāda aprīkojuma tuvumā, kas rada elektromagnētisku lauku vai augstas frekvences pulsācijas. Tāds aprīkojums, kā invertori, rezerves iekārtas, medicīniskais augstas frekvences aprīkojums un telekomunikāciju aprīkojums, var ietekmēt iekārtu un izraisīt darbības traucējumus un avārijas. Iekārta var arī ietekmēt medicīnisko aprīkojumu un telekomunikāciju aprīkojumu, traucējot vai vispār pārtraucot tā funkcionēšanu. Ievērojiet piesardzību, pārvietojot iekārtu manuāli. Ja iekārta sver vairāk par 20 kg, tā jānes diviem cilvēkiem. Lai mazinātu sagriešanās risku, valkājiet cimdus. Iepakojuma materiālus likvidējiet pareizi. Palikušais iepakojuma materiāls var izraisīt fiziskas traumas, jo tajā var būt naglas un koks. Nepieskarieties pogām ar slapjām rokām. Tas var izraisīt elektriskās strāvas triecienu. Nepieskarieties aukstumaģenta caurulēm laikā, kad sistēma darbojas. Darbības laikā caurules var kļūt ļoti karstas vai ļoti aukstas atkarībā no darbības metodes. Tas var izraisīt apdegumus vai apsaldējumus. Neizslēdziet strāvas padevi uzreiz pēc darbības sākuma. Pagaidiet vismaz 5 minūtes, citādi pastāv ūdens noplūdes vai avārijas risks. Nekontrolējiet sistēmu ar galveno slēdzi. Tas var izraisīt ugunsgrēku vai ūdens noplūdi. Turklāt var negaidīti sākt darboties ventilators, kas var izraisīt personas ievainojumus. Tikai iekārtām, kas paredzētas R410A Izmantojiet tikai R410A aukstuma aģentus. R410A nozīmē, ka spiediens ir aptuveni 1,6 reizes augstāks nekā standarta aukstuma aģentiem. Uzpildīšanas savienojumiem iekārtās ar R410A ir atšķirīgs izmērs, lai kļūdas dēļ nepieļautu sistēmas uzpildīšanu ar neatbilstošu aukstumaģentu. Neizmantojiet pildīšanas cilindrus. Šādi cilindri var mainīt aukstumaģenta sastāvu, samazinot sistēmas veiktspēju. Pildot aukstumaģentu, tam vienmēr jābūt šķidrā formā. 4 Nodaļa 1 Svarīga informācija

5 Sērijas numurs Sērijas numurs ir norādīts priekšpuses pārsega apakšā labajā pusē datu plāksnītē PF1; (lai noskaidrotu sērijas numura atrašanās vietu, skatiet nodaļu "Siltumsūkņa konstrukcija") un informācijas izvēlnē (izvēlne 3.1). Sērijas numurs Uzmanību Ziņojot par kādu defektu, vienmēr norādiet izstrādājuma sērijas numuru (14 cipari). Atbrīvošanās No iepakojuma jāatbrīvojas personai, kura izstrādājumu uzstādīja, vai arī tas jānodod speciālā atkritumu pārstrādes punktā. Neizmantojiet nolietotus izstrādājumus kā mājsaimniecības atkritumus. Izstrādājums jānodod speciālā atkritumu pārstrādes punktā vai izplatītājam, kas nodrošina šāda veida pakalpojumu. Nepareizi atbrīvojoties no izstrādājuma, lietotājam var tik piemērots administratīvais sods atbilstoši pašreizējai likumdošanai. Informācija, kas saistīta ar konkrētu valsti Uzstādīšanas rokasgrāmata Šai uzstādīšanas rokasgrāmatai jāpaliek klienta rīcībā. Nodaļa 1 Svarīga informācija 5

6 Instalācijas pārbaude Pašlaik esošie noteikumi nosaka, ka apkures sistēmai pirms tās nodošanas ekspluatācijā jāveic instalācijas pārbaude. Pārbaude jāveic atbilstošas kvalifikācijas speciālistam. Turklāt lietotāja rokasgrāmatā aizpildiet informācijas lappusi par uzstādīšanas datiem. Apraksts Piezīmes Paraksts Datums: Kolektora daļa ( 16. lpp.) Pretvārsti Sistēmai veikta skalošana Sistēmai veikta atgaisošana Antifrīzs Līmeņa/izplešanās tvertne Daļiņu filtrs Drošības vārsts Noslēgvārsti Cirkulācijas sūkņu iestatīšana Siltumnesējs ( 18. lpp.) Pretvārsti Sistēmai veikta skalošana Sistēmai veikta atgaisošana Izplešanās tvertne Daļiņu filtrs Drošības vārsts Noslēgvārsti Cirkulācijas sūkņu iestatīšana Elektroenerģija (22. lpp.) Siltumsūkņa drošinātāji Drošinātāji īpašumam Ārpustelpu sensors Telpas sensors Strāvas sensors Drošības slēdzis Zemējuma ķēdes izslēdzējs Releja izeja avārijas režīmā 6 Nodaļa 1 Svarīga informācija

7 Kontaktinformācija AT CH CZ DE DK FI FR GB NL NO PL RU SE KNV Energietechnik GmbH, Gahberggasse 11, 4861 Schörfling Tel: +43 (0) Fax: +43 (0) NIBE Wärmetechnik c/o ait Schweiz AG, Industriepark, CH6246 Altishofen Tel: (52) Fax: (52) Druzstevni zavody Drazice s.r.o, Drazice 69, CZ Benatky nad Jizerou Tel: Fax: NIBE Systemtechnik GmbH, Am Reiherpfahl 3, Celle Tel: 05141/75460 Fax: 05141/ Vølund Varmeteknik A/S, Member of the Nibe Group, Brogårdsvej 7, 6920 Videbæk Tel: Fax: NIBE Energy Systems OY, Juurakkotie 3, Vantaa Puh: Fax: info@nibe.fi NIBE Energy Systems France Sarl, Zone industrielle RD 28, Rue du Pou du Ciel, Reyrieux Tel : Fax : info@nibe.fr NIBE Energy Systems Ltd, 3C Broom Business Park, Bridge Way, Chesterfield S41 9QG Tel: Fax: info@nibe.co.uk NIBE Energietechniek B.V., Postbus 634, NL 4900 AP Oosterhout Tel: Fax: info@nibenl.nl ABK AS, Brobekkveien 80, 0582 Oslo, Postadresse: Postboks 64 Vollebekk, 0516 Oslo Tel. sentralbord: post@abkklima.no NIBEBIAWAR Sp. z o. o. Aleja Jana Pawła II 57, BIAŁYSTOK Tel: Fax: sekretariat@biawar.com.pl "EVAN" 17, per. Boynovskiy, Nizhny Novgorod Tel./fax info@evan.ru NIBE AB Sweden, Box 14, Hannabadsvägen 5, SE Markaryd Tel: +46(0) Fax: +46(0) info@nibe.se Lai iegūtu papildinformāciju par valstīm, kas nav minētas šajā sarakstā, lūdzu, sazinieties ar Nibe Sweden vai skatiet Nodaļa 1 Svarīga informācija 7

8 0 R 0 R 2 Piegāde un pārvietošana Transportēšana F1345 transportēšana un uzglabāšana jāveic vertikālā stāvoklī; jāuzglabā sausā vietā. Siltumsūkni ienesot telpā, to var sagāzt atpakaļ 45 leņķī. Piezīme Siltumsūkņa augšpuse ir smaga. Ja dzesēšanas moduļi ir izņemti un tiek transportēti vertikālā pozīcijā, F1345 var transportēt arī horizontāli. Piezīme Nodrošiniet, lai siltumsūknis nevar apkrist transportēšanas laikā. Ieteikums Lai atvieglotu uzstādīšanu ēkā, sānu paneļus var noņemt. Siltumsūknis jāpārvieto, turot aiz augšējā dzesēšanas moduļa bīdsliedēm; lietojiet cimdus. Piezīme Siltumsūkni nedrīkst pārvietot, ja ir izņemts tikai apakšējais dzesēšanas modulis. Ja siltumsūknis nav nostiprināts pozīcijā, vispirms vienmēr jāizņem augšējais dzesēšanas modulis, pirms var izņemt apakšējo dzesēšanas moduli. Nodošana metāllūžņos Lai nodotu produktu metāllūžņos, demontējiet to pretējā secībā. Montāža Novietojiet F1345 uz stabila pamata, kas var izturēt tā svaru, ieteicams uz betona grīdas vai pamata. Izmantojiet izstrādājuma regulējamos balstus, lai panāktu, ka tas atrodas stabilā horizontālā stāvoklī mm Pacelšana no ielas līmeņa līdz paredzētajai vietai Ja pamats to pieļauj, vienkāršākais līdzeklis, lai pārvietotu F1345 uz paredzēto vietu, ir palešu ratiņi. Piezīme Smaguma centrs ir nobīdīts uz vienu pusi (skatiet informāciju uz iepakojuma). F1345 iespējams pārvietot ar maisu ratiņiem. F1345 jāsatver no smagākās puses (informāciju par to, kur atrodas smaguma centrs, skatiet uz iepakojuma), turklāt F1345 jāceļ diviem cilvēkiem. Zona, kurā atrodas F1345, ir jāaprīko ar ūdens noteci. Uzstādiet siltumsūkni ar aizmugures daļu pie ārsienas, ideāli, ja tas tiek uzstādīts telpā, kur nevienam netraucē trokšņi, lai novērstu trokšņu radītās problēmas. Ja tas nav iespējams, izvairieties no siltumsūkņa uzstādīšanas iepretī guļamistabas vai citas telpas sienai, kur trokšņi varētu radīt komforta problēmas. Lai kur arī būtu novietota iekārta, sienas, kas atdala telpas, kurās nav vēlami trokšņi, jāaprīko ar skaņas izolāciju. Izvietojiet caurules tā, lai tās nebūtu nostiprinātas pie starpsienām, kas atdala guļamistabu vai dzīvojamo istabu. Uzstādīšanas vieta Iekārtas priekšpusē atstājiet 800 mm brīvas vietas. Katrā iekārtas pusē nepieciešama aptuveni 50 mm brīva vieta, lai varētu noņemt sānu paneļus. Veicot apkopi, paneļi nav jānoņem, jo visus apkopes darbus F1345 var veikt no priekšpuses. Starp siltumsūkni un aizmugurējo sienu (un padeves kabeļu un cauruļu izvietojumu) jābūt pietiekamam attālumam, lai samazinātu vibrācijas rašanās risku. 8 Pārcelšana no paletes beigu pozīcijā Pirms celšanas noņemiet iepakojumu un kravas āķi no paletes, kā arī priekšējo un sānu paneļus. Pirms celšanas siltumsūknim jādemontē dzesēšanas moduļi, izvelkot tos no korpusa. Skatiet apkopes nodaļu lietošanas rokasgrāmatā, lai iegūtu norādījumus par demontāžu. Nodaļa 2 Piegāde un pārvietošana

9 * (50) (50) * 800 * Veicot standarta uzstādīšanu, nepieciešamas mm atstarpes (no visām pusēm), lai pieslēgtu aprīkojumu, piem., līmeņa tvertni, vārstus un elektrisko aprīkojumu. Piegādātās detaļas Skatiet atsevišķu piegādāto komponentu sarakstu. Novietojums Iekļautais komplekts iepakojumā ir novietots uz tās pašas paletes, uz kuras atrodas siltumsūknis. Pārsegu noņemšana LEK Priekšējais pārsegs 2 1 Lai atvieglotu uzstādīšanu, sānu pārsegus var noņemt. 1. Izskrūvējiet skrūves no augšējās un apakšējās malas. 2. Pagrieziet pārsegu nedaudz uz ārpusi. 3. Virziet lūku uz āru un uz aizmuguri. 4. Montāža jāveic pretējā secībā. LEK LEK 1. Izskrūvējiet skrūves no priekšpuses pārsega apakšējās malas. 2. Izceliet pārsegu no apakšējās šķautnes un celiet augšup. Nodaļa 2 Piegāde un pārvietošana 9

10 010V 3 Siltumsūkņa konstrukcija Vispārīgi AA101X4 FC1 AA101X6 AA101X8 AA101X10 AA3X6 AA3X20 AA3X22 FC1 AA101 AA101 AA101 X7 X8 X9 2.0 AA101 AA101 AA101 X3 X4 X5 N L1 L2 L AA101 X AA101 X AA3 X AA3 AA3 X22 X23 AA3 2 X20 X L N L L L N N N L N PE L N PE QN10 GP16 C K1 K2 K3 C NO NC K4 C NO NC AA3X7 A B A B 12V A B GP16 BE1 BE2 BE3 AUX 4 AUX 5 BT1 BT50 BT25 BT6 AUX 1 AUX 2 AUX 3 BT7 BT71 EP14 EP15 BF1 AA101XJ2 AA101X3 AA101X5 AA101X7 AA101X9 AA3X21 AA3X23 UB2 UB3 PF1 AA4 SF1 AA4XJ4 UB3 EP15XL6 EP15XL7 UB1 UB2 EP15XL1 EP15XL2 AA4XJ3 EP15 EP15PF2 XJ4 XJ5 XJ1 XJ13 XJ3 EP14PF2 EP14XL6 EP14XL7 EP14XL1 EP14XL2 EP14 LEK XJ7 XJ11 AA26 XJ8 XJ6 AA101X2 AA101X1 XJ9 AA2 XJ10 AA27 AA3 FC1 LEK AA Nodaļa 3 Siltumsūkņa konstrukcija

11 Cauruļu savienojumi XL 1 Siltumnesēja turpgaitas pieslēgšana XL 2 Siltumnesēja atplūdes pieslēgšana XL 6 Kolektora ieplūdes pieslēgšana XL 7 Kolektora izplūdes pieslēgšana HVAC detaļas EP 14 Dzesēšanas modulis EP 15 Dzesēšanas modulis Sensori u.c. BT 1 Āra gaisa temperatūras sensors* * Nav parādīts Elektrodaļas AA 2 Pamatplate AA 3 Ieejas shēmas plate AA3X 6 Spaiļu bloks, sensors AA3X 20 Spaiļu bloks EP14 BP8 AA3X 21 Spaiļu bloks EP15 BP8 AA3X 22 Spaiļu bloks, plūsmas mērītājs EP14 BF1 AA3X 23 Spaiļu bloks, plūsmas mērītājs EP15 BF1 AA 4 Displeja iekārta AA 26 AA 27 AA101 AA101X 1 AA101X 2 AA101X 3 AA101X 4 AA101X 5 AA101X 6 AA101X 7 AA101X 8 AA101X 9 AA101X 10 FC 1 SF 1 XJ 1 AA101XJ 2 XJ 3 XJ 4 AA4XJ3 USB izeja (bez funkcijas) AA4XJ4 Apkopes izeja (bez funkcijas) Pamatplate 2 Bāzes releju plate Interfeisa plate Spaiļu bloks, ieejas elektropadeve Spaiļu bloks, energopadeve EP14 Spaiļu bloks, darba spriegums X4 Spaiļu bloks, darba spriegums (tarifa opcija) Spaiļu bloks, energopadeve, ārējie papildpiederumi. Spaiļu bloks, QN10 un GP16 Spaiļu bloks, pakāpeniski vadīts vai jaucējvārsta vadīts papildu sildītājs. Avārijas režīma relejs Trauksmes relejs, AUX relejs Sakari, PWM, energopadeve Miniatūrs izslēdzējs Slēdzis uz displeja AA4 Savienotājs, kompresora elektropadeve, dzesēšanas modulis EP14 Savienotājs, kompresora elektropadeve, dzesēšanas modulis EP15 Kompresora sildītājs EP14 Savienotājs, aukstumnesēja sūknis, dzesēšanas modulis EP14 (tikai 24 un 30 ) XJ 5 XJ 6 XJ 7 XJ 8 XJ 9 XJ 10 XJ 11 XJ 13 Dažādi PF 1 PF 2 UB 1 UB 2 UB 3 Savienotājs, siltumnesēja sūknis, dzesēšanas modulis EP14 Kompresora sildītājsep15 Savienotājs, aukstumnesēja sūknis, dzesēšanas modulis EP15 (tikai 24 un 30 ) Savienotājs, siltumnesēja sūknis, dzesēšanas modulis EP15 Sakari; motora modulis EP15 Sakari; motora modulis EP14 Sūkņi, kompresora sildītājs EP14 Sakari; motora modulis EP14 Tehnisko datu plāksnīte Tipveida plāksnīte, dzesēšanas sekcija Kabeļa blīvslēgs, barošanas avota pieslēgums Kabeļa blīvslēgs, strāva Kabeļa blīvslēgs, signāls Apzīmējumi detaļu atrašanās vietās saskaņā ar standartu IEC un Nodaļa 3 Siltumsūkņa konstrukcija 11

12 Elektrosadales skapji F , 3x400 V Dzesēšanas sekcija F un 30, 3x400 V BT12 X401 GP2 AA100 BT10 LEK GP1 FC1 AA10 F , 40 un 60, 3 x 400 V BT3 QM1 QM2 F un 60, 3x400 V BT12 X401 LEK BT11 AA100 BT10 LEK LEK GP1 BT3 FC1 AA10 QM1 LEK BT11 Elektrodaļas AA 10 Elektriskā dzinēja palaidējplate FC 1 Miniatūrs izslēdzējs Apzīmējumi detaļu atrašanās vietās saskaņā ar standartu IEC un QM2 F , 3x400 V EP2 BT14 BP8 EP1 GQ10 BT17 BP2 BT15 HS1 XL21 BP1 EB10 LEK QN1 XL20 12 Nodaļa 3 Siltumsūkņa konstrukcija

13 F , 3x400 V EP2 EP1 Cauruļu savienojumi XL 20 Apkopes savienojums, augstspiediena XL 21 Apkopes savienojums, zemspiediena BT14 BT17 BP2 BT15 GQ10 BP8 HS1 XL21 HVAC detaļas GP 1 Cirkulācijas sūknis GP 2 Kolektora cirkulācijas sūknis QM 1 Iztukšošana, klimata sistēma QM 2 Iztukšošana, kolektora daļa BP1 EB10 BT29 F , 3x400 V EP2 BT14 BT15 LEK QN1 XL20 EP1 BP1 HS1 Sensori u.c. BP 1 Augstspiediena presostats BP 2 Zemspiediena presostats BP 8 Sensors, zems spiediens BT 3 Temperatūras sensori, siltumnesēja atplūde BT 10 Temperatūras sensors, kolektora ieplūde BT 11 Temperatūras sensors, kolektora izplūde BT 12 Temperatūras sensors, kondensatora padeves vads BT 14 Temperatūras sensors, karstā gāze BT17 GQ10 BP8 XL20 BT 15 BT 17 BT 29 Temperatūras sensors, šķidruma caurule Temperatūras sensors, iesūkšanas gāze Temperatūras sensors, kompresors XL21 BP2 EB10 BT29 F , 3x400 V LEK QN1 Elektrodaļas AA 100 Savienojošā plate EB 10 Kompresora sildītājs X 401 Kopsavienotājs, kompresors un motora modulis EP2 BT14 BT15 BT17 GQ10 EP1 BP1 BP8 HS1 XL20 Dzesēšanas daļas EP 1 Iztvaikotājs EP 2 Kondensators GQ 10 Kompresors HS 1 Žāvēšanas filtrs QN 1 Izplešanās vārsts Apzīmējumi detaļu atrašanās vietās saskaņā ar standartu IEC un XL21 BP2 LEK QN1 EB10 BT29 Nodaļa 3 Siltumsūkņa konstrukcija 13

14 4 Cauruļu savienojumi Vispārīgi Cauruļu uzstādīšana jāveic atbilstoši pašreizējiem normatīviem un direktīvām. F1345 var ekspluatēt ar atplūdes temperatūru līdz 58 C un ar 65 C no siltumsūkņa izejošo temperatūru. F1345 nav aprīkots ar iekšējiem noslēgvārstiem, tie ir jāuzstāda, lai atvieglotu turpmāko apkopju veikšanu. Piezīme Cauruļu sistēmu pirms siltumsūkņa pieslēgšanas nepieciešams izskalot, lai tajā esošie gruži nesabojātu siltumsūkņa detaļas. Piezīme Neveiciet lodēšanu tieši uz siltumsūkņa caurulēm, jo tur atrodas iekšējie sensori. Jāizmanto kompresijas gredzena savienotāja alternatīvs spiediena savienojums. Piezīme Apkures sistēmas caurules jāzemē, lai novērstu sprieguma starpību starp tām un ēkas aizsargzemējumu. Apzīmējumi Simbols Nozīme Elektrotīkla shēma F1345 ietilpst divi siltumsūkņa moduļi, cirkulācijas sūkņi un kontroles sistēma ar papildu sildītāja iespēju. F1345 ir pieslēgts aukstumnesēja un siltumnesēja kontūriem. Siltumsūkņa iztvaikotājā nesalstošs aukstumnesējs (ūdens sajaukums ar antifrīzu, glikolu vai etanolu) nodod tā enerģiju aukstumaģentam, kas iztvaiko, lai kompresors to varētu saspiest. Aukstumaģents, kura temperatūra šajā brīdī ir paaugstinājusies, tiek novadīts uz kondensatoru, kur tas nodod savu enerģiju siltumnesēja kontūram un nepieciešamības gadījumā kādam citam pieslēgtam karstā ūdens boilerim. Ja pastāv augstākas prasības apkurei/karstajam ūdenim nekā to var nodrošināt kompresori, iespējams pievienot ārēju iegremdētu sildītāju. EP15XL6 EP15XL7 EP14XL6 EP14XL7 EP15 EP14 EP15XL1 EP15XL2 EP14XL1 EP14XL2 Atgaisošanas vārsts Noslēgvārsts Pretvārsts Jaucējs/divvirzienu vārsts Drošības vārsts Temperatūras sensors Izplešanās tvertne EP 14 EP 15 XL 1 XL 2 XL 6 XL 7 Dzesēšanas modulis Dzesēšanas modulis Siltumnesēja turpgaitas pieslēgšana Siltumnesēja atplūdes pieslēgšana Kolektora ieplūdes pieslēgšana Kolektora izplūdes pieslēgšana P Manometrs Apkures cirkulācijas sūknis Daļiņu filtrs Palīgrelejs Kompresors Siltummainis 14 Nodaļa 4 Cauruļu savienojumi

15 Izmēri un cauruļu savienojumi 524 EP15XL6 EP15XL7 EP15XL1 EP15XL EP14XL6 EP14XL7 EP14XL1 EP14XL Cauruļu izmēri Savienošana (XL1) Siltumnesēja turpgaita (XL2) Siltumnesēja atpakaļgaita (XL6) Aukstumnesēja ieplūde (XL7) Aukstumnesēja izplūde iekšējā vītne G1 1/2 ārējā vītne G2 iekšējā vītne G1 1/2 ārējā vītne G2 iekšējā vītne G1 1/2 ārējā vītne G2 iekšējā vītne G1 1/2 ārējā vītne G2 Nodaļa 4 Cauruļu savienojumi 15

16 Kolektora daļa Kolektors Tips Zemes virskārtas siltums, ieteicamais kolektora garums (m) 3x3504x400 3x4504x450 4x5006x500 6x4508x450 Atbilst PEM caurulei 40x2,4 PN 6,3. Dziļurbuma siltums, ieteicamais urbuma dziļums (m) 2x1803x180 3x1505x150 4x1705x200 6x1508x180 Šīs ir aptuvenās vērtības, kas norādītas kā piemērs. Veicot uzstādīšanu, jāveic pareizi aprēķini atbilstoši vietējiem apstākļiem. Uzmanību Kolektora garums ir atkarīgs no dziļurbuma/zemes stāvokļa, klimata zonas un klimata sistēmas (radiatori vai apsildāmās grīdas). Maks. vienas kolektora cilpas garums nedrīkst pārsniegt 500 m. Kolektoriem vienmēr jābūt paralēlā slēgumā ar iespēju regulēt plūsmu tajā spirālē, kur tas nepieciešams. Zemes virsmas siltumsūknim caurulēm jābūt ieraktām zemē tādā dziļumā, kas noteikts atbilstoši vietējiem apstākļiem, un starp caurulēm jābūt vismaz 1 metru lielam attālumam. Ja ir vairāki urbumi, attālums starp urbumiem jānosaka atbilstoši vietējiem apstākļiem. Pārliecinieties, lai kolektora caurule virzienā uz siltumsūkni pakāpeniski paaugstinātos, lai izvairītos no gaisa burbuļu veidošanās. Ja tas nav iespējams, nepieciešams uzstādīt atgaisošanas ventiļus. Tā kā kolektora siltumnesēja temperatūra var nokrist zem 0 C, tas jāaizsargā no sasalšanas, atdziestot līdz 15 C. 1 litrs siltumnesēja maisījuma uz vienu kolektora caurules metru (atbilst, ja tiek lietota PEM caurule 40x 2,4 PN 6,3) tiek ņemts kā standartlielums, veicot tilpuma aprēķinus. Kolektora daļas pieslēgums Cauruļu savienojumi atrodas siltumsūkņa aizmugurē. Veiciet iekštelpās visu kolektora daļas cauruļu izolāciju, lai uz tām neveidotos kondensāts. Piezīme No izplešanās tvertnes var pilēt kondensāts. Novietojiet tvertni tā, lai netiktu bojāts cits aprīkojums. Uzmanību Ja nepieciešams, aukstumnesēja sistēmā jāuzstāda atgaisošanas vārsti. Uz aukstumnesēja sistēmas atzīmējiet izmantoto antifrīzu. Uzstādiet komplektācijā esošo drošības vārstu pie izplešanās tvertnes, kā norādīts vienkāršotajā shēmā. Ūdens pārplūdes caurulēm no drošības vārstiem visā garumā jābūt novietotām slīpi, lai nepieļautu ūdens uzkrāšanos, kā arī tām jābūt aizsargātām pret sasalšanu. Uzstādiet noslēgvārstus maksimāli tuvu siltumsūknim, lai varētu noslēgt plūsmu uz atsevišķiem dzesēšanas moduļiem. Nepieciešami papildu drošības vārsti starp daļiņu filtru un noslēgvārstiem (atbilstoši vienkāršotajai shēmai). Uzstādiet komplektā esošo daļiņu filtru uz ieplūdes caurules. Uzstādiet komplektā esošos pretvārstus uz izplūdes caurules. Gadījumā, ja veicat pieslēgšanu atvērta tipa gruntsūdeņu sistēmai, nepieciešams uzstādīt starpposma kontūru, jo pastāv netīrumu iekļūšanas un iztvaikotāja aizsalšanas risks. Šim kontūram nepieciešams papildu siltummainis. P Uzmanību Tā kā aukstumnesēja sistēmas temperatūra atšķiras atkarībā no siltuma avota, izvēlnē "kol. cirk. s. visi iest." jāiestata atbilstoša vērtība. 16 Nodaļa 4 Cauruļu savienojumi

17 Ārējā aukstumnesēja sūkņa pieslēgšana (tikai 40 un 60) Uzstādiet aukstumnesēja sūkni (GP16) atbilstoši cirkulācijas sūkņa rokasgrāmatai, lai pieslēgtu ieplūstošo aukstumnesēju (EP14XL6) un (EP15XL6) starp siltumsūkni un noslēgvārstu (skatiet attēlu). Izplešanās tvertne aukstumnesēja kontūrs ir jāaprīko ar izplešanās tvertni spiedienam. aukstumnesēja daļai jābūt vismaz zem 0,05 MPa (0,5 bāri) liela spiediena. Spiediena izplešanās tvertnes izmēriem jābūt atbilstošiem tālāk esošajai diagrammai, lai novērstu darbības traucējumus. Diagrammās aptverts temperatūras diapazons no 10 C līdz +20 C pie 0,05 MPa (0,5 bāri) spiediena un drošības vārstu atvēršanas spiediens 0,3 MPa (3,0 bāri). GP16 EP15 Etanols 28% (tilpums procentos) Instalācijās ar etanolu (28% tilpums procentos) aukstumnesēja spiediena izplešanās tvertnes izmēriem jābūt atbilstošiem tālāk esošajai diagrammai. Spiediena izplešanās tvertnes tilpums (l) EP Piezīme 10 Izolējiet aukstumnesēja sūkni pret kondensāciju (nenosedziet drenāžas atveri) Kopējais aukstumaģenta tilpums sistēmā (l) Etilēnglikols 40% (tilpums procentos) Instalācijās ar etilēnglikolu (40% tilpums procentos) aukstumnesēja spiediena izplešanās tvertnes izmēriem jābūt atbilstošiem tālāk esošajai diagrammai. Spiediena izplešanās tvertnes tilpums (l) Kopējais aukstumaģenta tilpums sistēmā (l) Nodaļa 4 Cauruļu savienojumi 17

18 Siltumnesēja daļa Klimata sistēmas pievienošana Klimata sistēma regulē komfortu iekštelpās, izmantojot kontroles sistēmu, kas iebūvēta F1345, un, piem., radiatoros, apsildāmajās/dzesējamās grīdās, ventilatoru konvektoros utt. Cauruļu savienojumi atrodas siltumsūkņa aizmugurē. Uzstādiet nepieciešamo drošības aprīkojumu un noslēgvārstus (maksimāli tuvu siltumsūknim, lai varētu noslēgt plūsmu uz atsevišķiem dzesēšanas moduļiem). Uzstādiet komplektā esošo daļiņu filtru uz ieplūdes caurules. Drošības vārsta maksimālajam atvēršanās spiedienam jābūt 0,6 MPa (6,0 bāri), un vārstam jābūt uzstādītam siltumnesēja atplūdes caurulē. Ūdens pārplūdes caurulēm no drošības vārstiem visā garumā jābūt novietotām slīpi, lai nepieļautu ūdens uzkrāšanos, kā arī tām jābūt aizsargātām pret sasalšanu. Veicot siltumnesēja pieslēgšanu radiatoru sistēmai ar termostatiem, jābūt uzstādītam pārspiediena vārstam vai jādemontē daži termostati, lai nodrošinātu pietiekamu plūsmu. Uzstādiet komplektā esošos pretvārstus uz izplūdes caurules. Uzmanību Ja nepieciešams, klimata sistēmā jāuzstāda atgaisošanas vārsti. Uzmanību Siltumsūknis ir izveidots tā, lai apkure tiktu nodrošināta ar vienu vai diviem dzesēšanas moduļiem. Tomēr tas ir saistīts ar atšķirīgām cauruļu vai elektroinstalācijām. Ūdens boilers Karstā ūdens boilera pieslēgšana Visiem pieslēgtajiem karstā ūdens boileriem jābūt aprīkotiem ar nepieciešamajiem vārstiem. Jaucējvārstu nepieciešams uzstādīt tad, ja iestatījums tiek mainīts tā, ka temperatūra var pārsniegt 60 C. Karstā ūdens iestatījums tiek veikts izvēlnē Drošības vārsta maksimālajam atvēršanās spiedienam jābūt atbilstošam ūdens boilera rokasgrāmatai, un vārstam jābūt uzstādītam uz mājsaimniecības ieplūdes ūdensvada. Ūdens pārplūdes caurulēm no drošības vārstiem visā garumā jābūt novietotām slīpi, lai nepieļautu ūdens uzkrāšanos, kā arī tām jābūt aizsargātām pret sasalšanu. Uzmanību Karstā ūdens sildīšanu aktivizē izvēlnē 5.2 vai darba sākšanas ceļvedī. Uzmanību Siltumsūknis/sistēma ir izveidota tā, lai karstais ūdens tiktu nodrošināts ar vienu vai vairākiem dzesēšanas moduļiem. Tomēr tas ir saistīts ar atšķirīgām cauruļu vai elektroinstalācijām. Fiksēta kondensācija Ja F1345 jādarbojas ar fiksēto kondensāciju, jāpieslēdz ārējais plūsmas sensors (BT25), kā aprakstīts 24. lpp.. Turklāt izvēlnē jāveic šādi iestatījumi. Izvēlne min. apkur. turpgaitas temp maks. turpgaitas temperatūra siltumnes. sūkņa darb. rež. 4.2 darb. režīms Izvēlnes iestatījums (iespējams, būs nepieciešamas lokālas vērtības) Vēlamā temperatūra tvertnē. Vēlamā temperatūra tvertnē. neregulārs manuāls 18 Nodaļa 4 Cauruļu savienojumi

19 Dažādi pieslēgumu veidi F1345 iespējams saslēgt dažādos veidos, zemāk parādīti daži pieslēgumu piemēri. Plašāka izvēles informācija pieejama un attiecīgu lietojamo papildpiederumu montāžas instrukcijās. Skat. 40. lpp. ar F1345 pieejamo papildpiederumu sarakstu. Skaidrojums EB1 Ārējais papildu sildītājs EB1 Ārējais elektriskais papildu sildītājs FL10 Drošības vārsts, siltumnesēja daļa QM42 QM43 Noslēgvārsts, siltumnesēja daļa RN11 Regulācijas vārsts EB100 Siltumsūkņa sistēma (galvenais) BT1 Ārpustelpu temperatūras sensors BT6 Temperatūras sensors, karstā ūdens aprēķini BT25 Temperatūras sensors, siltumnesēja turpgaita, ārējais BT71 Temperatūras sensors, siltumnesēja atplūde, ārējais EB100 Siltumsūknis, F1345 EP14 Dzesēšanas modulis A EP15 Dzesēšanas modulis B FL10 FL11 Drošības vārsts, kolektora puse FL12 FL13 Drošības vārsts, siltumnesēja daļa HQ12 HQ15 Daļiņu filtrs QM50 QM53 Noslēgvārsts, aukstumnesēja daļa QM54 QM57 Noslēgvārsts, siltumnesēja daļa QN10 Divvirzienu vārsts, apkure/karstais ūdens RM10 RM13 Pretvārsts EB101 Siltumsūkņa sistēma (ķēde 1) EB101 Siltumsūknis, F1345 EP14 Dzesēšanas modulis A EP15 Dzesēšanas modulis B FL10 FL11 Drošības vārsts, kolektora puse FL12 FL13 Drošības vārsts, siltumnesēja daļa HQ12 HQ15 Daļiņu filtrs QM50 QM53 Noslēgvārsts, aukstumnesēja daļa QM54 QM57 Noslēgvārsts, siltumnesēja daļa RM10 RM13 Pretvārsts QZ1 Karstā ūdens cirkulācija AA5 Papildpiederumu plate BT70 Temperatūras sensors, karstā ūdens turpgaita FQ1 Jaucējvārsts, karstais ūdens GP11 Cirkulācijas sūknis, mājsaimniecības karstā ūdens cirkulācija RM23 RM24 Pretvārsts RN20 RN21 Regulācijas vārsts EP21 Klimata sistēma 2 BT2 Temperatūras sensori, siltumnesēja plūsma BT3 GP20 QN25 Dažādi AA5 BP6 BT7 CP10 CM1 CM3 EB10 EP12 FL2 FL3 GP10 QM21 QM33 QM34 RM21 XL27 XL28 Temperatūras sensori, siltumnesēja atplūde Apkures cirkulācijas sūknis Jaucējvārsts Papildpiederumu plate Manometrs, aukstumnesēja daļa Temperatūras sensors, karstā ūdens turpgaita Akumulācijas tvertne ar karstā ūdens spirāli Izplešanās tvertne, siltumnesēja puse Izplešanās tvertne, noslēgta, aukstumnesēja puse Ūdens boilers Kolektors, aukstumnesēja puse Drošības vārsts, siltumnesēja daļa Drošības vārsts, aukstumnesējs Cirkulācijas sūknis, ārējais, siltumnesējs Atgaisošanas vārsts, aukstumnesēja daļa Noslēgvārsts, aukstumnesēja turpgaita Noslēgvārsts, aukstumnesēja atplūde Pretvārsts Pieslēgums, aukstumnesēja ieplūde Apzīmējumi atbilstoši standartiem un Uzmanību Nākamajā lappusē ir principiālā shēma, kas iekļauta izstrādājuma komplektācijā; izstrādājums parādīts "Piegādātās detaļas" page 9. lpp. Nodaļa 4 Cauruļu savienojumi 19

20 Piemēram, F /30 pieslēgts elektriskais papildu sildītājs un karstā ūdens sildītājs (mainīga kondensācija) EB1 EB1 FL10 QM42 EB100BT25 GP10 QM43 RN11 RM21 EB100BT71 EB100BT1 BP6 QM21 P FL3 CM3 QM33 EB100 XL27 XL28 QM34 QM53 HQ13 FL11 QM52 RM11 QM51 HQ12 EP15 EP14 FL13 RM13 QM57 HQ15 QM56 RM12 QM55 EB100QN10 CP10 BT7 EB100 BT6 EB10 EP12 QM50 RM10 FL10 FL12 HQ14 QM54 FL2 CM1 Siltumsūknis (EB100) piešķir prioritāti karstā ūdens uzsildīšanai ar pusi jaudas (dzesēšanas modulis EP14), izmantojot pārslēdzošo vārstu (EB100QN10). Kad ūdens boilers/akumulācijas tvertne (CP10) ir pilnībā uzsildīta, (EB100QN10) pārslēdzas uz apkures kontūru. Ja nepieciešama apkure, vispirms tiek ieslēgts dzesēšanas modulis (EP15). Ja nepieciešams vairāk siltuma, dzesēšanas modulis (EP14) tiek ieslēgts arī apkures darbībai. Papildu sildītājs (EB1) tiek pieslēgts automātiski, kad enerģijas pieprasījums pārsniedz siltumsūkņa jaudu. Piemērs: 2 2x F /60 pieslēgts elektriskais papildu sildītājs un karstā ūdens sildītājs (mainīga kondensācija) EP21 AA5 BT2 GP20 EB1 EB1 FL10 QM42 EB100BT25 QN25 GP10 BT3 EB101 QM43 RN11 RM21 EB100BT71 EB101 QM53 GP16 HQ13 EP15 RM13 QM57 FL13 HQ15 QM56 POOL1 EB100BT1 HQ12 EP14 RM12 QM55 RM10 QM50 FL10 FL12 HQ14 QM54 QZAA5 QZ1 GP11 BP6 QM21 P FL3 RM23 CM3 QM33 XL27 XL28 QM34 EB100 GP16 QM53 EB100 HQ13 EP15 RM13 QM57 CP10 BT7 RN20 RM24 EB10 RN21 BT70 FQ1 FL13 HQ15 QM56 EB100 BT6 HQ12 EP14 RM12 QM55 EB100QN10 RM10 QM50 FL10 FL12 HQ14 QM54 EP12 FL2 CM1 Siltumsūknis (EB100) piešķir prioritāti karstā ūdens uzsildīšanai ar pusi jaudas (dzesēšanas modulis EP14), izmantojot pārslēdzošo vārstu (EB100QN10). Kad ūdens boilers/akumulācijas tvertne (CP10) ir pilnībā uzsildīta, (EB100QN10) pārslēdzas uz apkures kontūru. Ja nepieciešama apkure, siltumsūknī (EB101) vispirms tiek ieslēgts dzesēšanas modulis (EP15). Ja nepieciešams vairāk siltuma, dzesēšanas modulis (EP14) tiek ieslēgts siltumsūknī (EB101) arī apkures darbībai. Papildu sildītājs (EB1) tiek pieslēgts automātiski, kad enerģijas pieprasījums pārsniedz siltumsūkņa jaudu. 20 Nodaļa 4 Cauruļu savienojumi

21 Ja ūdens boilers/akumulācijas tvertne (CP10) ir aprīkota ar maks. temp. sildītāju (EB10) un papildpiederumu plati (AA5), var izmantot funkciju "īsl. luksus rež.". Nodaļa 4 Cauruļu savienojumi 21

22 5 Elektriskie savienojumi Vispārīgi Visas elektroiekārtas, izņemot ārgaisa sensorus, istabu sensorus un strāvas sensorus, savienošanai ir jau sagatavotas rūpnīcā. 40 un 60 gadījumā tiek piegādāts aukstumnesēja sūknis (neattiecas uz visām valstīm, skatiet piegādāto elementu sarakstu), un tas jāuzstāda siltumsūkņa ārpusē. Pirms mājas elektroinstalācijas izolācijas pretestības pārbaudes veikšanas atslēdziet siltumsūkni. Ja ēka ir aprīkota ar zemējumaīssavienojuma izslēdzēju, katram F1345 atsevišķi jābūt uzstādītam šādam izslēdzējam. Ja tiek lietots miniatūrs izslēdzējs, tam jāatbilst vismaz motora specifikācijai "C". Skatiet 43. lpp. par drošinātāja parametriem. Siltumsūkņa elektriskā shēma; skatīt 52. lpp. Komunikācijas un ārējo sensoru pieslēguma kabeļus nedrīkst novietot līdzās augstsprieguma kabeļiem. Komunikācijas un ārējo sensoru pieslēguma minimālajam kabeļa dzīslas šķērsgriezuma laukumam jābūt 0,5 mm², attālumam līdz 50 m, piemēram, EKKX vai LiYY. Ievelkot kabeli F1345, jālieto kabeļa starpgredzeni (piem., UB2, strāvas kabeļi un UB3, signālu kabeļi, atzīmēti attēlā). Nostipriniet kabeļus panelī esošajās rievās, izmantojot kabeļu savienojumus (skatiet attēlu). FC1 Miniatūrs izslēdzējs FC1 UB2 UB3 EP15 EP14 Siltumsūkņa darba kontūrs un lielākā daļa no tā iekšējiem komponentiem ir aizsargāti ar miniatūriem izslēdzējiem (FC1). Automātiskie drošinātāji (EP14FC1) un (EP15FC1) atslēdz elektropadevi attiecīgajam kompresoram, ja ir pārāk liels strāvas stiprums. LEK LEK LEK Atiestatīšana Automātiskajiem drošinātājiem (EP14FC1) un (EP15 FC1) var piekļūt, atverot priekšējo pārsegu. Nostrādājušos automātiskos drošinātājus atiestata, tos iebīdot aktīvā pozīcijā. Piezīme Slēdzi (SF1) nedrīkst pārslēgt pozīcijā " " vai " " tik ilgi, kamēr katls nav piepildīts ar ūdeni. Var sabojāt izstrādājuma komponentu daļas. Piezīme Elektroinstalācija un apkope jāveic kvalificēta elektriķa uzraudzībā. Pirms jebkādu apkopes darbu veikšanas jāatslēdz strāvas padeve, izmantojot automātisko drošinātāju. Elektroinstalācija un vadojums jāveic atbilstoši spēkā esošajiem noteikumiem. Uzmanību Pārbaudiet automātiskos drošinātājus. Transportēšanas laikā tie var atslēgties. Kabeļa fiksācija Lietojiet piemērotu instrumentu, lai atbrīvotu/fiksētu kabeļus siltumsūkņa spaiļu blokā. Piezīme Skatiet savas sistēmas vienkāršoto shēmu, lai uzzinātu par temperatūras sensora pozicionēšanu. 22 Nodaļa 5 Elektriskie savienojumi

23 Savienojumi A101X6 A101X10 Piezīme Lai novērstu traucējumus, daudzdzīslu komunikācijas un/vai ārējo sensoru pieslēguma kabeļus nedrīkst novietot tuvāk par 20 cm no augstsprieguma vadiem. Barošanas avota pieslēgšana F1345 jāuzstāda ar atvienošanas opciju uz padeves kabeļa. Minimālais kabeļa dzīslu šķērsgriezuma laukums jāpielāgo atbilstoši lietojamā drošinātāja jaudai. Komplektā esošo kabeli, kas paredzēts ieejas elektropadevei, pievieno spaiļu blokam X1. Visi uzstādīšanas darbi jāveic atbilstoši pašreizējiem normatīviem un direktīvām. AA101X1 F1345 Ārējs Externt Piezīme L N PE GP16 GP16:FC1 PWM / 0 10 GND Ja aukstumnesēja sūkņi nav pareizi pievienoti palaišanas brīdī, siltumsūknī tiek parādīta trauksme. LEK Piezīme N PE L1 L2 L3 AA101X1 Svarīgi, lai pieslēgšana elektrotīklam tiktu veikta, ievērojot pareizo fāžu secību. Savienojot fāzes nepareizā secībā, kompresors neieslēgsies un tiks parādīta trauksme. Kontroles sistēmas ārējā darba sprieguma pieslēgšana Piezīme Visām sadales kārbām jābūt marķētām ar brīdinājumu par ārēju spriegumu. Pieslēdzot ārējo darba spriegumu ar atsevišķu zemējuma kļūmes drošinātāju, noņemiet kabeļus starp spaiļu bloku AA101X3:N un AA101X4:2 un starp spaiļu bloku AA101X3:L1 un AA101X4:1 (kā parādīts). Darba spriegums (1x230V+N+PE) tiek pievienots AA101X4:3 (PE), AA101X4:2 (N) un AA101X4:1 (L) (kā parādīts). Tarifa kontrole Ja kompresoru spriegums uz noteiktu laiku pazūd, tie ir vienlaikus jābloķē, izmantojot programmatūras kontrolētu ieeju (AUX ieeja), lai novērstu trauksmi, skatiet 30. lpp. Tajā pašā laikā kontroles sistēmas ārējam darba spriegumam jābūt pievienotam siltumsūknim, skatiet 23.lpp. F1345 Ārējs Externt AA101X3 AA101X4 N L1 L2 L Ārējā aukstumnesēja sūkņa pieslēgšana (tikai 40 un 60 ) Pieslēdziet ārējo cirkulācijas sūkni (GP16) spaiļu blokam AA101X6:7 (PE), AA101X6:5 (230 V) un AA101 X6:6 (N), kā parādīts. Pieslēdziet ārējā cirkulācijas sūkņa motora aizsardzību (GP16:FC1) spaiļu blokam AA101X6:8 un AA101 X6:9, kā parādīts. Pievienojiet PWM/10, kā parādīts, spaiļu blokam AA101X10:11 un AA101X10:12 ārējam cirkulācijas sūknim atbilstoši elektriskai shēmai. Noņemts 1x230V+N+PE L N PE Nodaļa 5 Elektriskie savienojumi 23

24 Ārpustelpu sensors Uzstādiet āra temperatūras sensoru (BT1) ēnā pie ziemeļu vai ziemeļrietumu ārsienas, lai temperatūru neietekmētu rīta saule. Pieslēdziet sensoru spaiļu blokam AA3X6:1 un AA3 X6:2. Lietojiet divdzīslu kabeli ar vismaz 0,5 mm² lielu dzīslas šķērsgriezuma laukumu. Ja tiek izmantots elektrisko vadu aizsargkanāls, to nepieciešams noblīvēt, lai novērstu kondensāta veidošanos sensora apvalkā. F1345 Externt Ārējs AA3X BT7 F1345 Externt Ārējs AA3X BT1 Temperatūras sensors, ārējā turpgaita Pieslēdziet ārējās plūsmas temperatūras sensoru (BT25) spaiļu blokam AA3X6:5 un AA3X6:6. Lietojiet divdzīslu kabeli ar vismaz 0,5 mm² lielu dzīslas šķērsgriezuma laukumu. AA3X Temperatūras sensors, karstā ūdens aprēķini Temperatūras sensors karstā ūdens sildīšanai (BT6) atrodas iegremdētajā caurulītē uz ūdens boilera. Pieslēdziet sensoru spaiļu blokam AA3X6:7 un AA3 X6:8. Lietojiet divdzīslu kabeli ar vismaz 0,5 mm² lielu dzīslas šķērsgriezuma laukumu. Karstā ūdens sildīšanu aktivizē izvēlnē 5.2 vai darba sākšanas ceļvedī. AA3X F1345 Externt Ārējs BT25 Temperatūras sensors, ārējā atplūdes līnija Pieslēdziet ārējās atpakaļgaitas temperatūras sensoru (BT71) spaiļu blokam AA3X6:17 un AA3X6:18. Lietojiet divdzīslu kabeli ar vismaz 0,5 mm² lielu dzīslas šķērsgriezuma laukumu. F1345 Externt Ārējs AA3X BT6 Temperatūras sensors, karstā ūdens krāns Karstā ūdens krāna temperatūras sensoru (BT7) var pievienot F1345, lai rādītu ūdens temperatūru tvertnes augšpusē (ja iespējams). Pieslēdziet sensoru spaiļu blokam AA3X6:15 un AA3 X6:16. Lietojiet divdzīslu kabeli ar vismaz 0,5 mm² lielu dzīslas šķērsgriezuma laukumu. F1345 Externt Ārējs BT71 24 Nodaļa 5 Elektriskie savienojumi

25 Izvēles pieslēgumi Galvenais/ķēdes Vairākus siltumsūkņus (F1345) var savstarpēji saslēgt, izvēloties vienu siltumsūkni kā galveno, bet pārējos kā ķēdes sūkņus. Siltumsūknis vienmēr tiek piegādāts kā galvenā ierīce, un tam var pieslēgt līdz pat 8 ķēdes iekārtām. Sistēmās ar vairākiem siltumsūkņiem katram sūknim jābūt atšķirīgam nosaukumam, respektīvi, tikai viens siltumsūknis var būt "Galvenais" un tikai viens var būt, piemēram, "Ķēdes 5". Iestatiet galveno/ķēdes iekārtu izvēlnē Ārējiem temperatūras sensoriem un vadības signāliem jābūt pieslēgtiem tikai galvenajai ierīcei, izņemot ārējo kompresora moduļa vadību un divvirzienu vārstus (QN10), ko var pieslēgt pa vienam pie katra siltumsūkņa. Skat. 29. lpp., lai uzzinātu par divvirzienu vārsta (QN10) pieslēgšanu. Piezīme Ja kopā savienoti vairāki siltumsūkņi (galvenās/ķēdes iekārtas konfigurācijā), jāizmanto ārējais atplūdes sensors BT71. ja BT71 nav pievienots, iekārta ziņo par sensora kļūmi. Pieslēdziet sakaru kabeļus galvenās iekārtas spaiļu blokam AA101X10:1 (A) spaiļu blokam AA101X10:2 (B) un AA101X10:3 (GND), kā parādīts. Ieejošie sakaru kabeļi no galvenās iekārtas vai no ķēdes uz ķēdes iekārtu ir pievienoti spaiļu blokam AA101 X10:1 (A), AA101X10:2 (B) un AA101X10:3 (GND), kā parādīts. Ieejošie sakaru kabeļi no ķēdes uz ķēdes iekārtu ir pievienoti spaiļu blokam AA101X10:4 (A), AA101 X10:5 (B) un AA101X10:6 (GND), kā parādīts. Izmantojiet LiYY, EKKX vai līdzīga tipa kabeli. EB100 Galvenais AA101X A B GND EB101 ķēdes 1 AA101X A B GND A B GND EB102 ķēdes 2 AA101X A B GND A B GND Nodaļa 5 Elektriskie savienojumi 25

26 Slodzes monitors Ja mājsaimniecībā tiek pieslēgtas vairākas elektroierīces laikā, kad darbojas papildu elektriskais sildītājs, pastāv risks, ka atslēgsies mājsaimniecības galvenais drošinātājs. Siltumsūknim ir iebūvēti slodzes monitori, kas kontrolē elektriskās ķēdes, lai nodrošinātu papildu elektriskā sildītāja darbību, pakāpeniski atslēdzot tās gadījumā, ja ir fāzes pārslodze. Savienojums tiek atjaunots, tiklīdz samazinās citas elektroierīces strāvas patēriņš. Strāvas sensoru pieslēgšana Strāvas sensors (BE1 BE3) ir jāuzstāda uz katras fāzes ieejas vada elektrosadales iekārtā, lai mērītu strāvas stiprumu. Elektrosadales skapis ir piemērotā uzstādīšanas vieta. Pievienojiet strāvas sensorus vairākdzīslu kabelim korpusā blakus sadales skapim. No korpusa uz siltumsūkni lietojiet vairākdzīslu kabeli ar vismaz 0,5 mm² šķērsgriezuma laukumu. Pieslēdziet kabeli spaiļu blokam no AA101X10:15 līdz AA101X10:16 un AA101X10:17, kā arī kopējam AA101X10:18 spaiļu blokam trīs strāvas sensoriem. Pieejama opcija mainīt mājsaimniecības galvenā drošinātāja lielumu un strāvas sensora pārveidotāja attiecību; šīs vērtības iestata izvēlnē Barošanas Inkommande avots el PEN L1 L 2 L 3 Telpas sensors F1345 var papildināt ar telpas sensoru (BT50). Telpas temperatūras sensoram ir trīs funkcijas: 1. Pašreizējās telpas temperatūras parādīšana displejā. 2. Telpas temperatūras mainīšanas opcija C. 3. Telpas temperatūras mainīšanas/stabilizēšanas opcija. Ja nepieciešams uzturēt iestatītu temperatūru, uzstādiet sensoru neitrālā pozīcijā. Piemērots novietojums ir uz brīvas iekšējās sienas priekštelpā apm. 1,5 m augstumā no grīdas. Ir svarīgi, lai sensors neatrastos vietās, kur ir šķēršļi pareiza telpas temperatūras mērījuma noteikšanai, piemēram, spraugās, starp plauktiem, aiz aizkara, virs siltuma avota vai tā tuvumā, caurvējā pie ārējām durvīm vai tiešā saules gaismā. Problēmas var radīt arī noslēgti radiatoru termostati. Siltumsūknis darbojas arī bez sensora, taču, ja F1345 displejā vēlaties nolasīt dzīvojamo iekštelpu temperatūru, jābūt uzstādītam sensoram. Pieslēdziet telpas sensoru spailēm AA3X6:3 un AA3X6:4. Ja sensors tiek lietots, lai mainītu telpas temperatūru C un/vai mainītu/stabilizētu telpas temperatūru, sensoru jāaktivizē izvēlnē Ja telpas sensors tiek lietots telpā ar apsildāmu grīdu, tam jābūt tikai indikatora funkcijai, nevis telpas temperatūras kontrolēšanai. AA3X Elektrosadales Elcentral iekārta Siltumsūknis Värmepump F1345 Externt Ārējs BT50 AA101X Uzmanību Lai dzīvojamo telpu temperatūras izmaiņas stātos spēkā, ir nepieciešams laiks. Piemēram, mainot temperatūru apsildāmo grīdu sistēmā, īsā laika periodā telpas temperatūrā nevarēs konstatēt nozīmīgas atšķirības. F1345 Ārējs Externt BE1 BE2 BE3 26 Nodaļa 5 Elektriskie savienojumi

27 Pakāpeniski vadīts papildu sildītājs Piezīme Visām sadales kārbām jābūt marķētām ar brīdinājumu par ārēju spriegumu. Ārēju pakāpeniski vadīto papildu sildītāju var kontrolēt, siltumsūknī izmantojot maksimāli trīs bezsprieguma relejus (3 lineāras pakāpes vai 7 bināras pakāpes). Izmantojot papildpiederumu AXC 50, papildu sildītāja kontrolei tiek izmantoti vēl trīs bezsprieguma releji, kas nodrošina maksimāli 3+3 lineāras vai 7+7 bināras pakāpes. Pakāpju aktivizēšana notiek ar vismaz 1 minūtes intervālu, un pakāpju pabeigšana notiek ar vismaz 3 sekunžu intervālu. Pievienojiet kopējo fāzi spaiļu blokam AA101X7:1. 1. pakāpe ir pievienota spaiļu blokam AA101X7:2. 2. pakāpe ir pievienota spaiļu blokam AA101X7:3. 3. pakāpe ir pievienota spaiļu blokam AA101X7:4. Pakāpeniski vadīta papildu sildītāja iestatījumi tiek veikti izvēlnē un Papildu sildītāja darbību var bloķēt, pieslēdzot bezsprieguma slēdža funkciju pie AUX ieejas spaiļu blokā AA3X6 un AA101X10. Funkcija jāaktivīzē izvēlnē 5.4. Jaucēja vadīts papildu sildītājs Piezīme Visām sadales kārbām jābūt marķētām ar brīdinājumu par ārēju spriegumu. Izmantojot šo savienojumu, var pieslēgt ārēju papildu sildītāju, piemēram, šķidrā kurināmā katlu, gāzes katlu vai centrālapkuri. Izmantojot trīs relejus, F1345 kontrolē jaucējvārstu un sākuma signālu papildu sildītājam. Ja uzstādītā iekārta nespēj uzturēt pareizo turpgaitas temperatūru, sāk darboties papildu sildītājs. Kad apkures katla sensors (BT52) rāda apm. 55 C, F1345 pārraida signālu jaucējam (QN11), lai ieslēgtu papildu sildītāju. Jaucējs (QN11) pielāgojas, lai faktiskā turpgaitas temperatūra atbilstu vadības sistēmas teorētiskajai aprēķinātajai iestatījuma vērtībai. Kad siltums ir pietiekams (vairs nav nepieciešams papildu sildītājs), jaucējs (QN11) pilnībā aizveras. Rūpnīcā iestatītais apkures katla minimālais darbības laiks ir 12 stundas (to var iestatīt izvēlnē ). Jaucēja vadīta papildu sildītāja iestatījumi tiek veikti izvēlnē un Pievienojiet jaucēja motoru (QN11) spaiļu blokam AA101X7:4 (230 V, vaļā) un 3 (230 V, ciet). Lai kontrolētu papildu sildītāja ieslēgšanu un izslēgšanu, pievienojiet papildu sildītāju spaiļu blokam AA101 X7:2. AA101X AA101X F1345 Ārējs Externt L F1345 Ārējs Externt L N Uzmanību Ja releji tiks izmantoti darba spriegumam, pievienojiet padevi no AA101X5:1 3 uz AA101X7:1. Pieslēdziet neitrālo no ārējā papildu sildītāja pie AA101X5:4 6. Iesl./Izsl. Till/Från M Papildu sildītāja darbību var bloķēt, pieslēdzot bezsprieguma slēdža funkciju pie AUX ieejas spaiļu blokā AA3X6 un AA101X10. Funkcija jāaktivīzē izvēlnē 5.4. Nodaļa 5 Elektriskie savienojumi 27

28 Papildu sildītājs tvertnē Piezīme Visām sadales kārbām jābūt marķētām ar brīdinājumu par ārēju spriegumu. Izmantojot šo savienojumu, ārējais papildu sildītājs tvertnē palīdz ražot karsto ūdeni, kamēr kompresori nodrošina apkuri. Papildu sildītāju tvertnē aktivizē izvēlnē Lai kontrolētu papildu sildītāja ieslēgšanu un izslēgšanu tvertnē, pievienojiet papildu sildītāju spaiļu blokam AA101X7:4. AA101X Releja izeja avārijas režīmā Piezīme Visām sadales kārbām jābūt marķētām ar brīdinājumu par ārēju spriegumu. Kad slēdzis (SF1) ir iestatīts režīmā " " (avārijas režīms), tiek aktivizēti iekšējās cirkulācijas sūkņi (EP14 GP1 un EP15GP1) un avārijas režīma regulējams bezsprieguma relejs (AA101K4). Ārējie papildpiederumi ir atvienoti. Avārijas režīma releju var izmantot, lai aktivizētu ārējo papildu sildītāju, šādā gadījumā pie vadības kontūra jābūt pieslēgtam ārējam termostatam, lai kontrolētu temperatūru. Nodrošiniet, lai siltumnesējs cirkulē cauri ārējam papildu sildītājam. AA101X8 F1345 Ārējs Externt A1 A2 L Papildu sildītāja darbību var bloķēt, pieslēdzot bezsprieguma slēdža funkciju pie AUX ieejas spaiļu blokā AA3X6 un AA101X10. Funkcija jāaktivīzē izvēlnē 5.4. F1345 Ārējs Externt Uzmanību Kad ir aktivizēts avārijas režīms, netiek sildīts karstais ūdens. AA101X AA101X8 A A2 F1345 Ārējs Externt N L Ja releji tiks izmantoti darba spriegumam, pārvienojiet padevi no AA101X5:1 3 uz AA101X8:1. Pieslēdziet neitrālo no ārējā papildu sildītāja pie AA101X5: Nodaļa 5 Elektriskie savienojumi

29 Divvirzienu vārsti F1345 var papildināt ar ārējo divvirzienu vārstu (QN10) karstā ūdens kontrolei (skatiet 40. lpp., lai iegūtu informāciju par papildpiederumu). Pieslēdziet ārējo pārslēdzošo vārstu (QN10) spaiļu blokam AA101X6:3 (N), AA101X6:2 (darbība) un AA101X6:1 (L), kā parādīts. Ja vairāki siltumsūkņi ir saslēgti kā galvenā/ķēdes iekārtas, pieslēdziet elektriski vadāmu pārslēdzošo vārstu atbilstoši siltumsūkņu savienojuma veidam. Neatkarīgi no tā, kuram siltumsūknim pārslēdzējvārsts tiek pieslēgts, tā darbību vada galvenais siltumsūknis. F1345 Ārējs Externt AA101X Ārējā savienojuma opcijas (AUX) F1345 ir piecas programmatūras vadītas ieejas (AUX), lai varētu pievienot ārējā slēdža funkciju vai sensoru. Tas nozīmē, ka ārējā slēdža funkciju var pievienot vienai no piecām AUXieejām, kur savienojuma funkcija jānosaka siltumsūkņa programmatūrā. Uzmanību Ja F1345 ir pievienota ārējā slēdža kontakta funkcija, ievades vai izvades funkcijas lietošanai jābūt atlasītai izvēlnē 5.4. Ieejas, kuras šīm funkcijām var izvēlēties spaiļu blokā AA3X6, ir AUX1 (AA3X6:910), AUX2 (AA3X6:11 12) un AUX3 (AA3X6:1314). Ieejas, kuras šīm funkcijām var izvēlēties spaiļu blokā AA101X10, ir AUX4 (AA101X10:1920) un AUX5 ( AA101X10:2122). zema sprieg. sign. ie./iz. 5.4 L N aktiv. īsl. luksus rež. bloķēt pap. sildītāju ārējā regulēšana NIBE Uplink QN10 Tīklam pievienotu kabeli (tiešs, Cat.5e UTP) ar RJ45 kontaktu (ārējo) savienojiet ar kontaktu AA4X9 displeja iekārtā (kā parādīts). Kabeļa izvilkšanai lietojiet kabeļa blīvslēgu (UB3) siltumsūknī. AA101X bloķēt kompresoru aktivizēt vent. ātr. 1 karstā ūdens recirk. AA3X LEK AA4X9 F1345 Ārējs Externt Iepriekšminētajā piemērā ir izmantotas ieejas AUX3 ( AA3X6:1314) un AUX5 (AA101X10:2122) spaiļu blokā. Uzmanību Dažas tālāk minētās funkcijas var arī aktivizēt un plānot, izmantojot izvēlnes iestatījumus. Nodaļa 5 Elektriskie savienojumi 29

30 Iespējamās AUX ieeju izvēles AUX. AUX ieejām var pievienot šādas funkcijas. Temperatūras sensors, dzesēšana/apkure F1345 jāpieslēdz papildu temperatūras sensors, lai noteiktu, kad pārslēgt starp apkures un dzesēšanas darbībām. Ja ir uzstādīti vairāki apkures/dzesēšanas sensori, izvēlnē var izvēlēties, kuru no šiem sensoriem aktivizēt. Kad apkures/dzesēšanas sensori BT74 ir pievienoti un aktivizēti izvēlnē 5.4, citus sensorus izvēlnē vairs nevar atlasīt. Lietojiet 2 dzīslu kabeli ar vismaz 0,5 mm² lielu šķērsgriezuma laukumu. Papildu sildītāja ārējas bloķēšanas slēdzis Papildu sildītāja darbību pārtrauc, pieslēdzot slēdža (bez potenciāla) funkciju pie ieejas, kas izvēlēta izvēlnē 5.4. Aizvērts kontakts rezultātā atslēdz elektropadevi. Ārējās trauksmes slēdzis Papildu sildītāja darbību pārtrauc, pieslēdzot bezsprieguma slēdža funkciju pie ieejas, kas atlasīta izvēlnē 5.4. Aizvērts kontakts rezultātā atslēdz elektropadevi. NC (Normāli ciet) attiecas uz "Normally Closed", bet NO (Normāli vaļā) uz "Normally Open". Karstā ūdens ārējas bloķēšanas slēdzis Papildu sildītāja darbību pārtrauc, pieslēdzot slēdža (bez potenciāla) funkciju pie ieejas, kas izvēlēta izvēlnē 5.4. Aizvērts kontakts rezultātā atslēdz elektropadevi. Kompresora (EP14) un/vai (EP15) ārējās bloķēšanas slēdzis Gadījumos, kad ir nepieciešama kompresora (EP14) un/vai (EP15) ārēja bloķēšana, to var pievienot spaiļu blokam AA3X6, kas atrodas aiz priekšējā pārsega. Uzmanību Katram kompresoram nepieciešama AUX ieeja. Ja vēlaties bloķēt abus kompresorus (EP14) un (EP15), būs nepieciešamas divas AUX ieejas. Kompresors (EP14) un/vai (EP15) tiek atvienots, pievienojot bezsprieguma slēdža funkciju pie ieejas, kas atlasīta izvēlnē 5.4. Kompresora (EP14) un (EP15) ārējo bloķēšanu var apvienot. Aizvērts kontakts rezultātā atslēdz elektropadevi. Ārējas tarifa bloķēšanas kontakts Gadījumos, kad nepieciešama ārēja tarifa bloķēšana, spaiļu blokam AA101X4 jāpieslēdz atsevišķs barošanas avots. Savienojums starp AA101X3 un AA101X4 ir jāizņem. Tarifa bloķēšana nozīmē, ka papildu sildītājs, kompresors un apkure tiek atvienota, pieslēdzot bezsprieguma slēdža funkciju pie ieejas, kas atlasīta izvēlnē 5.4. Aizvērts kontakts rezultātā atslēdz elektropadevi. Piezīme Aktivizējot tarifa bloķēšanu, min. turpgaita netiek ievērota, tādēļ rodas sistēmas sasalšanas risks. "SG ready" slēdzis Piezīme Šo funkciju var izmantot tikai tīklos, kas atbalsta SG Ready standartu SG Ready funkcijai nepieciešamas divas AUX ieejas. "SG Ready" ir gudri izmantojams tarifu kontroles veids, kas elektroenerģijas piegādātājs var noteikt iekštelpu, karstā ūdens un/vai baseina temperatūru (ja attiecas) vai noteiktos dienas laikos vienkārši bloķēt siltumsūknī papildu sildītāju un/vai kompresoru (kad šī funkcija ir aktivizēta, to var atlasīt izvēlnē 4.1.5). Aktivizējiet šo funkciju, pieslēdzot bezsprieguma slēdža funkcijas pie divām ieejām, kas atlasītas izvēlnē 5.4 (SG Ready A un SG Ready B). Ja slēdzis ir ciet vai vaļā, tas nozīmē, ka aktivizēta kāda no šīm darbībām: Bloķēšana (A: Ciet, B: Vaļā) "SG Ready ir aktīva. Siltumsūkņa kompresors un papildu sildītājs ir bloķēts, līdzīgi kā dienas tarifa bloķēšanā. Standarta režīms (A: Atvērts, B: Atvērts) SG Ready nav aktīva. Sistēma netiek ietekmēta. Zemu izmaksu režīms (A: Atvērts, B: Aizvērts) "SG Ready" ir aktīvs. Sistēma darbojas ekonomiskajā režīmā un, piemēram, var izmantot elektroenerģijas piegādātāja zema tarifa režīmu vai darboties palielinātas jaudas režīmā, izmantojot jebkādu savu barošanas avotu (sistēmas darbību var regulēt izvēlnē 4.1.5). Jaudas pārpalikuma režīms (A: Aizvērts, B: Aizvērts) "SG Ready" ir aktīvs. Sistēmai atļauts darboties ar pilnu jaudu (ļoti zema cena), ja attiecīgais elektroenerģijas piegādātājs nodrošina zemākus tarifus (sistēmas darbību var iestatīt izvēlnē 4.1.5). (A = SG Ready A un B = SG Ready B ) Apkures ārējas bloķēšanas slēdzis Apkures darbību pārtrauc, pieslēdzot slēdža (bez potenciāla) funkciju pie ieejas, kas izvēlēta izvēlnē 5.4. Aizverot slēdzi, apkures darbība tiek bloķēta. 30 Nodaļa 5 Elektriskie savienojumi

31 Piezīme Aktivizējot apkures bloķēšanu, min. turpgaita netiek ievērota, tādēļ rodas sistēmas sasalšanas risks. Siltumnesēja sūkņa ārējas piespiedu vadības slēdzis aukstumnesēja sūkņa darbību var forsēt, pieslēdzot slēdža (bez potenciāla) funkciju pie ieejas, kas izvēlēta izvēlnē 5.4. Aizvērts slēdzis norāda, ka siltumnesēja sūknis darbojas. Kontakts, lai aktivizētu "īsl. luksus rež." Ārēja slēdža funkciju var pievienot F1345, lai aktivizētu karstā ūdens funkciju "īsl. luksus rež.". Slēdzim jābūt bez sprieguma, un slēdzis jāpievieno izvēlētajai ieejai (izvēlne 5.4). "īsl. luksus rež." tiek aktivizēta no brīža, kad tiek pieslēgts kontakts. Kontakts, lai aktivizētu "ārējā regulēšana" Ārējā kontakta funkciju var pieslēgt F1345, lai mainītu turpgaitas temperatūru un telpas temperatūru. Kad slēdzis ir aizvērts, temperatūra mainās C (ja istabas temperatūras sensors ir pievienots un aktivizēts). Ja istabas temperatūras sensors nav pievienots vai nav aktivizēts, vēlamā nobīde "temperatūra" (apkures raksturlīknes nobīde) tiek iestatīta, veicot virkni izvēlēto darbību. Šo vērtību var regulēt no 10 līdz +10. klimata sistēma 1 Slēdzim jābūt bez sprieguma un pieslēgtam izvēlētajai ieejai (izvēlne 5.4) spaiļu blokā AA3X6. Maināmā vērtība tiek iestatīta izvēlnē 1.9.2, "ārējā regulēšana". klimata sistēma 2 4 Klimata sistēmu 2 līdz 4 ārējai regulēšanai nepieciešami papildpiederumi (ECS 40 vai ECS 41). Uzstādīšanas instrukcijas sk. papildpiederuma uzstādīšanas rokasgrāmatā. Kontakts ventilatora ātruma aktivizēšanai Uzmanību Ārējā kontakta apakšfunkcijas pieejamas tikai tad, ja ir uzstādīts un aktivizēts FLM papildpiederums. Funkcijai ieeja jāpieslēdz normālas darbības laikā. AUX izejas iespējamā izvēle (regulējams relejs bez potenciāla) Lietojot regulējamu bezsprieguma releju (maks. 2 A) spaiļu blokā AA101X9, ir iespējams izveidot ārēju savienojumu, izmantojot releja funkciju. Ārējā savienojuma iespējamās funkcijas: Zummera trauksmes signāli. Gruntsūdens sūkņa vadība. Dzesēšanas režīma norāde (ir spēkā tikai tādā gadījumā, ja ir uzstādīti dzesēšanas papildpiederumi vai siltumsūknī ir integrēta dzesēšanas funkcija). Karstā ūdens cirkulācijas sūkņa vadība. Karstā ūdens padeves sūkņa vadība. Ārējās cirkulācijas sūknis (siltumnesējam). Ja ir pievienota kāda no iepriekš minētajām iekārtām, tā ir jāaktivizē izvēlnē 5.4. Vispārējs trauksmes signāls ir iepriekš izvēlēts rūpnīcā. F1345 Externt Ārējs Piezīme Ja spaiļu blokam AA101X9 vienlaicīgi ar kopējās trauksmes aktivizēšanu tiek pievienotas vairākas funkcijas, ir vajadzīga papildpiederumu plate (skatiet 40. lpp.). AA101X Attēlā parādīts relejs trauksmes pozīcijā. Ja slēdzis (SF1) ir stāvoklī " " vai, relejs ir trauksmes pozīcijā. Ārējā kontakta funkciju var pieslēgt F1345, lai aktivizētu vienu no četriem ventilatora ātrumiem. Slēdzim jābūt bez sprieguma, un slēdzis jāpievieno izvēlētajai ieejai (izvēlne 5.4). 14 ir normāli vaļā (NO), un ventilatora ātrums 1 ir normāli ciet (NC). Kad slēdzis ir aizvērts, tiek aktivizēts izvēlētais ventilatora ātrums. Parastais ātrums tiek atjaunots tad, kad kontakts atkal ir atvērts. Kolektora spiediena/līmeņa/plūsmas monitors Ja aukstumnesēja iekārtā ir vajadzīgs aukstumnesēja spiediena/līmeņa/plūsmas monitors, to var pievienot izvēlētajai ieejai (izvēlne 5.4). Nodaļa 5 Elektriskie savienojumi 31

32 Ārējās cirkulācijas sūknis, gruntsūdens sūknis vai karstā ūdens cirkulācijas sūknis pievienots zummera trauksmes relejam, kā redzams attēlā. Piezīme Visām sadales kārbām jābūt marķētām ar brīdinājumu par ārēju spriegumu. Ja sūknim jādarbojas trauksmes gadījumā, kabelis jāpārvieto no 2. pozīcijas uz 3. AA101X F1345 Externt Ārējs L N PE L N PE Apkures cirkulācijas sūknis Uzmanību Releja izeju kopējā maksimālā slodze drīkst būt 2 A (230 V AC). Papildpiederumu pieslēgšana Norādījumi par papildpiederumu pievienošanu ir sniegti attiecīgo piederumu uzstādīšanas instrukcijās. Skatiet lpp., 40 lai uzzinātu to papildpiederumu sarakstu, kurus var lietot ar F Nodaļa 5 Elektriskie savienojumi

33 6 Nodošana ekspluatācijā un regulēšana Sagatavošanās 1. Pārliecinieties, vai F1345 nav bojāts transportēšanas laikā. 2. Pārbaudiet, vai slēdzis (SF1) ir šādā pozīcijā " ". 3. Pārbaudiet, vai visos karstā ūdens boileros un klimata sistēmā ir ūdens. Uzmanību Pārbaudiet automātisko drošinātāju. Transportēšanas laikā tas var būt atslēdzies. Piezīme Neiedarbiniet siltumsūkni, ja pastāv risks, ka ūdens sistēmā ir sasalis. 3. Aizveriet noslēgvārstu starp apkopes savienojumiem. 4. Atveriet apkopes savienojumus. 5. Ieslēdziet uzpildes sūkni. 6. Uzpildiet un atgaisojiet aukstumnesēja sistēmu, līdz atpakaļgaitas caurulē ieplūst tīrs šķidrums bez gaisa piemaisījuma. 7. Aizveriet apkopes savienojumus. 8. Atveriet noslēgvārstu starp apkopes savienojumiem. Piezīme Pirms aktivizēt aukstumnesēja sistēmu, pārliecinieties, vai tajā nav gaisa. Ja sistēma netiek pareizi atgaisota, var rasties bojājumi komponentiem. Uzpildīšana un atgaisošana Klimata sistēmas uzpildīšana un atgaisošana Uzpildīšana 1. Atveriet ieplūdes vārstu (ārējs, nav iekļauts izstrādājuma komplektā). Iepildiet klimata sistēmā ūdeni. 2. Atveriet atgaisošanas vārstu (ārējs, nav iekļauts izstrādājuma komplektā). 3. Ja ūdens, kas iztek no atgaisošanas vārsta, nav sajaukts ar gaisu, aizveriet vārstu. Pēc kāda laika spiediens sāks paaugstināties. 4. Kad ir sasniegts atbilstošs spiediens, aizveriet ieplūdes vārstu. Atgaisošana 1. Siltumsūkņa atgaisošanu veiciet, izmantojot atgaisošanas vārstu (ārējs, nav iekļauts izstrādājuma komplektā), un pārējās klimata sistēmas atgaisošanu veiciet, izmantojot attiecīgos atgaisošanas vārstus. 2. Turpiniet uzpildīšanu un atgaisošanu, līdz viss gaiss ir izlaists un ir pareizs spiediens. Piezīme Pirms sūkņa ieslēgšanas pārliecinieties, vai siltumnesējā nav gaisa. Ja sistēma netiek pareizi atgaisota, var rasties bojājumi komponentiem. P Aizveras Stängs Kolektors BK / JK Apzīmējumi Simbols Nozīme Noslēgvārsts Drošības vārsts Izplešanās tvertne P Manometrs Daļiņu filtrs Kolektora sistēmas uzpildīšana un atgaisošana Uzpildot aukstumnesēja sistēmu, atvērtā tvertnē sajauciet ūdeni ar pretaizsalšanas šķidrumu. Maisījuma sasalšanas temperatūra nedrīkst būt augstāka par 15 C. Aukstumnesēju uzpilda, pievienojot uzpildes sūkni. 1. Pārbaudiet, vai kolektora sistēmā nav noplūdes. 2. Pieslēdziet uzpildes sūkni un uzstādiet atplūdes līniju uz aukstumnesēja sistēmas apkopes savienojumiem, kā parādīts attēlā. Nodaļa 6 Nodošana ekspluatācijā un regulēšana 33

34 Darba sākšanas ceļvedis Piezīme Lai slēdzi varētu iestatīt pozīcijā " ", klimata sistēmā jābūt ūdenim. Darbības funkcijas darba sākšanas ceļvedī A. Lapa B. Nosaukums un izvēlnes numurs valoda 4.6 Piezīme Ja savienoti vairāki siltumsūkņi, darba sākšanas ceļvedis vispirms jāpalaiž ķēdes iekārtās. Ja iestatāt siltumsūkni kā ķēdes iekārtu, varat veikt iestatījumus tikai ķēdes iekārtas cirkulācijas sūkņiem. Citus iestatījumus veic un kontrolē galvenā iekārta. 1. Iestatiet siltumsūkņa slēdzi (SF1) uz " ". 2. Izpildiet darba sākšanas ceļvedī redzamās instrukcijas siltumsūkņa displejā. Ja, iedarbinot siltumsūkni, darba sākšanas ceļvedis neparādās, aktivizējiet to manuāli izvēlnē 5.7. Ieteikums Skatiet lietošanas rokasgrāmatu, lai iegūtu plašāku ievadu siltumsūkņa kontroles sistēmas darbībā (darbība, izvēlnes u. c.). Darba sākšana Pirmo reizi ieslēdzot siltumsūkni, ieslēgsies darba sākšanas ceļvedis. Darba sākšanas ceļvedī norādīts, kādas darbības ir jāveic pirmās iedarbināšanas laikā, un iepazīstina ar siltumsūkņa pamata iestatījumiem. Darba sākšanas ceļvedis nodrošina to, ka iedarbināšana tiek veikta korekti, un darba sākšanas ceļvedi nevar apiet. Darba sākšanas ceļvedi var ieslēgt vēlāk izvēlnē 5.7. Uzmanību Tik ilgi, kamēr būs aktīvs darba sākšanas ceļvedis, neviena iekārtas funkcija automātiski neieslēgsies. Ceļvedis parādīsies ikreiz pēc iekārtas ieslēgšanas tik ilgi, līdz tas pēdējā lapā netiks atslēgts. Uzmanību Iedarbinot F līdz 60, sākas kompresoru priekšsildīšana. Priekšsildīšana turpinās, līdz temperatūras sensors BT29 nemainīgi uzrāda par 10 grādiem augstāku temperatūru nekā sensors BP8 (F gadījumā tas var ilgt līdz 12 stundām). Papildinformāciju skatiet informācijas izvēlnē. Ja darba sākšanas ceļvedis kādu laiku šajā lapā netiek skatīts, tas automātiski aizvērsies pēc 60 min C. Opcija / iestatījums A. Lapa Šeit varat redzēt, cik tālu esat ticis darba sākšanas ceļvedī. Ritiniet pa darba sākšanas ceļveža lapām šādā veidā: 1. Grieziet vadības ripu, līdz tiek sasniegta viena no bultas atzīmēm augšējā kreisajā stūrī (pie lappuses numura). 2. Nospiediet taustiņu OK, lai izlaistu kādas lapas darba sākšanas ceļvedī. B. Nosaukums un izvēlnes numurs Izlasiet, kāda kontroles sistēmas izvēlne izmantota šajā darba sākšanas ceļveža lapā. Iekavās esošie cipari norāda kontroles sistēmas izvēlnes numuru. Ja vēlaties uzzināt vairāk par attiecīgajām izvēlnēm, lasiet vai nu apakšizvēlnē, vai lietošanas rokasgrāmatas nodaļā "Vadība izvēlnes" Ja vēlaties uzzināt vairāk par saistītajām izvēlnēm, vai nu skatiet palīdzības izvēlni, vai lasiet lietotāja rokasgrāmatu. C. Opcija / iestatījums Šeit veic sistēmas iestatījumus. D. Palīdzības izvēlne Daudzās izvēlnēs ir simbols, kas norāda, ka ir pieejama papildu palīdzība. Lai piekļūtu palīdzības tekstam: 1. Lietojiet vadības ripu, lai izvēlētos palīdzības simbolu. 2. Nospiediet taustiņu OK. Bieži vien palīdzības teksts ietilpst vairākos logos, kurus var ritināt, izmantojot vadības ripu. 34 Nodaļa 6 Nodošana ekspluatācijā un regulēšana

35 Iestatījumu korekcija un atgaisošana Sūkņa regulēšana, automātiskā darbība Ja vairāki F1345 uzstādīti galvenās/ķēdes iekārtas konfigurācijā, lai darbotos automātiskā kontrole, visu F1345 iekārtu jaudai jābūt vienādai (piem., 40 ). Ja uzstādīto iekārtu jauda ir atšķirīga, piemēram, 40 un 60, jāveic manuāla regulēšana; skatīt 35. lpp. Kolektora daļa Lai iestatītu pareizo plūsmu aukstumnesēja sistēmā, jāiestata pareizais aukstumnesēja sūkņa darbības ātrums. F1345 ir aukstumnesēja sūknis, kuru var automātiski kontrolēt standarta režīmā. Lai aktivizētu noteiktas funkcijas un papildpiederumus, iespējams, tie jāieslēdz manuāli, un pēc tam jāiestata pareizais ātrums; skatīt sadaļu Sūkņa regulēšana, manuālā darbība. lpp. Šī automātiskā kontrole tiek veikta, kad darbojas kompresors, un tiek iestatīts atbilstošs aukstumnesēja sūkņa darbības ātrums, lai starp turpgaitas un atplūdes līniju iegūtu optimālo temperatūras starpību. Pasīvās dzesēšanas darbībai, piemēram, aukstumnesēja sūknim jādarbojas ar iestatīto darbības ātrumu; darbības ātrumu iestata izvēlnē Siltumnesēja daļa Lai iestatītu pareizo plūsmu siltumnesēja sistēmā, jāiestata pareizais siltumnesēja sūkņa darbības ātrums. F1345 ir siltumnesēja sūknis, kuru var automātiski kontrolēt standarta režīmā. Lai aktivizētu noteiktas funkcijas un papildpiederumus, iespējams, tie jāieslēdz manuāli, un pēc tam jāiestata pareizais ātrums; skatīt sadaļu Sūkņa regulēšana, manuālā darbība. lpp. Šī automātiskā kontrole tiek veikta, kad darbojas kompresors, un tiek iestatīts pašreizējam darbības režīmam atbilstošs siltumnesēja sūkņa darbības ātrums, lai starp turpgaitas un atplūdes līniju iegūtu optimālo temperatūras starpību. Apkures darbības laikā tiek izmantota izvēlnē iestatītā DOT (mērītā ārgaisa temperatūra) un temperatūras starpība. Ja nepieciešams, cirkulācijas sūkņa maksimālo darbības ātrumu var ierobežot izvēlnē Sūkņa regulēšana, manuālā darbība Kolektora daļa Lai iestatītu pareizo plūsmu kolektora sistēmā, jāiestata pareizais kolektora sūkņa darbības ātrums. Iekārtai F1345 ir kolektora sūknis, kuru var automātiski kontrolēt, bet, ja darbības ātrumu vēlaties iestatīt manuāli, tas ir jāiestata atbilstoši tālāk norādītajai informācijai un diagrammai. Manuālai darbībai "automātisks" jādeaktivizē izvēlnē Plūsmas temperatūras atšķirībai starp kolektora izplūdi (BT11) un kolektora ieplūdi (BT10) jābūt 2 5 C, kad sistēma ir līdzsvarota (pietiekami ir 5 minūtes pēc kompresora palaišanas). Pārbaudiet šīs temperatūras izvēlnē 3.1 "inf. par apk." un noregulējiet kolektora sūkņa (GP2) darbības ātrumu, līdz tiek sasniegta temperatūras atšķirība. Liela atšķirība liecina par zemu plūsmu kolektorā, bet neliela atšķirība liecina par lielu plūsmu kolektorā. Iestatiet aukstumnesēja sūkņa darbības ātrumu izvēlnē 5.1.9; skatīt lietošanas rokasgrāmatu. Veicot darbību manuāli, vajadzīgo kolektora sūkņa darbības ātrumu nolasiet zemāk norādītajās diagrammās. P F Pieejamais ārējais spiediens, kpa 140,0 120,0 100,0 80,0 60,0 40,0 Apkures Tillgängligt darbībai tryck, värmedrift pieejamais spiediens Dzesēšanas Tillgängligt tryck, darbībai kyldrift pieejamais spiediens Elektriskā Eleffekt jauda 80% 100% 20,0 100% 80% 0,0 40% 60% 40% 60% 0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 Flöde, l/s 1 cirkulācijas sūknis 1 cirkulationspump 2cirkulationspumpar cirkulācijas sūkņi Plūsma l/s Piegādātā jauda, W 200,0 180,0 160,0 P100% P80% 140,0 120,0 100,0 80,0 P60% 60,0 40,0 P40% 20,0 0,0 0,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 Plūsma l/s Nodaļa 6 Nodošana ekspluatācijā un regulēšana 35

36 F Pieejamais ārējais spiediens, kpa 140,0 F Pieejamais ārējais spiediens, kpa Externt tillgängligt tryck, kpa , ,0 80, % 80% 60, % 40,0 80% 100% 80% 100% 20,0 60% 40% 60% 40% 0,0 0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 Piegādātā jauda, W Tillförd eleffekt, W Plūsma Flöde, l/s 1 cirkulācijas cirkulationspump sūknis 2 cirkulācijas cirkulationspumpar sūkņi 200,0 100% 180,0 80% 160, % ,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 Flöde, Plūsma l/s Cirkulācijas sūkņa elektriskā jauda, W % % ,0 120, % 100,0 80,0 60% % 60,0 40,0 20,0 40% ,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 0,0 0,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 Plūsma l/s Plūsma l/s 36 Nodaļa 6 Nodošana ekspluatācijā un regulēšana

37 F Pieejamais ārējais spiediens, kpa 120,0 100,0 80,0 60,0 40,0 20,0 60% 80% 40% 100% 0 0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 Plūsma Flöde, l/s Cirkulācijas sūkņa elektriskā jauda, W Tillförd eleffekt, W % 80% Siltumnesēja daļa Lai iestatītu pareizo plūsmu klimata sistēmā, jāiestata pareizais siltumnesēja sūkņa darbības ātrums atšķirīgos darbības apstākļos. F1345 ir siltumnesēja sūknis, kuru var vadīt automātiski, bet, ja nepieciešama manuāla ātruma iestatīšana, ātrums jāiestata atbilstoši tālāk norādītajai informācijai un diagrammai. Lai veiktu manuālu darbību, izvēlnē jāizslēdz "automātisks". Turpgaitas temperatūru starpībai jāatbilst darbības nosacījumiem (apkures darbība: 5 10 C, karstā ūdens ražošana: 5 10 C, baseina ūdens sildīšana: apm. 15 C) starp turpgaitas temperatūras kontroles sensoru un atplūdes līnijas sensoru. Pārbaudiet šīs temperatūras izvēlnē 3.1 "inf. par apk." un noregulējiet siltumnesēja sūkņa (GP1) darbības ātrumu, līdz tiek sasniegta temperatūras atšķirība. Liela starpība liecina par mazu siltumnesēja plūsmu, bet neliela starpība liecina par intensīvu siltumnesēja plūsmu. Iestatiet siltumnesēja sūkņa darbības ātrumu izvēlnē ; skatīt lietošanas rokasgrāmatu. Veicot darbību manuāli, vajadzīgo siltumnesēja sūkņa darbības ātrumu nolasiet tālāk norādītajā diagrammā. F % 60% Pieejamais ārējais spiediens, kpa 90,0 80,0 70,0 0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 Flöde, l/s Plūsma l/s 60,0 50,0 40,0 30,0 20,0 100% 100% 80% 80% 10,0 60% 60% 40% 40% 0,0 0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 Flöde, 1 cirkulationspump Plūsma l/s 1 cirkulācijas sūknis 2 cirkulationspumpar cirkulācijas sūkņi Piegādātā jauda, W 100,0 90,0 80,0 70,0 P80% P100% 60,0 50,0 P60% 40,0 30,0 P40% 20,0 10,0 0,0 0,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 Plūsma l/s Nodaļa 6 Nodošana ekspluatācijā un regulēšana 37

38 F Pieejamais ārējais spiediens, kpa 90,0 80,0 70,0 60,0 50,0 40,0 30,0 80% 100% 20,0 100% 80% 10,0 60% 60% 40% 40% 0,0 0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 Flöde, Plūsma l/s 1 cirkulācijas cirkulationspump sūknis cirkulationspumpar 2 cirkulācijas sūkņi Piegādātā jauda, W 100,0 90,0 100% 80,0 80% 70,0 60,0 50,0 60% 40,0 30,0 40% 20,0 10,0 0,0 0,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 Plūsma l/s F Externt tillgängligt tryck Pieejamais kpa ārējais spiediens, kpa % 80% 10 40% 60% 100% 40% 80% 60% 0 0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2, cirkulācijas cirkulationspumpar sūkņi 1 cirkulācijas cirkulationspump sūknis Eleffekt per cirkulationspump Katra W cirkulācijas sūkņa elektriskā jauda, W % Flöde, Plūsma l/s 100% 0 0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0 80% 60% Flöde, Plūsma l/s 38 Nodaļa 6 Nodošana ekspluatācijā un regulēšana

39 LEK F Pieejamais ārējais spiediens, kpa Ja telpas temperatūra ir pārāk augsta, samaziniet "apkures raksturlīkne" vērtību par vienu vienību izvēlnē ,0 80,0 70,0 60,0 50,0 40,0 30,0 80% 100% Silti laikapstākļi Ja telpas temperatūra ir pārāk zema, palieliniet "temperatūra" (apkures raksturlīknes nobīde) vērtību par vienu vienību izvēlnē Ja telpas temperatūra ir pārāk augsta, samaziniet "temperatūra" (apkures raksturlīknes nobīde) vērtību par vienu vienību izvēlnē ,0 10,0 60% 40% 40% 60% 80% 100% 0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 Flöde, l/s 1 cirkulācijas sūknis 2 cirkulācijas sūkņi Plūsma l/s Katra cirkulācijas sūkņa elektriskā jauda, W Tillförd eleffekt, W % 100% % % ,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 Flöde, l/s Plūsma l/s Atkārtota regulēšana, atgaisošana, siltumnesēja daļa Sākotnēji no apkures ūdens atbrīvojas gaiss, tādēļ ir nepieciešama atgaisošana. Ja no siltumsūkņa vai klimata sistēmas ir dzirdamas burbuļošanas skaņas, visai sistēmai nepieciešams veikt papildu atgaisošanu. Atkārtota regulēšana, atgaisošana, kolektora daļa Izplešanās tvertne Ja tiek lietota spiediena izplešanās tvertne (CM3), tiek pārbaudīts spiediena līmenis. Ja krītas spiediens, sistēma atkārtoti jāpiepilda. Telpas temperatūras korekcijas Ja netiek panākta vajadzīgā telpas temperatūra, var būt nepieciešama atkārtota regulēšana. Auksti laikapstākļi Ja telpas temperatūra ir pārāk zema, palieliniet "apkures raksturlīkne" vērtību par vienu vienību izvēlnē Nodaļa 6 Nodošana ekspluatācijā un regulēšana 39

40 7 Papildpiederumi Aktīvā/pasīvā dzesēšana (2 caurules) HPAC 45 Paredzēts siltumsūkņiem ar jaudu Daļas Nr Aktīvā/pasīvā dzesēšana (4 caurules) ACS 45 Daļas Nr Ārējais papildu elektriskais sildītājs ELK Šiem papildpiederumiem var būt vajadzīga papildpiederumu plate AXC 50 (pakāpeniski vadīts papildu sildītājs). ELK 15 Elektriskais sildītājs 15, 3 x 400 V Daļas Nr ELK 26 Elektriskais sildītājs 26, 3 x 400 V Daļas Nr ELK 42 Elektriskais sildītājs 42, 3 x 400 V Daļas Nr ELK 213 Elektriskais sildītājs 713, 3 x 400 V Daļas Nr Baseina apsilde POOL 40 POOL 40 ir papildpiederums, kas ļauj baseinu apsildīt ar F1345. maks. 17. Daļas Nr Bufertvertne UKV UKV 200 Daļas Nr UKV 300 Daļas Nr UKV 500 Daļas Nr Enerģijas mērīšanas komplekts EMK 500 Daļas Nr Iegremdētais sildītājs IU Daļas Nr Daļas Nr Daļas Nr Ieplūdes vārstu komplekts KB 32 Ieplūdes vārstu komplekts siltumnesēja iepildīšanai kolektora caurule dziļurbuma siltumsūkņiem. Ietver netīrumu piltuvi un izolāciju. KB 32 (maks. 30 ) Daļas Nr Karstā ūdens kontrole VST 11 Pārslēdzošais vārsts, vara caurule Ø28 (Maks. ieteicamā jauda, 17 ) Daļas Nr VST 20 Pārslēdzošais vārsts, vara caurule Ø35 (Maks. ieteicamā jauda, 40 ) Daļas Nr Karstā ūdens siltummainis PLEX Daļas Nr Daļas Nr Daļas Nr Daļas Nr Daļas Nr Daļas Nr Daļas Nr Komunikāciju modulismodbus 40 MODBUS 40 ļauj kontrolēt un uzraudzīt F1345 darbību, izmantojot DUC (datora apakšcentrs), kas atrodas ēkā. Sakari tiek uzturēti, izmantojot MODBUSRTU. Daļas Nr Komunikāciju modulissms 40 SMS 40 ļauj kontrolēt un uzraudzīt F1345 darbību ar GSM moduļa starpniecību, izmantojot mobilā tālruņa īsziņas. Ja mobilajam tālrunim ir arī operētājsistēma Android, var izmantot mobilo lietojumprogrammu NIBE Mobile App. Daļas Nr Nodaļa 7 Papildpiederumi

41 Līmeņa kontrolierīce NV 10 Daļas Nr Palīgrelejs HR 10 Daļas Nr Papildpiederumu plate AXC 50 Tāpat papildpiederumu plate ir vajadzīga tad, ja gruntsūdens sūknis vai ārējs cirkulācijas sūknis tiek pievienots F1345 vienlaicīgi ar zummera trauksmes aktivizēšanu. Daļas Nr Papildu jaucēja grupa ECS 40/ECS 41 Šis papildpiederums tiek izmantots, kad F1345 ir uzstādīts ēkās, kurās ir divas vai vairākas dažādas klimata sistēmas, kam vajadzīgas atšķirīgas turpgaitas temperatūras. ECS 40 (maks. 80 m²) ECS 41 (min. 80 m²) Pieslēgumu kārba K11 Daļas Nr Daļas Nr Pieslēgumu kārba ar termostatu un aizsardzību pret pārkaršanu. Daļas Nr VPB 500 Karstā ūdens boilers ar vara pārklājumu un ar uzsildīšanas spirāli Daļas Nr VPB 7502 Karstā ūdens boilers ar vara pārklājumu un ar uzsildīšanas spirāli Daļas Nr VPB 1000 Karstā ūdens boilers ar vara pārklājumu un ar uzsildīšanas spirāli Daļas Nr VPAS 300/450 Ūdens boileris ar dubultā apvalka tvertni un solāro sildspirāli. Varš Emalja Daļas Nr Daļas Nr Ventilējamā gaisa modulis FLM FLM ir ventilējamā gaisa modulis, kas īpaši izstrādāts, lai apvienotu mehāniskā izplūdes gaisa siltuma atguvi un enerģijas savācēju dziļurbumā. Solar 42 Solar 42 nozīmē, ka F1345 (kopā ar VPAS) var pievienot saules enerģijas apkurei. Daļas Nr Telpas kontrolieris RMU 40 RMU 40 nozīmē, ka siltumsūkņa vadību un uzraudzību var veikt citā dzīvojamo telpu daļā, kur atrodas F1345. Daļas Nr Telpas sensorsrts 40 Daļas Nr Ūdens boileris/akumulatora tvertne VPA 300/200 Ūdens boileris ar dubultā apvalka tvertni. FLM Daļas Nr Balsteņu paka FLM Daļas Nr Varš Emalja Daļas Nr Daļas Nr VPA 450/300 Ūdens boileris ar dubultā apvalka tvertni. Varš Emalja Daļas Nr Daļas Nr Nodaļa 7 Papildpiederumi 41

42 8 Tehniskie dati Izmēri un izkārtojuma koordinātas Nodaļa 8 Tehniskie dati

43 Tehniskās specifikācijas 3x400 V 3x400 V IP 21 Izejas dati saskaņā ar EN /35 Nominālā jauda (P H ) Elektriskā jauda (P E ) COP EN /45 Nominālā jauda (P H ) Elektriskā jauda (P E ) COP EN /35 Nominālā jauda (P H ) Elektriskā jauda (P E ) COP EN /45 Nominālā jauda (P H ) Elektriskā jauda (P E ) COP EN14511 Izejas dati saskaņā ar EN Nominālā siltuma atdeve (designh) SCOP EN14825 auksts klimats, 35 C / 55 C SCOP EN14825 mērens klimats, 35 C / 55 C Energoefektivitātes klase, mērens klimats Telpu apkures efektivitātes klase 35 C / 55 C Iekārtas telpu apkures efektivitātes klase 35 C / 55 C 1) 24 23,00 4,94 4,65 21,98 5,96 3,69 30,04 5,30 5,67 29,28 6,34 4, ,0 / 4,0 4,8 / 3,8 A++ / A++ A+++ / A ,72 6,92 4,44 29,74 8,34 3,57 40,08 7,24 5,53 39,16 8,84 4, ,9 / 3,8 4,7 / 3,6 A++ / A++ A+++ / A ,94 8,90 4,49 38,90 10,61 3,67 51,71 9,81 5,27 50,79 11,82 4, ,0 / 3,9 4,8 / 3,8 A++ / A++ A+++ / A ,22 13,72 4,32 56,12 16,02 3,50 78,32 15,08 5,19 74,21 17,60 4, ,7 / 3,8 4,6 / 3,7 A++ / A++ A+++ / A++ Elektriskie dati Nominālais spriegums 400 V 3 N ~ 50 Hz Maks. darba strāva, siltumsūknis 3) A rms 20,5 25,3 29,5 44,3 Maks. darba strāva, kompresors 8,4 11,1 13,1 19,9 Ieteicamā drošinātāja jauda Iedarbināšanas strāva Maks. atļautā impedance savienojuma punktā 2) omi 0,4 Kopējā jauda, aukstumnesēja sūkņi 3) W Kopējā jauda, siltumn. sūkņi W IP klase IP21 Aukstumaģenta kontūrs Aukstumaģenta veids R407C R410A Uzpildes apjoms kg 2 x 2,0 2 x 2,0 2 x 1,7 2 x 1,7 Drošinātāja vērtība HP presostatā MPa 3,2 (32 bāri) 4,2 (42 bāri) Starpība HP presostatā MPa 0,7 (7 bāri) Atslēgšanas vērtība LP presostatā MPa 0,08 (0,8 bāri) 0,2 (2 bāri) A rms A A rms Nodaļa 8 Tehniskie dati 43

44 3x400 V Starpība LP presostatā Atslēgšanas vērtība, spiediena devējs LP Starpība, zema spiediena devējs Aukstumnesēja kontūrs Maks. spiediens kolektora sistēmā Min. plūsma Nominālā plūsma Maks. ārējais pieej. spiediens pie nom. plūsmas 3) MPa MPa MPa MPa l/s l/s kpa 24 0,92 1, ,07 (0,7 bāri) 0,08 (0,8 bāri) 0,01 (0,1 bāri) 0,6 (6 bāri) 1,23 1,59 1,62 2, ,2 (2,0 bāri) Maks./min. ieplūstošā siltumnesēja temp. C sk. diagrammu Min. izplūstošā siltumnesēja temp. Siltumnesēja kontūrs C 12 Maks. spiediens siltumnesēja sistēmā MPa 0,6 (6 bāri) Min. plūsma l/s 0,37 0,50 0,64 0,92 Nominālā plūsma l/s 0,54 0,73 0,93 1,34 Maks. ārējais pieej. spiediens pie nom. plūsmas kpa Maks./min. siltumnesēja temp. C sk. diagrammu Maks. troksnis (L WA ) saskaņā ar EN pie 0/35 db(a) Skaņas spiediena līmeņa (L PA ) aprēķinātās vērtības atbilst standartam EN ISO db(a) pie 0/35 C un 1 m attālumā Cauruļu savienojumi Aukstumn. CU caurules diam. Siltumn. CU cauruļu diam. 2,36 3,10 78 G50 (2" ārējs) / G40 (1 1/2" iekšējs) G50 (2" ārējs) / G40 (1 1/2" iekšējs) Dažādi Dažādi griestu augstums 4) Kompresora eļļa Eļļas tips POE POE POE POE Tilpums Izmēri un svars l 2 x 1,9 2 x 1,1 2 x 1,9 2 x 1,9 Platums mm 600 Dziļums mm 620 Augstums mm 1800 Nepieciešamais mm 1950 Nokomplektēta siltumsūkņa svars kg Tikai dzesēšanas moduļa svars kg Daļas Nr. 3x400V 5) Daļas Nr. 3x400V 6) )Ziņojumā par iekārtas efektivitāti ņemts vērā izstrādājuma temperatūras regulators. 2)Maks. atļautā impedance tīkla pieslēgumpunktā saskaņā ar EN Iedarbināšanas strāva var izraisīt īslaicīgus sprieguma kritumus, kas nelabvēlīgos apstākļos var ietekmēt citu aprīkojumu. Ja impedance tīkla pieslēgumpunktā ir lielāka nekā noteiktā, var rasties darbības traucējumi. Ja impedance pieslēgumpunktā ir lielāka nekā noteiktā, pirms iekārtas iegādes konsultējieties ar elektroenerģijas piegādātāju. 3)Šie tehniskie dati attiecas uz aukstumnesēja sūkni, kas piegādāts 40 un 60. 4)Kad balsti ir noņemti, augstums ir apm mm. 5)24 un 30 ar iekšējo aukstumnesēja sūkni. 40 un 60 ar piegādātu ārējo aukstumnesēja sūkni. Nodaļa 8 Tehniskie dati 6)40 un 60 bez piegādāta ārējā aukstumnesēja sūkņa.

45 Siltumsūkņa darba diapazons, kompresora darbība Kompresors nodrošina turpgaitas temperatūru līdz 65 C. 3x400V 24 Vattentemperatur Temperatūra C C Ieplūstošā siltumnesēja temp. Turpgaitas caurule Atplūdes caurule 3x400 V 30, 40, 60 Vattentemperatur Temperatūra C C Ieplūstošā siltumnesēja temp. Turpgaitas caurule Atplūdes caurule Nodaļa 8 Tehniskie dati 45

46 Energomarķējums Informācijas lapa Piegādātājs NIBE Modelis F F F F Karstā ūdens boilera modelis Lietotā temperatūra C 35 / / / / 55 Norādītais karstā ūdens sildīšanas režīms Telpu apkures efektivitātes klase, mērens klimats Karstā ūdens sildīšanas efektivitātes klase, mērens klimats Nominālā siltuma atdeve (Pdesignh), mērens klimats Gada enerģijas patēriņš telpu apkurei, mērens klimats Gada enerģijas patēriņš karstā ūdens sildīšanai, mērens klimats Telpu apkures vidējā efektivitāte sezonā, mērens klimats Energoefektivitāte ūdens sildīšanai, mērens klimats Skaņas spiediena līmenis L WA telpās Nominālā siltuma atdeve (Pdesignh), auksts klimats Nominālā siltuma atdeve (Pdesignh), karsts klimats Gada enerģijas patēriņš telpu apkurei, auksts klimats Gada enerģijas patēriņš karstā ūdens sildīšanai, auksts klimats Gada enerģijas patēriņš telpu apkurei, karsts klimats Gada enerģijas patēriņš karstā ūdens sildīšanai, karsts klimats Telpu apkures vidējā efektivitāte sezonā, auksts klimats Energoefektivitāte ūdens sildīšanai, auksts klimats Telpu apkures vidējā efektivitāte sezonā, karsts klimats Energoefektivitāte ūdens sildīšanai, silts klimats Skaņas spiediena līmenis L WA ārpus telpām h h % % db h h h h % % % % db A++ / A / / / / / / 143 A++ / A / / / / / / 138 A++ / A / / / / / / 144 A++ / A / / / / / / Nodaļa 8 Tehniskie dati

47 Komplekta energoefektivitātes dati Modelis F F F F Karstā ūdens boilera modelis Lietotā temperatūra C 35 / / / / 55 Kontrolierīce, klase II Kontrolierīce, energoefektivitātes uzlab. Komplekta telpu apkures energoefektivitāte sezonā, mērens klimats Komplekta telpu apkures energoefektivitātes klase sezonā, mērens klimats Komplekta telpu apkures energoefektivitāte sezonā, auksts klimats Komplekta telpu apkures energoefektivitāte sezonā, auksts klimats % % % % 187 / 145 A+++ / A / / / 139 A+++ / A / / / 145 A+++ / A / / / 140 A+++ / A / / 140 Sistēmas efektivitātes datos ņemta vērā arī kontrolierīce. Ja sistēmai tiek pievienots papildu apkures katls vai saules siltumenerģijas apkure, jāveic atkārtota kopējās sistēmas efektivitātes aprēķināšana. Nodaļa 8 Tehniskie dati 47

48 Tehniskā dokumentācija Modelis Siltumsūkņa veids Zemas temperatūras siltumsūknis Iebūvēts iegremdētais sildītājs papildu siltumam Siltumsūknis kombinācijā ar sildītāju Klimats Lietotā temperatūra Faktiskās standartvērtības Nominālā siltuma atdeve Prated Gaissūdens Izplūdeūdens Aukstumn.ūdens Ūdensūdens Jā Jā Jā Nē Nē Nē Mērens Auksts Silts Vidēja (55 C) EN ,0 Deklarētā jauda telpu apkurei ar daļēju slodzi un āra temperatūru Tj Tj = 7 C Tj = +2 C Tj = +7 C Tj = +12 C Tj = biv Tj = TOL Tj = 15 C (ja TOL < 20 C) Pdh Pdh Pdh Pdh Pdh Pdh Pdh 22,2 22,8 11,7 11,8 22,4 22,0 Zema (35 C) F Telpu apkures energoefektivitāte sezonā ƞ s 143 % Deklarētais efektivitātes koeficients telpu apkurei ar daļēju slodzi un āra temperatūru Tj Tj = 7 C Tj = +2 C Tj = +7 C Tj = +12 C Tj = biv Tj = TOL Tj = 15 C (ja TOL < 20 C) COPd COPd COPd COPd COPd COPd COPd 3,27 3,83 4,31 4,58 3,45 3,10 Bivalentā temperatūra Ciklisko intervālu jauda Pazeminājuma koeficients T biv Pcych Cdh 4,8 0,99 C Min. āra gaisa temperatūra Ciklisko intervālu efektivitāte Maks. turpgaitas temperatūra TOL COPcyc WTOL 10,0 65,0 C C Jaudas patēriņš citos režīmos (nevis aktīvajā) Izsl. režīms Izslēgta termostata režīms Gaidstāves režīms Kartera sildīšanas režīms P OFF P TO P SB P CK 0,002 0,030 0,007 0,070 Papildu sildītājs Nominālā siltuma atdeve Enerģijas ievades veids Psup 6,0 Elektr. Citi vienumi Jaudas regulēšana Skaņas spiediena līmenis, iekštelpās/ārā Gada enerģijas patēriņš L WA Q HE Regulējams 47 / db h Nominālā gaisa plūsma (gaissūdens) Nominālā siltumnesēja plūsma Aukstumnesēja plūsmas aukstumn.ūdens vai ūdensūdens siltumsūkņi 2,37 4,46 m 3 /h m 3 /h m 3 /h 48 Nodaļa 8 Tehniskie dati

49 Modelis Siltumsūkņa veids Zemas temperatūras siltumsūknis Iebūvēts iegremdētais sildītājs papildu siltumam Siltumsūknis kombinācijā ar sildītāju Klimats Lietotā temperatūra Faktiskās standartvērtības Nominālā siltuma atdeve Prated Gaissūdens Izplūdeūdens Aukstumn.ūdens Ūdensūdens Jā Jā Jā Nē Nē Nē Mērens Auksts Silts Vidēja (55 C) EN14825 Deklarētā jauda telpu apkurei ar daļēju slodzi un āra temperatūru Tj Tj = 7 C Tj = +2 C Tj = +7 C Tj = +12 C Tj = biv Tj = TOL Tj = 15 C (ja TOL < 20 C) Pdh Pdh Pdh Pdh Pdh Pdh Pdh 35 29,5 30,2 15,3 15,4 29,6 29,3 Zema (35 C) F Telpu apkures energoefektivitāte sezonā ƞ s 137 % Deklarētais efektivitātes koeficients telpu apkurei ar daļēju slodzi un āra temperatūru Tj Tj = 7 C Tj = +2 C Tj = +7 C Tj = +12 C Tj = biv Tj = TOL Tj = 15 C (ja TOL < 20 C) COPd COPd COPd COPd COPd COPd COPd 3,15 3,64 4,09 4,40 3,23 2,99 Bivalentā temperatūra Ciklisko intervālu jauda Pazeminājuma koeficients T biv Pcych Cdh 6,0 0,99 C Min. āra gaisa temperatūra Ciklisko intervālu efektivitāte Maks. turpgaitas temperatūra TOL COPcyc WTOL 10,0 65,0 C C Jaudas patēriņš citos režīmos (nevis aktīvajā) Izsl. režīms Izslēgta termostata režīms Gaidstāves režīms Kartera sildīšanas režīms P OFF P TO P SB P CK 0,002 0,040 0,007 0,070 Papildu sildītājs Nominālā siltuma atdeve Enerģijas ievades veids Psup 5,7 Elektr. Citi vienumi Jaudas regulēšana Skaņas spiediena līmenis, iekštelpās/ārā Gada enerģijas patēriņš L WA Q HE Regulējams 47 / db h Nominālā gaisa plūsma (gaissūdens) Nominālā siltumnesēja plūsma Aukstumnesēja plūsmas aukstumn.ūdens vai ūdensūdens siltumsūkņi 3,15 5,83 m 3 /h m 3 /h m 3 /h Nodaļa 8 Tehniskie dati 49

50 Modelis Siltumsūkņa veids Zemas temperatūras siltumsūknis Iebūvēts iegremdētais sildītājs papildu siltumam Siltumsūknis kombinācijā ar sildītāju Klimats Lietotā temperatūra Faktiskās standartvērtības Nominālā siltuma atdeve Prated Gaissūdens Izplūdeūdens Aukstumn.ūdens Ūdensūdens Jā Jā Jā Nē Nē Nē Mērens Auksts Silts Vidēja (55 C) EN14825 Deklarētā jauda telpu apkurei ar daļēju slodzi un āra temperatūru Tj Tj = 7 C Tj = +2 C Tj = +7 C Tj = +12 C Tj = biv Tj = TOL Tj = 15 C (ja TOL < 20 C) Pdh Pdh Pdh Pdh Pdh Pdh Pdh 46 38,2 39,1 19,9 20,1 38,4 37,8 Zema (35 C) F Telpu apkures energoefektivitāte sezonā ƞ s 143 % Deklarētais efektivitātes koeficients telpu apkurei ar daļēju slodzi un āra temperatūru Tj Tj = 7 C Tj = +2 C Tj = +7 C Tj = +12 C Tj = biv Tj = TOL Tj = 15 C (ja TOL < 20 C) COPd COPd COPd COPd COPd COPd COPd 3,33 3,79 4,21 4,51 3,41 3,19 Bivalentā temperatūra Ciklisko intervālu jauda Pazeminājuma koeficients T biv Pcych Cdh 5,7 0,99 C Min. āra gaisa temperatūra Ciklisko intervālu efektivitāte Maks. turpgaitas temperatūra TOL COPcyc WTOL 10,0 65,0 C C Jaudas patēriņš citos režīmos (nevis aktīvajā) Izsl. režīms Izslēgta termostata režīms Gaidstāves režīms Kartera sildīšanas režīms P OFF P TO P SB P CK 0,002 0,050 0,007 0,080 Papildu sildītājs Nominālā siltuma atdeve Enerģijas ievades veids Psup 8,2 Elektr. Citi vienumi Jaudas regulēšana Skaņas spiediena līmenis, iekštelpās/ārā Gada enerģijas patēriņš L WA Q HE Regulējams 47 / db h Nominālā gaisa plūsma (gaissūdens) Nominālā siltumnesēja plūsma Aukstumnesēja plūsmas aukstumn.ūdens vai ūdensūdens siltumsūkņi 4,07 7,77 m 3 /h m 3 /h m 3 /h 50 Nodaļa 8 Tehniskie dati

51 Modelis Siltumsūkņa veids Zemas temperatūras siltumsūknis Iebūvēts iegremdētais sildītājs papildu siltumam Siltumsūknis kombinācijā ar sildītāju Klimats Lietotā temperatūra Faktiskās standartvērtības Nominālā siltuma atdeve Prated Gaissūdens Izplūdeūdens Aukstumn.ūdens Ūdensūdens Jā Jā Jā Nē Nē Nē Mērens Auksts Silts Vidēja (55 C) EN14825 Deklarētā jauda telpu apkurei ar daļēju slodzi un āra temperatūru Tj Tj = 7 C Tj = +2 C Tj = +7 C Tj = +12 C Tj = biv Tj = TOL Tj = 15 C (ja TOL < 20 C) Pdh Pdh Pdh Pdh Pdh Pdh Pdh 67 54,8 56,6 29,2 29,8 55,2 54,1 Zema (35 C) F Telpu apkures energoefektivitāte sezonā ƞ s 138 % Deklarētais efektivitātes koeficients telpu apkurei ar daļēju slodzi un āra temperatūru Tj Tj = 7 C Tj = +2 C Tj = +7 C Tj = +12 C Tj = biv Tj = TOL Tj = 15 C (ja TOL < 20 C) COPd COPd COPd COPd COPd COPd COPd 3,17 3,62 4,06 4,31 3,26 3,03 Bivalentā temperatūra Ciklisko intervālu jauda Pazeminājuma koeficients T biv Pcych Cdh 5,4 0,99 C Min. āra gaisa temperatūra Ciklisko intervālu efektivitāte Maks. turpgaitas temperatūra TOL COPcyc WTOL 10,0 65,0 C C Jaudas patēriņš citos režīmos (nevis aktīvajā) Izsl. režīms Izslēgta termostata režīms Gaidstāves režīms Kartera sildīšanas režīms P OFF P TO P SB P CK 0,002 0,060 0,007 0,080 Papildu sildītājs Nominālā siltuma atdeve Enerģijas ievades veids Psup 12,9 Elektr. Citi vienumi Jaudas regulēšana Skaņas spiediena līmenis, iekštelpās/ārā Gada enerģijas patēriņš L WA Q HE Regulējams 47 / db h Nominālā gaisa plūsma (gaissūdens) Nominālā siltumnesēja plūsma Aukstumnesēja plūsmas aukstumn.ūdens vai ūdensūdens siltumsūkņi 5,83 10,87 m 3 /h m 3 /h m 3 /h Nodaļa 8 Tehniskie dati 51

52 Elektriskā shēma, 3 x 400 V Nodaļa 8 Tehniskie dati

53 Nodaļa 8 Tehniskie dati 53

54 54 Nodaļa 8 Tehniskie dati

55 Nodaļa 8 Tehniskie dati 55

56 56 Nodaļa 8 Tehniskie dati

57 Nodaļa 8 Tehniskie dati 57

58 58 Nodaļa 8 Tehniskie dati

59 Nodaļa 8 Tehniskie dati 59

60 60 Nodaļa 8 Tehniskie dati

61 Nodaļa 8 Tehniskie dati 61

62 62 Nodaļa 8 Tehniskie dati

63 9 Saturs Saturs "Smart Grid ready" slēdzis, 30 A Apkures ārējas bloķēšanas slēdzis, 30 Apzīmējumi, 14, 33 Ārējā pieslēguma opcijas Ārējas tarifa bloķēšanas kontakts, 30 Kompresora (EP14) un/vai (EP15) ārējās bloķēšanas kontakts, 30 Kontakts, lai aktivizētu "ārējā regulēšana", 31 Kontakts, lai aktivizētu "īsl. luksus rež.", 31 Kontakts ventilatora ātruma aktivizēšanai, 31 NV 10, kolektora spiediena/līmeņa/plūsmas monitors, 31 Papildu sildītāja ārējas bloķēšanas slēdzis, 30 Temperatūras sensors, dzesēšana/apkure, 30 Ārējā savienojuma opcijas "Smart Grid ready" slēdzis, 30 Apkures ārējas bloķēšanas slēdzis, 30 Siltumnesēja sūkņa ārējas piespiedu vadības slēdzis, 31 Temperatūras sensors, karstā ūdens krāns, 24 Ārējā savienojuma opcijas (AUX), 29 AUX izejas papildizvēle (regulējams bezsprieguma relejs), 31 Gruntsūdens sūkņa vadība, 31 Iespējamā AUX ieeju izvēle, 30 Karstā ūdens cirkulācija, 31 Norāde par dzesēšanas režīmu, 31 Papildu cirkulācijas sūknis, 31 Ārēja siltumnesēja sūkņa pievienošana (tikai 60 ), 23 Ārējas tarifa bloķēšanas kontakts, 30 Ārgaisa sensors, 24 Atkārtota regulēšana, atgaisošana, siltumnesēja daļa, 39 Automātiskais drošinātājs, 22 AUX izejas iespējamā izvēle (regulējams relejs bez potenciāla), 31 B Barošanas avota pieslēgšana, 23 C Cauruļu izmēri, 15 Cauruļu savienojumi, 14 Apzīmējumi, 14 Cauruļu izmēri, 15 Dažādi pieslēgumu veidi, 19 Elektrotīkla shēma, 14 Izmēri un cauruļu savienojumi, 15 Karstā ūdens boilers, 18 Kolektora daļa, 16 Siltumnesēja daļa, 18 Vispārīgi, 14 D Darba sākšanas ceļvedis, 34 Dažādi pieslēgumu veidi, 19 Divvirzienu vārsti, 29 Drošības informācija, 3 Drošības pasākumi, 4 Instalācijas pārbaude, 6 Kontaktinformācija, 7 Marķējums, 3 Sērijas numurs, 5 Simboli, 3 Drošības pasākumi, 4 Dzesēšanas sekcija, 12 E Elektriskie savienojumi Ārējā savienojuma opcijas (AUX), 29 Jaucēja vadīts papildu sildītājs, Elektrosavienojumi, 22 Ārēja siltumnesēja sūkņa pievienošana (tikai 60 ), 23 Ārgaisa sensors, 24 Automātiskais drošinātājs, 22 Barošanas avota pieslēgšana, 23 Divvirzienu vārsti, 29 Galvenais/ķēdes, 25 Istabas sensors, 26 Izvēles pieslēgumi, 25 Kabeļa fiksācija, 22 Kontroles sistēmas ārējā darba sprieguma pieslēgšana, 23 Motora atslēdzējs, 22 NIBE Uplink, 29 Pakāpeniski vadīts papildu sildītājs, 27 Papildpiederumu pieslēgšana, 32 Releja izeja avārijas režīmā, 28 Savienojumi, 23 Slodzes monitors, 26 Temperatūras sensors, ārējā turpgaita, 24 Temperatūras sensors, karstā ūdens aprēķini, 24 Vispārīgi, 22 Elektrotīkla shēma, 14 Energomarķējums Informācijas lapa, 46 Komplekta energoefektivitātes dati, 47 Tehniskā dokumentācija, 48 G Galvenais/ķēdes, 25 Gruntsūdens sūkņa kontrole, 31 I Iespējamā AUX ieeju izvēle, 30 Iestatījumu korekcija un atgaisošana, 35 Atkārtota regulēšana, atgaisošana, siltumnesēja daļa, 39 Sūkņa ražības diagramma, kolektora daļa, manuālā darbība, 35 Sūkņa regulēšana, automātiskā darbība, 35 Sūkņa regulēšana, manuālā darbība, 35 Telpas temperatūras korekcijas, 39 Instalācijas pārbaude, 6 Istabas sensors, 26 Izmēri un cauruļu savienojumi, 15 Izmēri un izkārtojuma koordinātas, 42 Izvēles pieslēgumi, 25 Izvēļņu sistēma Palīdzības izvēlne, 34 J Jaucēja vadīts papildu sildītājs, K Kabeļa fiksācija, 22 Karstā ūdens boilera pieslēgšana, 18 Karstā ūdens boilers, 18 Karstā ūdens boilera pieslēgšana, 18 Karstā ūdens cirkulācija, 31 Klimata sistēmas pievienošana, 18 Klimata sistēmas uzpildīšana un atgaisošana, 33 Kolektora daļa, 16 Kolektora sistēmas uzpildīšana un atgaisošana, 33 Kompresora (EP14) un/vai (EP15) ārējās bloķēšanas kontakts, 30 Kontaktinformācija, 7 Kontakts, lai aktivizētu "ārējā regulēšana", 31 Kontakts, lai aktivizētu "īsl. luksus rež.", 31 Kontakts ventilatora ātruma aktivizēšanai, 31 Kontroles sistēmas ārējā darba sprieguma pieslēgšana, 23 M Marķējums, 3 Montāža, 8 Nodaļa 9 Saturs 63

64 Motora atslēdzējs, 22 Atiestatīšana, 22 N NIBE Uplink, 29 Nodošana ekspluatācijā un regulēšana, 33 Darba sākšanas ceļvedis, 34 Iestatījumu korekcija un atgaisošana, 35 Sagatavošanās, 33 Uzpildīšana un atgaisošana, 33 Norāde par dzesēšanas režīmu, 31 NV 10, kolektora spiediena/līmeņa/plūsmas monitors, 31 P Pakāpeniski vadīts papildu sildītājs, 27 Palīdzības izvēlne, 34 Papildpiederumi, 40 Papildpiederumu pieslēgšana, 32 Papildu cirkulācijas sūknis, 31 Papildu sildītāja ārējas bloķēšanas slēdzis, 30 Pārsegu noņemšana, 9 Piegādātās detaļas, 9 Piegāde un pārvietošana, 8 Montāža, 8 Pārsegu noņemšana, 9 Piegādātās detaļas, 9 Transportēšana, 8 Uzstādīšanas vieta, 8 R Releja izeja avārijas režīmā, 28 S Sagatavošanās, 33 Savienojumi, 23 Sērijas numurs, 5 Siltumnesēja daļa, 18 Klimata sistēmas pievienošana, 18 Siltumnesēja sūkņa ārējas piespiedu vadības slēdzis, 31 Siltumsūkņa darba diapazons, 45 Siltumsūkņa konstrukcija, 10 Detaļu atrašanās vietas, 10 Detaļu saraksts, 10 Dzesēšanas sekcijas detaļu atrašanās vieta, 12 Dzesēšanas sekcijas detaļu saraksts, 12 Simboli, 3 Slodzes monitors, 26 Strāvas sensoru pieslēgšana, 26 Sūkņa ražības diagramma, kolektora daļa, manuālā darbība, 35 Sūkņa regulēšana, automātiskā darbība, 35 Kolektora daļa, 35 Siltumnesēja daļa, 35 Sūkņa regulēšana, manuālā darbība, 35 Siltumnesēja daļa, 37 Svarīga informācija, 3 Atbrīvošanās, 5 Drošības informācija, 3 T Tehniskie dati, Elektroshēma, 3 x 400 V 24, 52 Izmēri un izkārtojuma koordinātas, 42 Siltumsūkņa darba diapazons, 45 Tehniskie dati, 43 Telpas temperatūras korekcijas, 39 Temperatūras sensors, ārējā turpgaita, 24 Temperatūras sensors, dzesēšana/apkure, 30 Temperatūras sensors, karstā ūdens krāns, 24 Temperatūras sensors, karstā ūdens sildīšana, 24 Transportēšana, 8 U Uzpildīšana un atgaisošana, 33 Apzīmējumi, 33 Klimata sistēmas uzpildīšana un atgaisošana, 33 Kolektora sistēmas uzpildīšana un atgaisošana, 33 Uzstādīšanas vieta, 8 64 Nodaļa 9 Saturs

65

66

67

68 WS name: Anders WS version: a5 (working edition) Publish date: :43 NIBE AB Sweden Hannabadsvägen 5 Box 14 SE Markaryd info@nibe.se

Uzstādīšanas rokasgrāmata

Uzstādīšanas rokasgrāmata Uzstādīšanas rokasgrāmata Zemes siltumsūknis LEK IHB LV 1535-2 331042 Satura rādītājs 1 Svarīga informācija Simboli Marķējums 2 2 2 Siltumnesēja daļa Ūdens boilers Dažādi pieslēgumu veidi 18 18 19 Drošības

More information

Installer manual SAM 41

Installer manual SAM 41 Installer manual Supply air module LEK IHB GB 1635-2 331778 Table of Contents 1 Important information 4 Electrical circuit diagram 24 Safety information 4 Index 25 2 Delivery and handling 7 Transport

More information

Nemainīgi augsta degvielas kvalitāte Statoil DUS tīklā. Part of Statoil Fuel & Retail

Nemainīgi augsta degvielas kvalitāte Statoil DUS tīklā. Part of Statoil Fuel & Retail 1 Nemainīgi augsta degvielas kvalitāte Statoil DUS tīklā 2 Kas var notikt ar degvielu ceļā līdz tvertnei? 3 Kas var notikt ar degvielu? 4 Kas ir būtiskākais, lai uzturētu degvielas kvalitāti? 5 Dīzeļdegviela

More information

CWS 250A 24kV 16 95/M/EGA U o /U(U m ) 6/10(12) kv - 12/20(24) kv

CWS 250A 24kV 16 95/M/EGA U o /U(U m ) 6/10(12) kv - 12/20(24) kv VIDĒJAIS SPRIEGUMS CELLPLUX CWS 250A 24kV 16 95/M/EGA U o /U(U m ) 6/10(12) kv - 12/20(24) kv Uzstādīšanas instrukcija Leņķa pieslēgšanas adapteris viendzīslas kabelim ar polimēra izolāciju līdz 24 kv

More information

Pozīcija Daudz. Apraksts Viena cena 1 SEG E

Pozīcija Daudz. Apraksts Viena cena 1 SEG E 1 SEG.4.9.E.2.1.52 Izstrādājuma Nr.: 9687855 Uzmanību! Izstrādājuma attēls var atšķirties no faktiskā izstrādājuma izskata. Grundfos SEG AUTOADAPT pumps are submersible pumps with horizontal discharge

More information

IEC IP66. Mustang LED flood light Notice de Montage - Mounting instruction V AC. min 40 C. max + 50 C EN 60598

IEC IP66. Mustang LED flood light Notice de Montage - Mounting instruction V AC. min 40 C. max + 50 C EN 60598 Mustang LED flood light Notice de Montage - Mounting instruction IEC EN 60598 IP66 min 40 C (-30 C)* max + 50 C 198-264 V AC * Depends on configuration. Check label or technical specification. * Atkarīgs

More information

EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJA KOMPRESORS HYC 2555 HYC 2575 HYC Licenced by HYUNDAI Corporation, Korea

EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJA KOMPRESORS HYC 2555 HYC 2575 HYC Licenced by HYUNDAI Corporation, Korea EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJA KOMPRESORS HYC 555 HYC 575 HYC 4105 Licenced by HYUNDAI Corporation, Korea Pirms spēka aprīkojuma ekspluatācijas nepieciešams uzmanīgi izlasīt instrukciju IEVADS 1 TEHNISKIE

More information

NELDISC Metāla ligzdas augstas veiktspējas trīskāršs ekscentrisks diska vārsts Sērija LW, LG Uzstādīšanas, apkopes un lietošanas norādījumi

NELDISC Metāla ligzdas augstas veiktspējas trīskāršs ekscentrisks diska vārsts Sērija LW, LG Uzstādīšanas, apkopes un lietošanas norādījumi NELDISC Metāla ligzdas augstas veiktspējas trīskāršs ekscentrisks diska vārsts Sērija LW, LG Uzstādīšanas, apkopes un lietošanas norādījumi 2 LW 70 lv 10/2017 2 2 LW 70 lv Saturs 1 VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA...3

More information

Ekspluatācijas uzsākšanas instrukcija CI/TZIDC/ATEX/IECEX-LV Rev. A. TZIDC Digitālais regulators ATEX / IECEX

Ekspluatācijas uzsākšanas instrukcija CI/TZIDC/ATEX/IECEX-LV Rev. A. TZIDC Digitālais regulators ATEX / IECEX Ekspluatācijas uzsākšanas instrukcija CI/TZIDC/ATEX/IECEX-LV Rev. A TZIDC Digitālais regulators ATEX / IECEX Change from one to two columns Īss izstrādājuma apraksts Pneimatiski vadīto izpildes mehānismu

More information

Powercut 875 Plazmas Loka Griešanas Komplekts

Powercut 875 Plazmas Loka Griešanas Komplekts Powercut 875 Plazmas Loka Griešanas Komplekts Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Šī rokasgrāmata sniedz uzstādīšanas un darbības instrukcijas sekojošiem Powercut 875 griešanas komplektiem, sākot ar sērijas

More information

GB Assembly instructions LV Uzstādīšana BA10.17PGLV POWERTEX Wire Rope Grip PG

GB Assembly instructions LV Uzstādīšana BA10.17PGLV POWERTEX Wire Rope Grip PG GB Assembly instructions LV Uzstādīšana! BA10.17PGLV03.05.16 POWERTEX Wire Rope Grip PG 1 POWERTEX Wire Rope Grip Assembly instructions (GB) (Original instructions) WARNING Failure to follow the regulations

More information

EKSPLUATĀCIJAS ĪPAŠĪBU DEKLARĀCIJA

EKSPLUATĀCIJAS ĪPAŠĪBU DEKLARĀCIJA LV EKSPLUATĀCIJAS ĪPAŠĪBU DEKLARĀCIJA saskaņā ar Regulas (ES 305/2011 (par būvizstrādājumiem III pielikumu Hilti ugunsdrošā lente CFS-W Nr. Hilti CFS 0843-CPD-0103 1. Unikālais izstrādājuma tipa identifikācijas

More information

V-porta segmenta vārsti

V-porta segmenta vārsti V-porta segmenta vārsti R sērija Uzstādīšanas, apkopes un lietošanas norādījumi 3 R 74 lv 2/17 2 3 R 74 lv Saturs 1 VISPĀRĒJ INFORMĀCIJ...3 1.1 Rokasgrāmatas apjoms...3 1.2 Vārsta konstrukcija...3 1.3

More information

LODVEIDA VĀRSTI DABASGĀZEI

LODVEIDA VĀRSTI DABASGĀZEI LODVEIDA VĀRSTI DABASGĀZEI LODVEIDA VĀRSTS NAVAL DABASGĀZEI Lodveida vārsts dabasgāzei NAVAL izgatavots tā, lai pilnībā atbilstu dabasgāzes cauruļvadu noslēdzošās armatūras standartu prasībām KONSTRUKCIJA:

More information

VĒSTURISKĀS FORMULAS TEHNISKIE NOTEIKUMI FORMULA HISTORIC TECHNICAL REGULATIONS. Sacīkšu automobiļi: Formula EASTER 1300 Formula MONDIAL 1600

VĒSTURISKĀS FORMULAS TEHNISKIE NOTEIKUMI FORMULA HISTORIC TECHNICAL REGULATIONS. Sacīkšu automobiļi: Formula EASTER 1300 Formula MONDIAL 1600 VĒSTURISKĀS FORMULAS TEHNISKIE NOTEIKUMI Sacīkšu automobiļi: Formula EASTER 1300 Formula MONDIAL 1600 Apstiprināts: LAF ŠOSEJAS KOMISIJA FORMULA HISTORIC TECHNICAL REGULATIONS Racing cars: Formula EASTER

More information

Masoneilan* aktuators 51./52./53. sērija Lietošanas rokasgrāmata

Masoneilan* aktuators 51./52./53. sērija Lietošanas rokasgrāmata GE Oil & Gas Masoneilan* aktuators 51./52./53. sērija Lietošanas rokasgrāmata GE Data Classification: Public Par šo rokasgrāmatu Atruna Autortiesības Šī lietošanas rokasgrāmata attiecas uz šādiem instrumentiem:

More information

JK-International GmbH, Division JK-Global Service

JK-International GmbH, Division JK-Global Service Juridisks paziņojums JK-International GmbH, Division JK-Global Service Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY +49 (0) 22 24 / 818-861 +49 (0) 22 24 / 818-205 E-pasts: service@jk-globalservice.de

More information

ENERGOSTANDARTS ZEMĒJUMIETAIŠU IERĪKOŠANA ADMINISTRATĪVĀS UN RAŽOŠANAS ĒKĀS, KURĀS PAREDZĒTAS TELEKOMUNIKĀCIJU IERKĀRTAS UN ZEMSPRIEGUMU

ENERGOSTANDARTS ZEMĒJUMIETAIŠU IERĪKOŠANA ADMINISTRATĪVĀS UN RAŽOŠANAS ĒKĀS, KURĀS PAREDZĒTAS TELEKOMUNIKĀCIJU IERKĀRTAS UN ZEMSPRIEGUMU LATVIJAS ENERGOSTANDARTS LEK 078 Pirmais izdevums 2005 ZEMĒJUMIETAIŠU IERĪKOŠANA ADMINISTRATĪVĀS UN RAŽOŠANAS ĒKĀS, KURĀS PAREDZĒTAS TELEKOMUNIKĀCIJU IERKĀRTAS UN ZEMSPRIEGUMU ELEKTROIEKĀRTAS Latvijas

More information

īsa rokasgrāmata PERSONĀLAIS NAVIGATORS Foretrex QSM for Europe_LV.indd :29:51

īsa rokasgrāmata PERSONĀLAIS NAVIGATORS Foretrex QSM for Europe_LV.indd :29:51 īsa rokasgrāmata foretrex 301 un 401 PERSONĀLAIS NAVIGATORS Foretrex 301-401 QSM for Europe_LV.indd 1 2009.08.21. 1:29:51 b Aplūkojiet Important Safety un Product Information rokasgrāmatu, kura satur informāciju

More information

Pārsprieguma un zibensaizsardzības sistēmas produktu grupas vadītājs. Ģirts Dziedātājs, OBO Bettermann SIA

Pārsprieguma un zibensaizsardzības sistēmas produktu grupas vadītājs. Ģirts Dziedātājs, OBO Bettermann SIA Pārsprieguma un zibensaizsardzības sistēmas produktu grupas vadītājs Ģirts Dziedātājs, OBO Bettermann SIA Zibensaizsardzības sistēma, pilnībā (LPS) Aizsargāts 1. Uztvērējsistēma 2. Zemētājsistēma 3. Potenciāl

More information

GB Instruction for use LV Lietošanas pamācība! UMPLM LV. POWERTEX Permanent Lifting Magnet model PLM

GB Instruction for use LV Lietošanas pamācība! UMPLM LV. POWERTEX Permanent Lifting Magnet model PLM GB Instruction for use LV Lietošanas pamācība! UMPLM20180903LV POWERTEX Permanent Lifting Magnet model PLM 1 POWERTEX Permanent Lifting Magnet PLM 100 kg 2 ton Instruction for use (GB) (Original instructions)

More information

Reduktori un motorreduktori Gear reducers and gearmotors Lietošanas norādījumi Operating instructions

Reduktori un motorreduktori Gear reducers and gearmotors Lietošanas norādījumi Operating instructions Services Reduktori un motorreduktori Gear reducers and gearmotors Lietošanas norādījumi Operating instructions UTD.045.06-2013.00 Reduktoru un motorreduktoru lietošanas norādījumi Saturs 1 - Vispārēji

More information

SPECIFIKĀCIJA. Izolācija. Apdare. Durvis un logi

SPECIFIKĀCIJA. Izolācija. Apdare. Durvis un logi Mājas 1+1 Māja 1+1 ir ražotnē pilnībā pabeigta koka paneļu dzīvojamā māja. Māja tiek piegādāta klientam pilnībā pabeigta un ar aprīkotu virtuvi, vannasistabu un elektro ierīcēm pēc klienta vēlēšanās. Māja

More information

SIMBA samontēta X-Press mašīna

SIMBA samontēta X-Press mašīna SIMBA samontēta 1 2 Paziņojums par atbilstību DECLARATION OF CONFORMITY Simba International Limited hereby declare that the Product described in this Operators Manual, and defined by the Serial Number

More information

Apgaismojums Informācija par EUROPART produkciju

Apgaismojums Informācija par EUROPART produkciju www.europart.net Apgaismojums Informācija par EUROPART produkciju Priekšējais apgaismojums Sānu apgaismojums Aizmugures apgaismojums Papildu apgaismojums 2 Apgaismojums tehnoloģiju pārzināšana Priekšējais

More information

Proc. Latv. Univ. Agr., 2013, 29(324) DOI: /plua

Proc. Latv. Univ. Agr., 2013, 29(324) DOI: /plua Proc. Latv. Univ. Agr., 2013, 29(324) DOI: 10.2478/plua-2013-0004 Rapšu eļļas degvielas patēriņa un izmešu emisijas pētījumi, iesmidzinot ūdens bioetanola maisījumu motora ieplūdes sistēmā The Rapeseed

More information

NISSAN MICRA. Nissan papildu pakalpojumi LV-01C-0939

NISSAN MICRA. Nissan papildu pakalpojumi LV-01C-0939 Nissan papildu pakalpojumi. CENU LAPA Transmisija CO 2 apjoms g/km Degvielas (iesk. PVN 21%) 1) 1,0 l 70 5 M/T VISIA CITY 103 4,6 12 400 1,0 l 70 5 M/T VISIA 103 4,6 13 150 1,0 l 70 5 M/T ACENTA 103 4,6

More information

FTTx mikrocauruļu sistēmas. Kabeļu aizsardzības sistēmas

FTTx mikrocauruļu sistēmas. Kabeļu aizsardzības sistēmas FTTx mikrocauruļu sistēmas Kabeļu aizsardzības sistēmas 1 Par mums Radius Systems ražo un piegādā polietilēna (PE) caurules un to piederumus lielākajiem pakalpojumu sniedzējiem visā pasaulē jau kopš 1969.

More information

NISSAN QASHQAI. papildu pakalpojumi LV-06C-0919 NISSAN QASHQAI

NISSAN QASHQAI. papildu pakalpojumi LV-06C-0919 NISSAN QASHQAI papildu pakalpojumi. CENU LAPA CO 2 apjoms TRANSMISIJA g/km l/100 km (iesk. PVN 21%) (iesk. PVN 21%) DIG-T 115 6 M/T 4x2 Visia 129 5,6 17 390 DIG-T 115 6 M/T 4x2 Acenta 129 5,6 19 490 DIG-T 115 6 M/T 4x2

More information

ERITECH SYSTEM ESE zibens aizsardzības produkti

ERITECH SYSTEM ESE zibens aizsardzības produkti ERITECH SYSTEM 1000 ESE zibens aizsardzības produkti Aktīvā aizsardzība ERICO ir pasaules līderis zemējuma, zibens un pārsprieguma aizsardzības nodrošinājumā. ERICO apzinās integrētas zibensaizsardzības

More information

Īpašnieka rokasgrāmata

Īpašnieka rokasgrāmata Motocikli Īpašnieka rokasgrāmata Motokrosa modelim LIETOŠANAS PAMĀCĪBA Motocikls Īpašnieka rokasgrāmata Ātrās uzziņas rokasgrāmata Šī ātrās uzziņas rokasgrāmata palīdzēs Jums atrast meklēto informāciju.

More information

GPSMAP 62 sērijas lietošanas rokasgrāmata. Izmantošanai ar GPSMAP 62, 62s un 62st

GPSMAP 62 sērijas lietošanas rokasgrāmata. Izmantošanai ar GPSMAP 62, 62s un 62st GPSMAP 62 sērijas lietošanas rokasgrāmata Izmantošanai ar GPSMAP 62, 62s un 62st GPSMAP 62 OM for Europe.indd 1 1/11/2011 11:25:35 AM 2010 Garmin Ltd. vai tā filiāles Garmin International, Inc. 1200 East

More information

Ļubova PETRIČENKO Enerģētikas un elektrotehnikas doktora programmas studente

Ļubova PETRIČENKO Enerģētikas un elektrotehnikas doktora programmas studente RĪGAS TEHNISKĀ UNIVERSITĀTE Enerģētikas un elektrotehnikas fakultāte Enerģētikas institūts Ļubova PETRIČENKO Enerģētikas un elektrotehnikas doktora programmas studente PILSĒTAS TĪKLU PARAMETRU IZVĒLES

More information

(REACH Regula (EK) n 1907/ n 2015/830)

(REACH Regula (EK) n 1907/ n 2015/830) DROŠĪBAS DATU LAPA (REGULĀ (EK) n 1907/2006 REACH) Dati : 10/04/2018 Lappuse 1/9 DROŠĪBAS DATU LAPA (REACH Regula (EK) n 1907/2006 n 2015/830) 1. IEDAĻA. VIELAS/MAISĪJUMA UN UZŅĒMĒJSABIEDRĪBAS/UZŅĒMUMA

More information

Kia SORENTO MY19 Cenu lapa

Kia SORENTO MY19 Cenu lapa Kia SORENTO Cenu lapa KIA SORENTO ĀTRĀS SAITES Dzinējs Piedziņa Komplektācija Degviela Pārnesumu kārba Vidējais degvielas patēriņš CO₂ izmeši (g/km) Cena Atlaižu cenas 2,2 CRDI 4x4 TX MY18 Dīzelis 8AT

More information

Tehniskā specifikācija/tehniskais piedāvājums Iepirkuma priekšmeta daļa

Tehniskā specifikācija/tehniskais piedāvājums Iepirkuma priekšmeta daļa Tehniskā specifikācija/tehniskais piedāvājums Iepirkuma priekšmeta 1.-11.daļa Vispārīgās prasības: Finanšu piedāvājumā pretendentam jāietver visi izdevumi un izmaksas, kas 1) saistītas ar preces piegādi,

More information

Audi A5 Sportback. Cenu lapa. Tehniskie dati. Aprīkojums. Izmēri

Audi A5 Sportback. Cenu lapa. Tehniskie dati. Aprīkojums. Izmēri Audi A5 back Cenu lapa Tehniskie dati Aprīkojums Izmēri Audi A5 back Cenas spēkā no 13.02.2017. Dzinēja jauda KW/ZS CO2 izmeši, vidēji g/km Cena, EUR (bez PVN) Cena, EUR (ar PVN) Reģistrācijas pakalpojums,

More information

Garmin vivosmart HR lietošanas pamācība

Garmin vivosmart HR lietošanas pamācība Garmin vivosmart HR lietošanas pamācība Darba uzsākšana Uzmanību: vienmēr konsultējieties ar savu ārstu pirms veicat jebkādas izmaiņas savā treniņu programmā. Kad jūs izmantojat ierīci pirmo reizi, jums

More information

Svārstību, ko izraisa spridzināšanas darbi un hidrauliskā āmura darbs, izplatības novērtējums ģipšakmens atradnē "Saulkalne".

Svārstību, ko izraisa spridzināšanas darbi un hidrauliskā āmura darbs, izplatības novērtējums ģipšakmens atradnē Saulkalne. Svārstību, ko izraisa spridzināšanas darbi un hidrauliskā āmura darbs, izplatības novērtējums ģipšakmens atradnē "Saulkalne". Sagatavojis: seismologs M.Sc. A. Pačėsa Satura rādītājs Ievads... 3 1. Maksimāli

More information

Projekta sastāvs. būvkonstrukciju daļa

Projekta sastāvs. būvkonstrukciju daļa Projekta sastāvs Sējums - ĢP, AR, BK Ģenerālais plāns, arhitektūras daļa, būvkonstrukciju daļa Pielikumi Sējums Inženiertīklu darbu apjomi, Apkure vēdināšana, ūdensvada un kanalizācijas tīkli, elektrotehniskā

More information

Audi A6 Limousine. Cenu lapa. Tehniskie dati. Aprīkojums. Izmēri

Audi A6 Limousine. Cenu lapa. Tehniskie dati. Aprīkojums. Izmēri Audi Limousine Cenu lapa Tehniskie dati Aprīkojums Izmēri Audi Limousine Cenas spēkā no 01.05.2017. Dzinēja jauda KW/ZS CO2 izmeši, vidēji g/km Cena, EUR (bez PVN) Cena, EUR (ar PVN) Reģistrācijas pakalpojums

More information

1.VIELAS/ MAISĪJUMA UN UZŅĒMĒJSABIEDRĪBAS / UZŅĒMUMA IDENTIFICĒŠANA

1.VIELAS/ MAISĪJUMA UN UZŅĒMĒJSABIEDRĪBAS / UZŅĒMUMA IDENTIFICĒŠANA Lapa 1 no 12 1.VIELAS/ MAISĪJUMA UN UZŅĒMĒJSABIEDRĪBAS / UZŅĒMUMA IDENTIFICĒŠANA 1.1. Produkta identifikators Dabasgāze, saspiesta, piegādājama pa cauruļvadiem 1.2. Vielas vai maisījuma attiecīgi apzinātie

More information

Urbjmašīnas un elektriskie skrūvgrieži. Hilti. Strādā vislabāk. Kalpo visilgāk. Zāģēšanas un slīpēšanas tehnika. 04 Zāģēšanas un slīpēšanas tehnika

Urbjmašīnas un elektriskie skrūvgrieži. Hilti. Strādā vislabāk. Kalpo visilgāk. Zāģēšanas un slīpēšanas tehnika. 04 Zāģēšanas un slīpēšanas tehnika Zāģēšanas un slīpēšanas tehnika 4 Urbjmašīnas un elektriskie skrūvgrieži Hilti. Strādā vislabāk. Kalpo visilgāk. 04 Zāģēšanas un slīpēšanas tehnika 117 Jūsu prasībām ideāli piemērots spriegums. 14, 22

More information

ATPAKAĻSKATA GAITAS KAMERA O/P O/P PARKSENSE PRIEKŠĒJO UN AIZMUGURĒJO STĀVVIETAS SENSORU SISTĒMA XH4 - - S S

ATPAKAĻSKATA GAITAS KAMERA O/P O/P PARKSENSE PRIEKŠĒJO UN AIZMUGURĒJO STĀVVIETAS SENSORU SISTĒMA XH4 - - S S DZINĒJS / TRANSMISIJA 1.6 E-TorQ /110 zs / 5 pak. manuālā / FWD 1.4 Tmair / 140 zs / 6 pak. manuālā / FWD 1.4 Tmair / 140 zs / 6 pak. automātiskā DDCT / FWD 1.4 Tmair / 170 zs / 9 pak. automātiskā / 4WD

More information

Pilnā masa. Kods Tips Tips kw / Zs Tips kg g / km EUR ar PVN

Pilnā masa. Kods Tips Tips kw / Zs Tips kg g / km EUR ar PVN Caddy Modelis Līnija Dzinējs Jauda Transmisija Pilnā masa Kravnesība CO2 izmeši Akcijas Ieguvums Tips Tips kw / Zs Tips kg g / km PROFI 2 / SAAA32 2.0 TDI 55 / 75 5MAN 2127 658 117 20 499 17 827 2 672

More information

Doc t ju kompetences Eiropas augst k s izgl t bas telp

Doc t ju kompetences Eiropas augst k s izgl t bas telp Doc t ju kompetences Eiropas augst k s izgl t bas telp Prof. Andrejs Rauhvargers, Eiropas Universitāšu asociācijas vecākais padomnieks Tel. 67034338, e-pasts: andrejs.rauhvargers@l u.lv rp@lanet.lv http://www.aic.lv/ar/macibsp

More information

Apaļo kokmateriālu uzmērīšanas datu apmaiņas vienotais standarts

Apaļo kokmateriālu uzmērīšanas datu apmaiņas vienotais standarts Apaļo kokmateriālu uzmērīšanas datu Ievads Apaļo kokmateriālu uzmērīšanas datu (ApUDAViSta) detalizēti apraksta uzmērīšanas un kvalitātes noteikšanas procesā iegūto datu apmaiņas standartu elektroniskās

More information

Dokumentu uzskaitījums, kuriem jāatrodas kravas automobilī, veicot pārvadājumufs ar ETMK atļaujām

Dokumentu uzskaitījums, kuriem jāatrodas kravas automobilī, veicot pārvadājumufs ar ETMK atļaujām Dokumentu uzskaitījums, kuriem jāatrodas kravas automobilī, veicot pārvadājumufs ar ETMK atļaujām ETMK DAUDZPUSĒJO ATĻAUJU KVOTAS IZMANTOŠANAS ROKASGRĀMATA VALSTS PĀRVALDES AMATPERSONĀM UN PĀRVADĀTĀJIEM

More information

Smērvielas. Produktu katalogs. Sazinieties ar mums, lai saņemtu sīkāku informāciju

Smērvielas. Produktu katalogs. Sazinieties ar mums, lai saņemtu sīkāku informāciju Sazinieties ar mums, lai saņemtu sīkāku informāciju www.statoil.lv/lubricants LV / 2015.06 GRANATH HAVAS WORLDWIDE / Art 58 Produktu katalogs Smērvielas Galvenais birojs: Statoil Fuel & Retail Lubricants

More information

NAVARA NISSAN. Ievads Automobila arejais dizains Pielagošanas iespejas Automobila salona dizains Tehnologijas un Sniegums Aksesuari Printet Iziet

NAVARA NISSAN. Ievads Automobila arejais dizains Pielagošanas iespejas Automobila salona dizains Tehnologijas un Sniegums Aksesuari Printet Iziet NISSAN NAVARA * PICK-UP AWARD Jaunais, izturīgais, veiklais un stilīgais Nissan NAVARA 4x4 ir Nissan jaunākais pikaps. Mūsu pirmais pikaps tika saražots 1935. gadā. Laika gaitā 1977. gadā mēs pirmie laidām

More information

DROŠĪBAS DATU LAPA -36*C CIRCLE K LONGLIFE ANTIFRĪZS

DROŠĪBAS DATU LAPA -36*C CIRCLE K LONGLIFE ANTIFRĪZS Pārskatīšanas datums 05.08.2017. Versija:1.1 DROŠĪBAS DATU LAPA -36*C CIRCLE K LONGLIFE ANTIFRĪZS 1.IEDAĻA: VIELAS/MAISĪJUMA UN UZŅĒMĒJSABIEDRĪBAS/UZŅĒMUMA APZINĀŠANA 1.1. Produkta identifikators Produkta

More information

Volvo V60. Cross Country

Volvo V60. Cross Country Volvo V6 Cross Country CENU LAPA Apraksts V6 CC T5 2.L 245zs Kinetic AT8 38 41 V6 CC T5 2.L 245zs Momentum AT8 41 225 V6 CC T5 2.L 245zs Summum AT8 43 191 V6 CC T5 2.5L 254zs Kinetic AT6 AWD 4 721 V6 CC

More information

JAUNAIS JEEP COMPASS. Dzinēja jauda, kw/zs. Vidējais degvielas patēriņš 1, l/100 km. Cena, EUR ar PVN. Ātrumkārba

JAUNAIS JEEP COMPASS. Dzinēja jauda, kw/zs. Vidējais degvielas patēriņš 1, l/100 km. Cena, EUR ar PVN. Ātrumkārba JAUNAI JEEP COMPA Modeļa kods Compass versija Dzinēja jauda, kw/z Ātrumkārba Vidējais degvielas patēriņš 1, l/100 km Cena, EUR ar PVN 674.329.0 JEEP Compass 1.4 MAir 140 FWD MT Longitude 103/140 MT6 7,8/5,2/6,2

More information

4X4 NEZ CHAMPIONSHIP 2018

4X4 NEZ CHAMPIONSHIP 2018 4X4 NEZ CHAMPIONSHIP 2018 Regulations Chapter 1. General rules. 1.1. LAF Trophy-raid committee, LASF 4x4 committee, EAU 4x4 Off-road committee Estonia. 4x4 NEZ CHAMPIONSHIP series, hereinafter called NEZ

More information

JAUNAIS PEUGEOT 508 1

JAUNAIS PEUGEOT 508 1 JAUNAIS PEUGEOT 508 1 PEUGEOT ir vienmēr turējis godā augstās kvalitātes un atjautīgās franču ražošanas tradīcijas. Šodien vairāk nekā jebkad agrāk PEUGEOT iegulda visu savu enerģiju, lai izstrādātu elegantas

More information

LATVIAN JOURNAL OF PHYSICS AND TECHNICAL SCIENCES 2017, N 3. DOI: /lpts APPLIED PHYSICS

LATVIAN JOURNAL OF PHYSICS AND TECHNICAL SCIENCES 2017, N 3. DOI: /lpts APPLIED PHYSICS LATVIAN JOURNAL OF PHYSICS AND TECHNICAL SCIENCES 2017, N 3 DOI: 10.1515/lpts-2017-0020 APPLIED PHYSICS THE ANALYSIS OF ELECTRICAL ENERGY CONSUMPTION OF THE IMPACT SCREWDRIVER DURING ASSEMBLY OF FIXED

More information

2 Ievads Ievads Atpakaļ uz pārskatu

2 Ievads Ievads Atpakaļ uz pārskatu Opel Zafira 08/2011 Saturs Ievads... 2 Īsumā... 6 Atslēgas, durvis un logi... 28 Sēdekļi, drošības sistēmas... 46 Bagāžas novietnes un glabāšanas nodalījumi... 71 Instrumenti un vadības ierīces... 82 Apgaismojums...

More information

PRODUKTA VIDES DEKLARĀCIJA EKO PLATFORMA EPD Nr ROCKWOOL

PRODUKTA VIDES DEKLARĀCIJA EKO PLATFORMA EPD Nr ROCKWOOL PRODUKTA VIDES DEKLARĀCIJA EKO PLATFORMA EPD Nr.00000379 ROCKWOOL Akmens vates siltumizolācija ēkām, kas ražota Baltijas tirgum EPD saskaņā ar EN 15804 un ISO 14025 un Trešās puses pārbaudītiem ROCKWOOL

More information

Cena sākot no:

Cena sākot no: Cena sākot no: 20 300 1.5 TSI MAN 6 1.5 TSI DSG 7 2.0 TSI DSG 7 4x4 200kW (272zs) 20 300 23 100 22 400 25 300 30 500 25 900 28 100 33 300 28 000 30 200 35 400 2.0 TDI MAN 6 2.0 TDI DSG 7 2.0 TDI DSG 7

More information

Modelis Līnija Dzinējs Jauda Transmisija Cena. Kods Tips Tips kw / Zs Tips EUR ar PVN

Modelis Līnija Dzinējs Jauda Transmisija Cena. Kods Tips Tips kw / Zs Tips EUR ar PVN Touran Jaunākās tehnoloģijas un ietilpība. Modelis Līnija Dzinējs Jauda Transmisija Cena Kods Tips Tips kw / Zs Tips EUR ar PVN 5T12EX 1.2TSI 81/ 110 6 MAN 21 440 5T122X 1.6TDI 85/ 115 6 MAN 24 521 5T13NX

More information

Audi Q5. Cenu lapa. Tehniskie dati. Aprīkojums. Izmēri

Audi Q5. Cenu lapa. Tehniskie dati. Aprīkojums. Izmēri Audi Q5 Cenu lapa Tehniskie dati Aprīkojums Izmēri Audi Q5 Cenas spēkā no 01.01.2018. Dzinēja jauda KW/ZS CO2 izmeši, vidēji g/km Cena, EUR (bez PVN) Cena, EUR (ar PVN) Reģistrācijas pakalpojums EUR (ar

More information

ECOSPORT Ecosport_17.5MY_MAIN_V5_EDM_Master.indd BC66-BC Ecosport_17.75MY_MAIN_V5_EDM_LV.indd FC55-FC /02/ :24:24 27/03/ :47:07

ECOSPORT Ecosport_17.5MY_MAIN_V5_EDM_Master.indd BC66-BC Ecosport_17.75MY_MAIN_V5_EDM_LV.indd FC55-FC /02/ :24:24 27/03/ :47:07 ECOSPORT RADOŠI. ATJAUTĪGI. IZCILI. KATRAI AUTOMAŠĪNAI IR SAVS ĪPAŠS RAKSTURS. SATURS Ievads........................................ 02 Augstākās kvalitātes salons.....................08 Ford SYNC 3...................................

More information

Mazda CX-5 Soul Red Crystal krāsā, augstas klases komplektācija

Mazda CX-5 Soul Red Crystal krāsā, augstas klases komplektācija Apceļojot pilsētas un izbraucot vējainos lauku ceļus, ar pilnu jaudu pieveicam pagriezienus. Braucam, kurp vien acis rāda, logi vaļā, radio skaļi. Vienmēr tik uz priekšu, izaicinot vēju. Varu teikt: Jinba

More information

RUUKKI CENU KATALOGS

RUUKKI CENU KATALOGS RUUKKI CENU KTLOGS Mazumtirdzniecības cenas no 10.08.2015 Ruukki Monterrey Ruukki T20 Ruukki Classic Ruukki Finnera Saturs Kvalitātes klases... 3 Jumta segumi... 4-7 Standarta papilddetaļas... 8 11 Skrūves,

More information

LEADER starptautiskās sadarbības rokasgrāmata

LEADER starptautiskās sadarbības rokasgrāmata LEADER starptautiskās sadarbības rokasgrāmata Eiropas Lauku attīstības tīkla kontaktpunkts SATURS 1. IEVADS 1.1. Kas ir sadarbība?... 5 1.1.1. Sadarbība: pamatinformācija... 5 1.1.2. Sadarbība: pirmie

More information

Modelis Līnija Dzinējs Jauda Transmisija Cena. Kods Tips Tips kw / Zs Tips EUR ar PVN

Modelis Līnija Dzinējs Jauda Transmisija Cena. Kods Tips Tips kw / Zs Tips EUR ar PVN Arteon Modelis Līnija Dzinējs Jauda Transmisija Cena Kods Tips Tips kw / Zs Tips EUR ar PVN 3H72DZ 1.5 TSI 110 / 150 DSG-7 31 743 3H725Z 2.0 TDI 110 / 150 DSG-7 35 073 3H74DZ 1.5 TSI 110 / 150 DSG-7 36

More information

Renault Trafic Passenger

Renault Trafic Passenger Renault Trafic Passenger Aicinājums ceļot Renault Trafic aicina Jūs ceļā... Iespaidīgs dizains, dinamiskas formas un plašs interjers - viss Jūsu komfortam un labsajūtai. Pateicoties automašīnas salona

More information

1815 CV 1830 CV. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen GERMANY A 2KK (2016.

1815 CV 1830 CV. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen GERMANY A 2KK (2016. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 2KK (2016.02) I / 206 AL 1815 CV 1830 CV de en fr es pt it nl da sv no fi el tr pl cs sk hu Originalbetriebsanleitung

More information

MOTOMAN GP-series. Handling & General Application. Controlled by YRC

MOTOMAN GP-series. Handling & General Application. Controlled by YRC MOTOMAN GP-series Handling & General Application Controlled by YRC1000 www.yaskawa.eu.com MOTOMAN GP-series Robot System Solutions MOTOMAN GP-series Find smart solutions for production site issues with

More information

ERGONOMIKA. Risinājumi darbam birojā un mājās. Katalogs

ERGONOMIKA. Risinājumi darbam birojā un mājās. Katalogs ERGONOMIKA Risinājumi darbam birojā un mājās Katalogs 2016-2017 01 Ergonomiski iekārtota darba vieta Darbs stāvus pie regulējama galda Mazkustīgums lielāko dienas daļu mēs esam neaktīvi un pārmērīgi daudz

More information

Table 1d - FSA for All Returns, Females Tax Year

Table 1d - FSA for All Returns, Females Tax Year PR 10 Newfoundland and Labrador A0A 20,250 597,345 1,920 1,720 2,580 3,150 1,960 1,610 1,360 1,030 1,020 740 550 460 630 470 410 290 290 70 20 A0B 8,850 249,804 780 740 1,200 1,520 1,010 790 540 430 370

More information

PIESAISTI UZMANĪBU! ŠKODA FABIA UN FABIA COMBI

PIESAISTI UZMANĪBU! ŠKODA FABIA UN FABIA COMBI PIESAISTI UZMANĪBU! ŠKODA FABIA UN FABIA COMBI Cena sākot no: 11 170 ŠKODA FABIA CENAS Active Ambition Monte Carlo Benzīna dzinēji 1.0 MPI MAN 5 44 kw (60 zs) // EU 6** // 4,9 l/100 km* // CO2 110 g/km

More information

Apkalpošanas standarts SEESAM INSURANCE AS

Apkalpošanas standarts SEESAM INSURANCE AS Apkalpošanas standarts SEESAM INSURANCE AS 1 STANDARTA APRAKSTS 4 2 IESPAIDA RADĪŠANA 10 2.1 Telpas 11 2.2 Gatavība apkalpot klientus 12 2.3 Izskats (2. PIELIKUMS) 13 2.4 Acu kontakts 13 2.5 Smaids 14

More information

PHOTOCAM IV D GB F RUS I H E LV LT S NL CZ EST SK SLO RO GR TR BG

PHOTOCAM IV D GB F RUS I H E LV LT S NL CZ EST SK SLO RO GR TR BG PHOTOCAM IV D GB F RUS I H E LV LT S NL CZ EST SK SLO RO GR TR BG 1 2x Mignon 4x Mignon A A A A A A 2x Micro A 4x Micro A A A A GB OPERATING INSTRUCTIONS PHOTOCAM IV USE OF THE CHARGER The PhotoCam IV

More information

Ingrida Sahta 1, Ilze Baltina 2, Sanita Leitane 3, Madara Puce 4, 1-4 Riga Technical University

Ingrida Sahta 1, Ilze Baltina 2, Sanita Leitane 3, Madara Puce 4, 1-4 Riga Technical University Elektrovadoši tekstilpavedieni Ingrida Sahta 1, Ilze Baltina 2, Sanita Leitane 3, Madara Puce 4, 1-4 Riga Technical University Kopsavilkums. Rakstā skaidroti tādi jēdzieni kā viedtekstils ar integrētām

More information

HIDROAGREGĀTU VIBRODIAGNOSTIKAS PAPILDINĀŠANA AR ĢENERATORA GAISA SPRAUGAS MONITORINGU

HIDROAGREGĀTU VIBRODIAGNOSTIKAS PAPILDINĀŠANA AR ĢENERATORA GAISA SPRAUGAS MONITORINGU RĪGAS TEHNISKĀ UNIVERSITĀTE Transporta un mašīnzinību fakultāte Mehānikas institūts Marina GRIŠČENKO Doktora studiju programmas Inženiertehnika, mehānika un mašīnbūve. Lietišķā mehānika doktorants HIDROAGREGĀTU

More information

Common Safety Indicators (CSIs) as reported by Member States Extracted on 18 October 2013 from ERAIL database (

Common Safety Indicators (CSIs) as reported by Member States Extracted on 18 October 2013 from ERAIL database ( Table 1 Fatalities by category of persons Victim types Year AT BE BG CT CZ DE DK EE EL ES FI FR HR HU IE IT LT LU LV NL NO PL PT RO SE SI SK UK EU Passengers 2006 0 4 1 4 18 0 3 9 1 12 4 0 5 0 0 1 1 9

More information

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG Noise calculation model: ISO 9613-2 General Wind speed: 8,0 m/s Ground attenuation: General, Ground factor: 0,4 Meteorological coefficient, C0: 0,0 db Type of demand in calculation: 1: WTG noise is compared

More information

Passat "BUSINESS" PAKETE IEKĻAUTA "COMFORTLINE" AKCIJAS CENĀ "EXECUTIVE" UN "R LINE" PAKETES IEKĻAUTAS "HIGHLINE" AKCIJAS CENĀ. "Executive" pakete

Passat BUSINESS PAKETE IEKĻAUTA COMFORTLINE AKCIJAS CENĀ EXECUTIVE UN R LINE PAKETES IEKĻAUTAS HIGHLINE AKCIJAS CENĀ. Executive pakete Passat Modelis Līnija Dzinējs Jauda Transmisija Akcijas cena Ieguvums Tips Tips kw / Zs Tips 3G22BX 1.4TSI 92 / 125 20 991 3G22BZ 1.4TSI 92 / 125 22 879 3G222X 1.6TDI 88 / 120 25 688 3G222Z 1.6TDI 88 /

More information

ENERGOEFEKTIVITĀTE, DIZAINS UN EKONOMISKUMS LOGU UN FASĀDES TEHNIKA RENOVĀCIJĀM UN JAUNBŪVĒM. Būvniecība Autobūve Industrija

ENERGOEFEKTIVITĀTE, DIZAINS UN EKONOMISKUMS LOGU UN FASĀDES TEHNIKA RENOVĀCIJĀM UN JAUNBŪVĒM.  Būvniecība Autobūve Industrija ENERGOEFEKTIVITĀTE, DIZAINS UN EKONOMISKUMS LOGU UN FASĀDES TEHNIKA RENOVĀCIJĀM UN JAUNBŪVĒM www.rehau.lv Būvniecība Autobūve Industrija Veiksmīgi jau 60 gadu...4.-5. lpp. Tirgū ar nākotnes vīziju...6.-9.

More information

External Drive Axis Packages

External Drive Axis Packages External Drive Axis Packages for MOTOMAN Robots with DX0 Controller www.yaskawa.eu.com External Drive Axis Packages As a leading developer and manufacturer of servomotors and controllers, YASKAWA is able

More information

SERVICE INSTRUCTION. 652 Oliver Street Williamsport, PA U.S.A. Tel Fax

SERVICE INSTRUCTION. 652 Oliver Street Williamsport, PA U.S.A. Tel Fax 652 Oliver Street Williamsport, PA. 17701 U.S.A. Tel. 570 323 6181 Fax. 570 327 7101 www.lycoming.com SERVICE INSTRUCTION DATE: March 8, 2012 Service Instruction No. 1098H (Supersedes Service Instruction

More information

SERVICE INSTRUCTION. All Certified Lycoming direct drive engines. TIME OF COMPLIANCE: At owner s discretion.

SERVICE INSTRUCTION. All Certified Lycoming direct drive engines. TIME OF COMPLIANCE: At owner s discretion. 652 Oliver Street Williamsport, PA. 17701 U.S.A. Telephone +1 (800) 258-3279 U.S. and Canada (Toll Free) Telephone +1 (570) 323-6181 (Direct) Facsimile +1 (570) 327-7101 Email Technicalsupport@lycoming.com

More information

Effective Date: June Rev. 7/20/2017- Void After: June 2018

Effective Date: June Rev. 7/20/2017- Void After: June 2018 IAPMO Research and Testing, Inc. is a product certification body which tests and inspects samples taken from the supplier's stock or from the market or a combination of both to verify compliance to the

More information

Ielu un ceļu apgaismojums

Ielu un ceļu apgaismojums Ielu un ceļu apgaismojums Prof. Dagnija Blumberga Salaspils, 2012.gada 20.janvāris 1 Apsaimniekošana Ielu un ceļu apgaismojums Latvijā Pilsētu ielu apgaismojumu parasti apsaimnieko pašvaldība vai pašvaldības

More information

~... se_rv_ic_e M_A_NU_AL_2_44_4._z1,~

~... se_rv_ic_e M_A_NU_AL_2_44_4._z1,~ WABCO... se_rv_ic_e M_A_NU_AL_2_44_4._z1, DN-11 DC NEUTRAL RELAYS PARTS LIST This service manual provides parts lists for 4-, 6-, 8-, and IO-point DN-11 DC Neutral Relays. Included in this Parts List is

More information

Product Information. Air Impact Wrench. Save These Instructions. 2145QiMAX and 2155QiMAX Series Edition 2 July 2011

Product Information. Air Impact Wrench. Save These Instructions. 2145QiMAX and 2155QiMAX Series Edition 2 July 2011 47103767 Edition 2 July 2011 Air Impact Wrench 2145QiMAX and 2155QiMAX Series Product Information EN Product Information ES Especificaciones del producto FR Spécifications du produit IT Specifiche prodotto

More information

Tracks TSL600SD/TSL1000SD/ TSL2000SD/TSL4000SD DX200. for MOTOMAN Robots with DX200 Controller. Controlled by.

Tracks TSL600SD/TSL1000SD/ TSL2000SD/TSL4000SD DX200. for MOTOMAN Robots with DX200 Controller. Controlled by. Tracks TSL600SD/TS000SD/ TS000SD/TSL4000SD for MOTOMAN Robots with Controller Controlled by www.yaskawa.eu.com TSL tracks Properties YASKAWA TSL series tracks extend the working range of MOTOMAN robots

More information

CLOGGING INDICATORS SUMMING-UP DESCRIPTION

CLOGGING INDICATORS SUMMING-UP DESCRIPTION SUMMINGUP CLOGGING PRESSURE FILTERS Pressure gauges Pressure switches Differential, visual Differential, electrical Differential, el. + LED Differential, el. + thermostat Differential, el. + visual Differential,

More information

Micro. Fully charged. Charging Keepower MICRO Nominal battery voltage 12V Charge current 0.8 A. Keepower Battery Charger.

Micro. Fully charged. Charging Keepower MICRO Nominal battery voltage 12V Charge current 0.8 A. Keepower Battery Charger. Keepower MICRO Keepower Battery Charger User guide The Keepower Charger kit 0.8A/12V Keepower 12V Clamp Cable 0.75mm² 74753607 Motorbike cable 0.75mm² 74753580 English Keepower 12V battery charger!! Safety

More information

MAKETIERĪCE ĀDAS MITRUMA UN

MAKETIERĪCE ĀDAS MITRUMA UN MAKETIERĪCE ĀDAS MITRUMA UN TĀ SADALĪJUMA ATTĒLOŠANAI TUVAJĀ INFRASARKANAJĀ DIAPAZONĀ UN KLĪNISKIE TESTI INGA SAKNĪTE, GATIS TUNĒNS, JĀNIS SPĪGULIS BIOFOTONIKAS LABORATORIJA ATOMFIZIKAS UN SPEKTROSKOPIJAS

More information

Mārketinga menedžments

Mārketinga menedžments Mārketinga menedžments 1.lekcija Ilze Eglāja 05.02.2013. Ilze Eglāja Kas īsti ir mārketings? Kas īsti ir mārketings? Mārketings ir produktu, pakalpojumu un ideju radīšanas, cenas noteikšanas, izplatīšanas

More information

December 2011 compared with November 2011 Industrial producer prices down by 0.2% in both euro area and EU27

December 2011 compared with November 2011 Industrial producer prices down by 0.2% in both euro area and EU27 18/2012-2 February 2012 December 2011 compared with November 2011 Industrial producer prices down by 0.2% in both euro area and EU27 In December 2011, compared with November 2011, the industrial producer

More information

PRODUCT GUIDE LANDSCAPE LIGHTING. fxl.com. A Hunter Industries Company

PRODUCT GUIDE LANDSCAPE LIGHTING. fxl.com. A Hunter Industries Company PRODUCT GUIDE LANDSCAPE LIGHTING A Hunter Industries Company fxl.com FINISHES Metals Powder coat Standard Powder coat Specialty s AB on copper AB on brass AT on copper AT on brass CU BS SS NP BZ DG WI

More information

Pārskats par N. Kollias grupas publikācijām.

Pārskats par N. Kollias grupas publikācijām. Ieguldījums Tavā nākotnē! Pārskats par N. Kollias grupas publikācijām. Autors: Lāsma Asare Hyperspectral Image Acquisition and Analysis of Skin Tehnoloģija: Pielietoja divas dažādas sistēmas hiperspektrālo

More information

MOTOMAN SDA-series FS100. Flexible Applications with the SDA-series. Controlled by

MOTOMAN SDA-series FS100. Flexible Applications with the SDA-series. Controlled by MOTOMN SD-series Flexible pplications with the SD-series The SD-series are slim an agile 15-axis dual-arm robots providing human-like flexibility of movement and fast acceleration. They distinguish themselves

More information

This is an electronic reprint of the original article. This reprint may differ from the original in pagination and typographic detail.

This is an electronic reprint of the original article. This reprint may differ from the original in pagination and typographic detail. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) This is an electronic reprint of the original article. This reprint may differ from the original in pagination and typographic detail. Kudrjavtsev, Oleg; Kallaste, A.;

More information

September 2011 compared with August 2011 Industrial producer prices up by 0.3% in euro area Up by 0.4% in EU27

September 2011 compared with August 2011 Industrial producer prices up by 0.3% in euro area Up by 0.4% in EU27 161/2011-4 November 2011 September 2011 compared with August 2011 Industrial producer prices up by 0.3% in euro area Up by 0.4% in EU27 In September 2011 compared with August 2011, the industrial producer

More information

Directions for use CK 125 C EC, CK 150 B EC, CK 160 B EC, CK 160 C EC CK 200 B EC, CK 250 B EC, CK 315 B EC, CK 315 C EC ENGLISH VERSION

Directions for use CK 125 C EC, CK 150 B EC, CK 160 B EC, CK 160 C EC CK 200 B EC, CK 250 B EC, CK 315 B EC, CK 315 C EC ENGLISH VERSION Directions for use CK 125 C EC, CK 150 B EC, CK 160 B EC, CK 160 C EC CK 200 B EC, CK 250 B EC, CK 315 B EC, CK 315 C EC ENGLISH VERSION ENGLISH This directions for use contains following products: CK

More information

MOTOMAN Service Contracts

MOTOMAN Service Contracts MOTOMAN Service Contracts M O T O M A N Discount on Training M O T O M A N Expanded Hotline S E R V Discount on Maintenance S E R V I C E Discount on Spare Parts MSC I C E C O N T R A C T S Discount on

More information