Instrukcijos ir atsarginių dalių katalogą
|
|
- Lisa Casey
- 5 years ago
- Views:
Transcription
1 CONCRETE EQUIPMENT BS 50 BETONO ŠLIFAVIMO MAŠINA Instrukcijs ir atsarginių dalių katalgą Manual number : _LIT_NO.DOC Revisin : 4
2 SANTRAUKA BENDROSIOS SAUGOS TAISYKLES...3 Mašins, kurims taikms šis taisykles...3 Žym jimai...3 Jūsų saugumui svarbis taisykl s...3 Apsaugin s priemn s...3 Darb vieta...3 Pavars mechanizmas...4 Varikli užvedimas...4 Darbas...4 Priežiūra...4 Būkite atidūs!...4 PASKIRTIS...5 KONSTRUKCIJA...5 TECHNINIAI DUOMENYS...5 EKSPLOATACIJOS INSTRUKCIJA...6 ŠLIFAVIMO ĮRANKIŲ PASIRINKIMAS...6 PAJUNGIMAI...8 KELETAS NAUDINGŲ PATARIMŲ...8 ŠLIFAVIMO ĮRANKIŲ KEITIMAS...9 ELEKTROS VARIKLIO PALEIDIMAS...10 BENZININIO VARIKLIO PALEIDIMAS...11 SUSTABDYMAS...11 PRIEŽIŪRA...11 SERVISO INSTRUKCIJA...12 VAROMOJO DIRŽO ĮTEMPIMAS ARBA KEITIMAS...12 VALDYMO RANKENOS NUöMIMAS...13 ŠLIFAVIMO PADO REGULIAVIMAS...13 Šlifavim pad aukštis...14 Šlifavim pad psvyri kampas...14 Varmj dirž reguliavimas...15 HIDRAULINIO CILINDRO IŠARDYMAS...15 HIDRAULINIO CILINDRO SURINKIMAS...15 HIDRAULINIO SIURBLIO RANKINIS MONTAVIMAS...16 HIDRAULINöS SISTEMOS NUORINIMAS...16 ŠLIFAVIMO PADO IŠMONTAVIMAS...17 ELEKTROS JUNGIKLIŲ KEITIMAS...17 PRIJUNGIMO SCHEMA...18 ATSARGINIU DALIU KATALOGA...19 File: _LIT_NO.dc Page 2 / 43
3 BENDROSIOS SAUGOS TAISYKLES MASINOS, KURIOMS TAIKOMOS SIOS TAISYKLES Kmplektujams su elektriniais, pneumatiniais, benzininiais arba dyzeliniais varikliais. ŽYMEJIMAI Darb saugs taisykl se naudjami įsp jamieji ždžiai DöMESIO ir ĮSPöJIMAS turi šias reikšmes: DöMESIO apibūdina pavjų arba pavjingą elgesį, kuris, jei nesilaikma ši įsp jim, gali būti sunkių asmens sužaljimų arba mirties priežastis. ĮSPöJIMAS apibūdina pavjų arba pavjingą elgesį, kuris, jei nesilaikma ši įsp jim, gali būti lengvesnių asmens sužaljimų ar įrengim sugadinim priežastis. JŪSŲ SAUGUMUI SVARBIOS TAISYKLöS DöMESIO Nepasitarus su gamintju, įrengimą mdifikuti draudžiama. Naudkite tik riginalias gamintj atsargines dalis. Bet kkis mdifikacijs be gamintj pritarim gali būti asmenų sužaljimų priežastis. Šis darb saugs taisykl s atitinka tarptautines darb saugs nrmas. Be t Jūs turite žinti ir sav šalies darb saugs taisykles. Prieš prad dami naudtis įrengimu, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir laikykite jas saugije vietje. Įsitikinkite, kad žym jimai apie įrengim eksplataciją, darb saugą bei priežiūrą visumet būtų aiškiai matmi. Mašins panaudjim sritys yra aprašyts šije instrukcijje. Tuj pat pakeiskite sugedusias įrengim dalis. Reguliariai keiskite susid v jusias įrengim dalis. APSAUGINöS PRIEMONöS DöMESIO Leidžiamas triukšm lygis priklausmai nu mašins ir/arba js panaudjim gali viršyti 85 db (A). Ilgalaikis stiprus triukšmas, nenaudjant apsauginių ausinių gali sukelti klauss sutrikimus. Ilgalaik s vibracijs pveikis gali sukelti rankų, pirštų ir riešų funkcijas. Nedirbkite su įrengimu, jei jaučiate nuvargį, m šlungį ar skausmus. Prieš prad dami dirbti su įrengimu iš nauj, pasitarkite su sav gydytju. Naudkite tik patikimas apsaugs priemnes. Darbininkas, dirbantis su įrengimu, ir kiti asmenys, esantys šalia darb viets, turi d v ti šias apsaugines priemnes: Apsauginį šalmą Apsaugines ausines Jei darb sąlygs dulk ts respiratrių. Apsaugines pirštines Apsauginius batus Apsauginius akinius Ned v kite jkių palaidų drabužių, kurius gali įtraukti besisukančis įrengim dalys. Jei nešijate ilgus plaukus, naudkite plaukų tinklelį. DARBO VIETA DöMESIO Neeksplatukite įrengim sprgije aplinkje. Neeksplatukite benzininių arba dyzelinių įrengimų blgai v dinamse patalpse. Šių mašinų išmetamsis dujs yra nudings ir gali stipriai pakenkti sveikatai. File: _LIT_NO.dc Page 3 / 43
4 PAVAROS MECHANIZMAS DöMESIO Įsitikinkite ar pavars mechanizmas atitinka visus šalies ir tarptautinius darb saugs reikalavimus. Įrengimai su elektrs pavara: Būtina įsitikinti, kad pajungimas atitinka ant įrengim nurdytą įtampą ir dažnį. prijungim kabelis turi būti tinkam skerspjūvi. Patikrinkite ar kabelis ir kištukas n ra pažeisti. Draudžiama įrengimą išjungti ištraukiant kištuką iš rzet s. Išjungimui naudkite išjungim jungiklį. Kabelį laikykite atkiau nu judančių/besisukančių mašins dalių. Įrengimai su pneumatine pavara: Įsitikinkite ar r žarns ir mvs yra nepažeists. Neatjungin kite r žarns, jei į ją dar tiekiamas suspaustas ras. Prieš atjungdami žarnas, uždarykite kmpresriaus r čiaupus, variklį palikite trumpai padirbti tuščia eiga. Įrengimai su benzininiais arba dyzeliniais varikliais: Benzinas yra degus skystis, tam tikrse situacijse gali sprgti. Šalia mašins draudžiama laikyti karštus arba kibirkščiujančius daiktus. Jei pilate kurą, nerūkykite. Prieš pildami kurą į kur baką, palaukite, kl variklis atv s. Venkite išpilti benziną arba dyzeliną ant grindų. VARIKLIO UŽVEDIMAS ĮSPöJIMAS Prieš prad dami dirbti su įrengimu, susipažinkite su js valdymu, patikrinkite, ar ji techniškai tvarkinga. Įrengim variklį užveskite tik pagal naudjimsi instrukcijs ir atsarginių dalių katalg nurdas. DARBAS ĮSPöJIMAS Įrengimą naudkite tik pagal paskirtį. Žinkite kaip sustabdyti įrengimą, įvykus nelaimingam atsitikimui. Dirbdami nelieskite jkių judančių įrengim dalių. PRIEŽIŪRA ĮSPöJIMAS Priežiūrs darbus gali atlikti tik apmkytas persnalas. Draudžiama šalia įrengim būti pašaliniams asmenims. Neatlikin kite aptarnavim darbų jei įrengimas juda arba variklis veikia. Neeksplatukite įrengim, jei šis yra sugedęs. BŪKITE ATIDŪS! ĮSPöJIMAS Visumet susikncentrukite darb metu, tai ką tu metu darte. Niekada nedirbkite su įrengimu, jei esate pavargęs, paveiktas medikamentų, esate apsvaigęs nu narktinių medžiagų, alkhli, ar kitų medžiagų, kuris gali paveikti Jūsų reakciją. File: _LIT_NO.dc Page 4 / 43
5 PASKIRTIS BS50 yra dideli našum betninių ir asfaltbetni grindų šlifavim ir frezavim mašina. D ka trijų transprtavim ratukų, šlifavim mašina BS 50 yra stabili, kas padeda pasiekti labai precizišką grindų paviršių. Kadangi visas mašins svris tenka ratukams, pasiekiamas tikslus ir lengvas darbas. Dideli diametr (500 mm) šlifavim diskas grindų atžvilgiu stvi hrizntaliai, td l pasiekiamas itin tikslus šlifavim lygumas. Ant šlifavim disk galima mntuti įvairius priedus, td l šlifavim mašiną BS 50 galima apibūdinti kaip universalią šlifavim mašiną. Mašins reguliujamas šlifavim disk svris bei hidraulinis aukšči reguliavimas užtikrina maksimalų našumą bei prduktyvumą. BS50 varma arba elektrs, arba 4-takčiu benzininiu varikliais. Ji gali šlifuti tiek sausai, tiek šlapiai, taip pat yra antgalis pramniniam dulkių siurbliui jungti. BS50 patikima, lengvai transprtujama ir ypač naši universali šlifavim mašina. Js pagalba galima pasiekti ir didelį našumą, ir aukštą paviršiaus apdirbim kkybę. Neišmeskite elektrinių įrenginių. Elektriniai prietaisai turi būti panaudti antriniam perdirbimui pagal Eurps sąjungs direktyvas 2002/95/CE ir 2002/96/CE. Originali naudjim instrukcija pateikiama Anglų kalba. KONSTRUKCIJA 1 Valdym rankena 2 Rankinis hidraulinis reguliavimas 3 Variklis 4 Hidraulinis cilindras 5 Priekiniai ratukai 6 Šlifavim diskas 7 Varmasis diržas 8 Pavars atramin plkšt TECHNINIAI DUOMENYS BS50E BS50G Šlifavim pltis (mm) Svris (be papildmų atsvarų) (kg) Reguliujama šlifavim apkrva (kg) Šlifavim disk sūkiai (aps./min) Bendras ilgis, be rankens (mm) Bendras ilgis, su rankena (mm) Bendras pltis (mm) Bendras aukštis (mm) Variklis Elektrs variklis 3 fazių - 50Hz 230 V arba 400 V 4-taktis benzininis variklis Briggs & Strattn Mdelis HK Galingumas kw (AJ) 7,5 (10) 12,0 (16) Varikli sūkiai (aps./min) Maksimali naudjama srv (A) 16(400 V) 32(230 V) - File: _LIT_NO.dc Page 5 / 43
6 Triukšm lygis, išmatutas lauke 1 m atstumu nu įrengim db(a), pagal ISO BS50E BS50G Vibracija, išmatuta ant rankens (m/s 2 ), pagal ISO ,53 3,15 SVARBU! Pateikiama infrmacija yra tik bendras aprašymas, jkie techniniai dumenys negarantujami. EKSPLOATACIJOS INSTRUKCIJA BS50 naudjama, pvz.: - šviežiai išlietms betnin ms grindims, nu paviršiaus nuimant cementinį sluksnį. - senms betnin ms grindims: nušlifuti nu paviršiaus nelygumus bei kitus panašius remntinius senus paviršius. - esminiam paviršiaus šlifavimui. BS50 naudjama daugiausiai betninių grindų šlifavimui. Šlifavim apkrvą galima reguliuti nu 80 iki 200 kg, taip pat galima naudti įvairius šlifavim diskus (silici karbid/deimantinius). Šlifuti galima prie įrengim prijungus dulkių siurblį, arba šlifuti šlapiai. Šlifujant šlapiai, į šlifavim disk vidurį padudamas vandu, kuris d l išcentrin s j gs išpurškiamas į išrę ir suriša kylančias dulkes ŠLIFAVIMO ĮRANKIŲ PASIRINKIMAS Galima rinktis keturias šlifavim įrankių rūšis: silici karbid diskus 1 (tiekiami kartu su šlifavim mašina), silici karbid segmentus 2, deimantinius segmentus 3, frezavim įrankius 4 ir vlfram karbid žiedą 5. Silici karbid diskai iš esm s naudjami nelygumų ir įvairis rūšies pakilimų šlifavimui, pvz., grubl tam paviršiui, siūlių kraštų šlifavimui ir pan. Šlifavim svris: 200 kg maks. (6 svriai) Silici karbid segmentai gali būti naudjami nrint pasiekti ypač lygų šlifujamą paviršių. Segmentai pašalina nedidelius nelygumus, šlifujant segmentais, nuimamas ir paviršinis sluksnis. Šlifavim svris: 200 kg maks. (6 svriai) Deimantiniai segmentai naudjami, nrint nu paviršiaus nušlifuti kelių milimetrų stri sluksnį, tai ypač aktualu atliekant remnt darbus. Jų negalima naudti, jei paviršius yra grubl tas. Šlifavim svris: 100 kg maks. (0-1 svrių) Frezavim įrankiai susideda iš plnų metalinių diskų su dantimis iš vlfram. Jie naudjami paviršiaus pašiaušimui. Šlifavim svris: 200 kg (6 svriai) File: _LIT_NO.dc Page 6 / 43
7 Vlfram karbid žiedas naudjamas, nrint padaryti lygias grindis. Žiedu galima nušlifuti ir daugiau milimetrų. Atliekant remnt darbus, patariama šį žiedą naudti taip pat kaip ir deimantinius segmentus, maks. svris 200 kg (6 svriai). Nrint pasiekti didžiausią šlifavim tikslumą, patariama naudti įvairių šlifavim įrankių kmbinacijas. Nr dami pasiekti visiškai lygias grindis, pirmiausia, silikn karbid žiedu nušlifukite grubų paviršių, p t naudkite deimantinius segmentus arba vlfram karbid žiedą. Tliau lentel je aprašyti skirtingiems darbams naudjami skirtingi šlifavim įrankiai. Visi šlifavim įrankiai gali šlifuti šlapiai arba sausai, tačiau, jei naudjami deimantiniai segmentai, patariama šlifuti šlapiai. Taip pasieksite geresnius rezultatus bei ilgesnį šlifavim įrankių tarnavim laiką. ŠLIFAVIMO OBJEKTAS Deimantiniai įrankiai Silikn karbid segmentai Silikn karbid diskas Frezavim įrankiai Vlfram karbid žiedas Lygių paviršių šlifavimas Cementini sluksni šlifavimas - grubus paviršius - vidutini grubum paviršiaus struktūra - švelni paviršiaus struktūra Didelių paviršiaus nelygumų šlifavimas, siekiant gauti lygias grindis - grubus paviršius - vidutini grubum paviršiaus struktūra - švelni paviršiaus struktūra Liejim klaids Remnt darbai Renvacija Paviršių šlifavimas: - Kiet betn - Riebalutų grindų - Dažytų grindų - Grindų su epksidine derva - - Giluminis šlifavimas, šlifavim gylis virš 1 mm - - = tinkamas x = mažiau tinkamas - = netinkamas x - x x x x x x x x x x x - - File: _LIT_NO.dc Page 7 / 43
8 PAJUNGIMAI Vandens, srv s ir dulkių siurbli pajungimai yra mašins gale. Srv s kabelius ir žarnas laikykite atkiau nu mašins (tam skirtas kabeli ir žarnų nuvedim antgalis), kad darb metu js nepatektų p šlifavim disku. KELETAS NAUDINGŲ PATARIMŲ Dirbdami mašiną stumkite pirmyn ir atgal, taip pat kaip ir su žliapjve. Jei reikia šlifuti keletą pra jimų, pirmiausia, šlifukite skersai, p t išilgai, atitinkamu kampu pirmam šlifavimui. Jei reikia, šlifavim eigą pakartkite. Tks šlifavim būdas rekmendujamas tiek senms, tiek naujms grindims. Mašinai veikiant ir šlifavim įrankiui liečiantis su grindimis, mašina turi jud ti, priešingu atveju rizikujate išmušti dubę. File: _LIT_NO.dc Page 8 / 43
9 SVARBU ŠLIFAVIMO ĮRANKIŲ KEITIMAS Draudžiama veikiančią mašiną palikti be priežiūrs. Įrengimai su elektrs varikliu: išjunkite elektrs srv s kabelį. Įrengimai su benzininiais varikliais: atjunkite uždegim žvak s laidą. 1 Judindami hidraulinę aukšči reguliavim rank n lę, pakelkite nu žem s šlifavim padą. 2 Pasukite šlifavim padą taip, kad prieš guminį gaubtą atsidurtų laikiklį fiksujantys varžtai. 3 Nusukite nu laikikli varžtus. 4 Šlifavim padą pasukite taip, kad kreipiančisis būtų nukreipts atgal, laikiklis atsilaisvintų nu priekini rat. Pastaba: mašinse su benzininiais varikliais šlifavim įrankį galima pasukti ranka į kairę. 5 Pakelkite krpusą ir užd kite jį ant šlifavim pad. Ištraukite įranki laikiklį. File: _LIT_NO.dc Page 9 / 43
10 6 Nr dami pakeisti šlifavim įrankį, laikiklį įspauskite į spaustuvus. 1 Silikn karbid įrankiai 1-2 turi būti mntujami tiesiai ant įrankių laikikli Deimantiniai segmentai 3 užsukami ant deimantinių segmentų laikikli 5, kuris tvirtinamas prie įrankių laikikli 4. 2 Vlfram karbid žiedas 7 mntujamas ant įrankių laikikli 4, įstatant guminį žiedą tarp šių dviejų dalių. Frezavim įrankiai 8 mntujami ant įrankių laikikli. 7 3 Atkreipkite d mesį į deimantinių segmentų tvirtinim kryptį. 5 Directin f rtatin 8 Įrankių tvirtinim mechanizmas su sumntutais šlifavim įrankiais ant šlifavim mašins mntujamas paprastai. Tačiau būtina patikrinti, kad įrankių tvirtinim mechanizmas užd tas teisingai ir tik tada galima per guminį gaubtą užsukti abu tvirtinim varžtus Patariama tur ti keletą šlifavim įrankių laikiklių, ant kurių būtų sumntuti skirtingi šlifavim įrankiai. Tkiu būdu darbas bus efektyvesnis, kadangi bus sutaupmas laikas, Jūs greitai gal site pakeisti įrankių laikiklius su atitinkamais šlifavim įrankiais. ELEKTROS VARIKLIO PALEIDIMAS Patikrinkite, ar tinkl įtampa atitinka elektrs varikli įtampą. File: _LIT_NO.dc Page 10 / 43
11 Patikrinkite, ar šlifavim įrankiai tinkamai užd ti, šlifavim padas nesiliečia su grindimis. Patikrinkite, ar įrengim rzet tvarkinga, tik tada junkite kištuką. Variklis paleidžiamas jungiklį pasukus į pad tį Y. Kai tik variklis pasieks darbinius sūkius, jungiklį pasukite į darbinę pad tį. Patikrinkite, ar variklis sukasi pagal laikrdži rdykl s kryptį (viena ventiliatriaus sparnelių pus nudažyta geltnai). Jei variklis sukasi priešinga kryptimi, elektrs variklį išjunkite, jungiklį pasukite į priešingą pusę. BENZININIO VARIKLIO PALEIDIMAS Patikrinkite, ar varikli alyvs lygis yra matukl s maksimalis ir minimalis žymių. Jei reikia, pripilkite (žr. varikli naudjimsi instrukciją). Patikrinkite, ar kur bake yra benzin, jei reikia, pripilkite. Patikrinkite, ar šlifavim įrankiai tinkamai užd ti, šlifavim padas nesiliečia su grindimis. Šise mašinse yra sumntutas apsauginis mechanizmas, kuris neleidžia užvesti varikli, jei šlifavim padas n ra pakeltas. Atsukite kur padavim sklendę. Jei variklis yra šaltas, uždarykite r sklendę, varikli sūkių reguliavim svirtį pasukite maksimalis pad ties. Jei variklis šiltas, r sklendę atidarykite.. Pasukite užvedim raktelį į užvedim pad tį. Kai variklis užsives, palaipsniui atidarykite r sklendę, kl varikli darbas taps tlygus. Prieš prad dami darbą, leiskite varikliui keletą minučių padirbti tuščia eiga. SUSTABDYMAS Pakelkite šlifavim padą į viršutinę pad tį. Mdeliuse su elektrs varikliais jungiklį pasukite į pad tį "0". Mdeliuse su benzininiais varikliais leiskite varikliui padirbti tuščia eiga, p t užvedim raktelį pasukite į pad tį "Off". PRIEŽIŪRA PRIEŽIŪROS DARBŲ LENTELö BS50E BS50G Išvalykite krpusą aplink šlifavim įrankį kasdien (5 val.) kasdien (5 val.) Patikrinkite varikli alyvs lygį ** - kasdien Patikrinkite varmj dirž įtempimą * kas savaitę (25 val.) (5 val.) kas savaitę (25 val.) Pakeiskite varikli alyvą ** - kas savaitę (25 val.) Išvalykite r filtrą ir filtr elementą - kas savaitę Patikrinkite aukšči reguliavim mechanizm hidraulin s alyvs lygį Patikrinkite šlifavim įranki krpus šepet lius Išvalykite uždegim žvakes ir patikrinkite tarpą tarp elektrdų ** Išvalykite varikli kur padavim sistemą * Pirmas tikrinimas p 5 darb valandų ** Žr. varikli naudjimsi instrukciją kas m nesį (100 val.) kas m nesį (100 val.) (25 val.) kas m nesį (100 val.) kas m nesį (100 val.) - kas m nesį (100 val.) - kas 2 m nesius (200 val.) File: _LIT_NO.dc Page 11 / 43
12 SERVISO INSTRUKCIJA VAROMOJO DIRŽO ĮTEMPIMAS ARBA KEITIMAS - Nuimkite įrengim šnines sieneles. - Atsukite įtempim 1 ir įrengim tvirtinim varžtus 2 (žr. 1 pav.) - Patraukite variklį į priekį. - Nuimkite nu skriemulių (ant varikli) diržą. - Nuleiskite šlifavim padą. - Nuimkite nu šlifavim pad svrius. Pav. 1 - Nusukite virš skriemulių esantį dangtelį. - Išimkite kaištį 3 ir pleištą 4 nu hidraulini cilindr 5 šakut s (žr. 2 pav.) - Pr angą nuimkite diržą. - Užd kite diržą priešinga nu mimui tvarka. - Dirželį įtempkite šia tvarka: - Varžtus 1 (žr. 1 pav.) veržkite tl, kl dirželis bus įtemptas teisingai. Tada prisukite varžtus 2. Pav. 2 - Nr dami patikrinti dirž įtempimą, per dirželi vidurį užriškite vielą. - Ant ts viels užkabinkite paprasčiausias spyruklines svarstykles ir tempkite jas 6 kg j ga. Teisingai įtemptas dirželis, traukiant šia j ga, turi įsitempti ne daugiau kaip 6 mm (žr. 3 pav.) Pav. 3 File: _LIT_NO.dc Page 12 / 43
13 VALDYMO RANKENOS NUöMIMAS - Išimkite tvirtinim kaištį 6 (žr. 4 pav.) - Už k lim kilps pakelkite įrengimą nu žem s. - Ištraukite ratų šakutę 7 (kartu su ratu). - Išimkite sandarinim pveržles 8 ir gulius 9. - Ištraukite iš mašins rankeną Nr dami pakeisti gulius 11, naudkite gulių nu m ją. Pav. 4 - Ratas užfiksujamas, įspaudžiant jį į spaustuvus. - Atsukite vidini šešiakampi varžtą 12 (žr. 5 pav.). - Išimkite ašelę Patikrinkite gulį 14 ir, jei reikia, pakeiskite. Pav.5 ŠLIFAVIMO PADO REGULIAVIMAS Yra trys reguliavim pad tys, kuris priklaus viena nu kits ir td l turi būti atliekams teisinga eil s tvarka: - Šlifavim pad aukštis virš grindų. - Šlifavim pad psvyri kampas ir j kntaktas su grindimis. - Varmj dirž reguliavimas. Prieš prad dami reguliavim darbus, įsitikinkite, kad mašina stvi lygije vietje. Tai būtina padaryti ypač atidžiai, nes tik tkiu atveju bus galima teisingai sureguliuti šlifavim pad psvyri kampą. File: _LIT_NO.dc Page 13 / 43
14 ŠLIFAVIMO PADO AUKŠTIS - Ant šlifavim pad užd kite 6 svrius 15 (Pav. 6). - Nuimkite vieną nu kit įrankių laikiklius, šlifavim padą visiškai nuleiskite. - Sujungim plkštę 16 taip pasukite, kad ji stv tų įrengim išilginei ašiai lygiagrečiai. - Išmatukite atstumą tarp grindų ir sujungim plkšt s apačis. Teisingas matmu yra 28 mm. - Hidraulini cilindr pagalba nustatykite aukštį. Tai darma įsukant arba išsukant šakutes 24 (Pav. 9). Prieš reguliudami, užfiksukite šlifavim padą, ištraukite kaištį 22 (Pav. 9) ir sukamąjį griebtuvą 23 (Pav. 9). Pav. 6 ŠLIFAVIMO PADO POSVYRIO KAMPAS - Ant šlifavim pad užd kite 6 svrius. - Išmntukite įrankių laikiklį, šlifavim padą visiškai nuleiskite. - Sujungim plkštę 16 taip pasukite, kad ji stv tų įrengim išilginei ašiai lygiagrečiai. - Išmatukite atstumą nu grindų ir sujungim plkšt s. Šlifavim padas tu metu turi būti iš prieki ir gal visiškai nuleistas. Teisingas atstumas iš prieki yra apie 28 mm ir apie 26 mm iš gal. Svarbu, kad šlifavim padas būtų arčiau galini, nei priekini krašt. - Psvyri kampas reguliujamas, perstumiant iš apačis į viršų išlyginamąsias pveržles, esančias ant vairalazd s (Pav. 7). Viena išlyginamji pveržl 17 atitika apie 1,5 mm šlifavim pad psvyri kampą. Pav. 7 File: _LIT_NO.dc Page 14 / 43
15 VAROMOJO DIRŽO REGULIAVIMAS NAUDOJIMOSI BS50 Kadangi šlifavim padą galima pastatyti arba aukščiau, arba žemiau, td l skiriasi ir kampas tarp varmj dirž ir diskų ant šlifavim pad. Šiam kampui bet kkiu atveju turi įtaks šlifavim pad kampas. - Nu šlifavim pad nuimkite svrius ir diskų viršutinius gaubtus. - Suraskite šlifavim pad centrinę vietą vertikalije ašyje ir į šią vietą perstumkite šlifavim padą. - Šije pzicijje diržas turi sutapti su šlifavim pad disku 18. Tai lengvai patikrinama, virš šlifavim pad disk ištiesiant ilgą liniutę 19. P t liniut įdedama krpus kryptimi. Liniut ir diržas 20 turi gul ti lygiagrečiai. - Pakeldami arba nuleisdami krpusą, sureguliukite dirželi kampą. Tam skirts krpus išlyginamsis pveržl s. Reguliuti galima ir mdeliuse su elektrs varikliais. Pav. 8 Reguliujama perstumiant ant velen esančius skriemulius 21. HIDRAULINIO CILINDRO IŠARDYMAS - Nuimkite nu krpus plienines sieneles. - Hidraulinį cilindrą (šlifavim padą) nuleiskite taip, kad šlifavim įrankiai atsiremtų į grindis. - Išimkite iš šakut s 24 kaištį 22 ir sukamąjį griebtuvą Cilindrą prikelkite ir išimkite iš sav laikikli. - Atjunkite hidraulinę žarnelę Nusukite cilindr galą 26 ir ištraukite stūmkli štką Jei yra nesandarių vietų, reikia pakeisti sandarinim tarpinių kmplektą - Užs. Nr Pav. 9 HIDRAULINIO CILINDRO SURINKIMAS Surinkimas vyksta priešinga išardymui eil s tvarka. Pav Laikykit s spyruklių surinkim eil s tvarks (Pav. 10) File: _LIT_NO.dc Page 15 / 43
16 HIDRAULINIO SIURBLIO RANKINIS MONTAVIMAS IŠMONTAVIMAS - Nu siurbli krpus 29 atsukite ranken lę Nuimkite hidraulines žarneles. - Atsukite keturis varžtus Iš r m išimkite siurbli krpusą Iš siurbli krpus 29 išsukite tarpinį elementą 31. Jei yra nesandarių vietų, reikia pakeisti sandarinim tarpines - Užs. Nr Pav. 11 SURINKIMAS Surinkimas vyksta priešinga išmntavimui eil s tvarka. Svarbu: Guliukas 32 nu viršutini krašt turi būti nutlęs 5,0 mm. HIDRAULINöS SISTEMOS NUORINIMAS - Į hidraulin s alyvs rezervuarą pripilkite alyvs iki pat žym s. - Rankini valdym hidraulinį siurblį (be ranken l s) 28 spauskite tl, kl iš siurbli išeis visas ras. - Mdeliuse su benzininiais varikliais nrint nuimti hidraulinį siurblį, pirmiausia, reikia atsukti varžtus, kurie laik virš varikli esančią skardele. File: _LIT_NO.dc Page 16 / 43
17 ŠLIFAVIMO PADO IŠMONTAVIMAS NUEMIMAS - Nu šlifavim pad nuimkite antsvrius ir dangtelį. - Nuimkite vandens žarnelę Atsukite fiksavim varžtus, esančius disk tvirtinimuse 34 bei nuimkite diskus. - Atsukite laikiklį Atsukite keturis varžtus 36, laikančius šlifavim pad lygiagrečias alkūnes Nuimkite dulkių siurbli prijungim žarną 38. Pav Įrengimą pakelkite ir nuimkite kartu su apsauga nu dulkių 39 visą šlifavim padą. - Nu gulių dangteli nuimkite įrankių laikiklį 40. SURINKIMAS Surinkimas vyksta nu mimui priešinga eil s tvarka. - Jei nu gulių krpus buv nuimtas velenas, į gulių krpusą reikia pripilti tepal SHELL Alvania 3 arba analg. Jei ant šlifavim pad mntujams keturis lygiagrečis alkūn s 37, įrankių laikiklį reikia užfiksuti. ELEKTROS JUNGIKLIŲ KEITIMAS Elektrs dalių keitimą ir remntą gali atlikti tik elektrikas. Keičiant elektrs kabelius, reikia naudti: Jungiklis variklis eil s gnybtai 230 V RDVT 3 x 6 mm 2 ilgis: 1000 mm 4 x 6 mm 2 ilgis: 1000 mm 400 V RDOT 7 x 2,5 mm 2 ilgis: 1000 mm Kadangi šlifavim mašina gali šlifuti šlapiai, visi kabeliai ir jungtys turi būti apsaugts nu vandens.patikrinkite ar gumin s tarpin s tinkamai pritvirtints. File: _LIT_NO.dc Page 17 / 43
18 PRIJUNGIMO SCHEMA 230 V elektrs variklis 400 V elektrs variklis 1 Pajungimas į tinklą 2 Jungiklis 3 Varikli apsauga 4 Varikli pajungim gnybtai Benzininiai varikliai 1 Įžeminim laidas 2 Starteris 3 Elektrmagnetas 4 Saugiklis 5 Uždegim jungiklis 6 Akumuliatrius 7 Saugiklis 8 į kintams srv s generatrių File: _LIT_NO.dc Page 18 / 43
19 ATSARGINIŲ DALIŲ KATALOGĄ RESERVDELSTÄLLNING Följande uppgifter ska lämmas vid beställning av reservdelar för att undvika leveransfel : 1. Maskintyp. 2. Maskinens seriunmmer. 3. Antal av önskad reservdel. 4. Reserdelens artikelnummer. 5. Reservedelens benämning. 6. Måttupgifter vid beställning av metervara. ERSATZTEILBESTELLUNG Zur Vermeidung vn Fehllieferungen sind bei der Bestellung vn Ersatzteilen flgende Angaben zu machen : 1. Mashinentyp. 2. Herstellungsnummer. 3. Bestellmenge. (Quantity) 4. Ersatzteilbenennung. (Part N ) 5. Ersatzteilbenennung. (Descriptin) 6. Massangaben bei Bestellung vn Meterware. PEDIDO DE RECAMBIOS Para evitar errres en las entregas, deberá indicarse ls siguientes dats al hacer un pedid de recambis : 1. Tip de máquina. 2. Númer de serie. 3. Cantidad de piezas deseadas. (Quantity) 4. Númer de artícul de la pieza de recambi. (Part N ) 5. Denminación de la pieza. (Descriptin) 6. Indíquese la medida al slicitar un artícul que se expide pr metrs. ORDERING SPARE PARTS T avid errrs in delivery, please give the fllwing infrmatin when rdering spare parts : 1. Type f machine. 2. Machine serial number. 3. Quantity required. 4. Part number. 5. Parts descriptin. 6. Dimensins when rdering per length. ORDINI DI RICAMBI Per evitare errri nelle cnsegne di ricambi, Vi preghiam di cmunicarci le seguenti infrmazini al mment dell rdinazine : 1. Tip di macchina. 2. Numer di serie della macchina. 3. Quantitá dei pezzi desiderati. (Quantity) 4. Numer di cdice del pezz. (Part N ) 5. Descrizine del pezz di ricambi. (Descriptin) 6. Misura, in cas di rdine per metr. COMMANDE DE PIECES DE RECHANGE Les indicatins suivantes divent être furnies lrs de la cmmande de pièces de rechange, afin d éviter tute erreur de livraisn : 1. Type de machine. 2. Numér de série. 3. Quantité désirée de pièce de rechange. (Quantity) 4. Numér de la pièce de rechange. (Part N ) 5. Descriptin de la pièce de rechange. (Descriptin) 6. Lngueur en cas de cmmande par mètre. File: _LIT_NO.dc Page 19 / 43
20 SPARE PARTS Nte : T place spare parts rder, use : - The serial number f the machine. - The descriptin and the part number. Ref Descriptin BS50E 230V N File: _LIT_NO.dc Page 20 / 43 BS50E 400V N BS50G B&S N P/N Qty P/N Qty P/N Qty 1 Frame Expanding pin Handle Knb Pipe Shaft Pipe m m m 8 Radial bearing Thrust bearing Washer Wheel frk Expanding pin Stp screw Washer Wheel cpl a *Bearing Shaft Stay cpl *Pin *Bracket *Nut *Screw *Ring *Stay *Bracket *Screw *Nut *Pin Rivet Plate Membrane lead-in Cable tie Plastic hse m m m 35 Hse clamp Hse nipple Valve Hse clip Hse m m m 41 Bearing tap
21 Ref Descriptin BS50E 230V N NAUDOJIMOSI BS50 BS50E 400V N BS50G B&S N P/N Qty P/N Qty P/N Qty 43 Wheel cpl a *Bearing Parts * marked are included in abve subassembly. File: _LIT_NO.dc Page 21 / 43
22 BS50E BS50E BS50G Ref Descriptin 230V 400V B&S N N N P/N Qty P/N Qty P/N Qty 44 Shaft Expanding pin Nut Chain Snap hk Screw Washer Battery bx *Eccentric lck Cver *Hk Screw Rubber washer Parts * marked are included in abve subassembly. File: _LIT_NO.dc Page 22 / 43
23 File: _LIT_NO.dc Page 23 / 43 NAUDOJIMOSI BS50
24 Ref Descriptin BS50E 230V N NAUDOJIMOSI BS50 BS50E 400V N BS50G B&S N Qty Qty Qty 1 Cver cpl *Decal *Hinge *Screw Cver cpl *Decal *Rubber mulding m 8 Cver cpl *Brder *Tubular rivet *Decal Cver cpl *Brder *Tubular rivet *Decal Cver cpl *Rubber mulding m m *Arrw decal *Decal Cver cpl *Brder *Decal *Decal *Tubular rivet Cver cpl *Brder *Decal *Decal Rubber mulding (0.52m) Rubber mulding (0.63m) Screw Parts * marked are included in abve subassembly. File: _LIT_NO.dc Page 24 / 43
25 File: _LIT_NO.dc Page 25 / 43 NAUDOJIMOSI BS50
26 Ref Descriptin BS50E 1 230V File: _LIT_NO.dc Page 26 / 43 BS50E 400V BS50G B&S N N N Qty Qty Qty 2 Screw Plate cpl *Pipe *Clamp *Spring washer *Screw V-belt pulley Stp screw Key Screw Hlder Bearing husing cpl *Bushing *Screw *Bearing cver *Seal ring *Ball bearing *Shaft *Bearing husing *Frk Bearing tap prtective ring cpl *Screw *Sealing brush Cver Screw Stp screw Key Cnnectin head cpl *Hub *Screw *Shck absrber *Screw *Cnnectin plate cpl **Stp **Screw **Plate Cylinder blt Washer Screw V-belt Weight Belt supprt Sleeve Parts * marked are included in abve subassembly.
27 File: _LIT_NO.dc Page 27 / 43 NAUDOJIMOSI BS50
28 Ref Descriptin BS50E 230V N BS50E 400V N BS50G B&S N P/N Qty P/N Qty P/N Qty 1 Tl hlder cpl *Screw *Bracket *Bracket *Screw *Expanding pin *Screw Silicn carbide ring Silicn carbide O O O 10 segments Diamnd adapter O O O 11 Diamnd segments set O O O 12 *Screw *Hexagn key Cutter tl (set f 3) O O O 15 Tungsten carbide ring O O O Parts * marked are included in abve subassembly. Parts O marked are ptinal equipment. File: _LIT_NO.dc Page 28 / 43
29 15 File: _LIT_NO.dc Page 29 / 43
30 Ref Descriptin NAUDOJIMOSI BS50 BS50G B&S N P/N Qty 1 Cable tie Thrttle cntrl Chke cntrl Screw Petrl engine Engine bracket Nut Lck plate Stretching slide right Flat bar Stretching slide left Screw Screw Shck absrber Nut Nut Screw Screw a Nut Petrl cck cpl *Gasket Fuel hse m 23 Hse clip Nut Clamp Fuel cap Fuel tank Screw Washer Air cleaner cpl *Air cleaner element Hse m 33 Grmmet Clamp Clamp Deflectr Hse m 39 V-belt pulley Flat key Sleeve Bearing Retaining ring Flange Nipple Thrttle cable Chke cable Hlder Screw Screw Parts * marked are included in abve subassembly. File: _LIT_NO.dc Page 30 / 43
31 File: _LIT_NO.dc Page 31 / 43 NAUDOJIMOSI BS50
32 BS50E BS50E 230V N V N Ref. Descriptin P/N Qty P/N Qty 1 Electric mtr Screw Key Pulley Stp screw Lck plate Mtr bracket Nut Flat bar Screw Screw a Nut Electric cntrl bx cpl *CEE Intake *Breaker switch *Mtr prtectr Screw Sealing sleeve Cable m Cable m m 20 Plug Parts * marked are included in abve subassembly. File: _LIT_NO.dc Page 32 / 43
33 File: _LIT_NO.dc Page 33 / 43 NAUDOJIMOSI BS50
34 BS50E 230V N BS50E 400V N BS50G B&S N Ref Descriptin P/N Qty P/N Qty P/N Qty 1 Hydraulic hand pump cpl Hydraulic cylinder cpl *Cable tie Incl. in ref 14 1 Incl. in ref 14 1 Incl. in ref *Rubber bellw Incl. in ref 14 1 Incl. in ref 14 1 Incl. in ref *Cable tie Incl. in ref 14 1 Incl. in ref 14 1 Incl. in ref *Cylinder gable *O-ring Incl. in ref 14 1 Incl. in ref 14 1 Incl. in ref *O-ring Incl. in ref 14 1 Incl. in ref 14 1 Incl. in ref *Rd pistn *O-ring Incl. in ref 14 1 Incl. in ref 14 1 Incl. in ref *Cylinder tube *Filter plug *Frk link Cartridge kit Split pin Stp screw Shaft Hydraulic hse Adapter Washer Spring washer Nut Oil tank a Cap Hse clips Hse m m m 26 Hse nipple Plug Nut Washer Screw Angle bar Clamp Parts * marked are included in abve subassembly. File: _LIT_NO.dc Page 34 / 43
35 File: _LIT_NO.dc Page 35 / 43 NAUDOJIMOSI BS50
36 BS50E 230V N BS50E 400V N BS50G B&S N Ref Descriptin P/N Qty P/N Qty P/N Qty 1 Hydraulic hand pump cpl *Handle knb *Pump handle *O-ring *Pump husing *Bracket *Nut *Sealing washer Incl. in ref 25 1 Incl. in ref 25 1 Incl. in ref *Spring Incl. in ref 25 1 Incl. in ref 25 1 Incl. in ref *Ball Incl. in ref 25 2 Incl. in ref 25 2 Incl. in ref *Valve seat Incl. in ref 25 1 Incl. in ref 25 1 Incl. in ref *Spring Incl. in ref 25 1 Incl. in ref 25 1 Incl. in ref *Gasket Incl. in ref 25 1 Incl. in ref 25 1 Incl. in ref *Washer *Pump cylinder Incl. in ref 25 1 Incl. in ref 25 1 Incl. in ref *O-ring Incl. in ref 25 1 Incl. in ref 25 1 Incl. in ref *Pump pistn Incl. in ref 25 1 Incl. in ref 25 1 Incl. in ref *Rubber bellw Incl. in ref 25 1 Incl. in ref 25 1 Incl. in ref *Link *Tubular pin Incl. in ref 25 1 Incl. in ref 25 1 Incl. in ref *Washer *Lcking washer *Pipe m m m 24 *Screw Cartridge kit Parts * marked are included in abve subassembly. File: _LIT_NO.dc Page 36 / 43
37 File: _LIT_NO.dc Page 37 / 43 NAUDOJIMOSI BS50
38 BS50G B&S N Ref Descriptin P/N Qty 1 Strip Cable m 4 Starter key switch Cable m 7 Cable m 8 Slenid switch Battery Cable m 11 Cable m 12 Cable she Cable she Cable she Cable she Hse m 17 Cable m 18 Fuse hlder Fuse Fuse Cable m 22 Cable she Cable m 24 Cable she Cable she Cable m 27 Switch Cable m 29 Cable m 30 Cable she File: _LIT_NO.dc Page 38 / 43
39 File: _LIT_NO.dc Page 39 / 43 NAUDOJIMOSI BS50
40 Transprt trlley N Ref Descriptin P/N Qty 1 Transprt trlley cpl *Handle *Pin *Tap *Plate *Screw *Nut *Frame *Screw *Tap *Wheel *Wheel shaft *Ctter pin File: _LIT_NO.dc Page 40 / 43
41 EO СЕРТИФИКАТ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ / PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU / EU-OVERENSSTEMMELSESRKLÆRING / CONFORMITEITSVERKLARIN EC / CERTIFICATE OF CONFORMITY EC / EUROOPA ÜHENDUSE TÜÜBIVASTAVUSE TUNNISTUS / VAATIMUSTENMUKAISUUSTODISTUS (EU) / CERTIFICAT DE CONFORMITE CE / KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG EG / ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ / CE MEGFELELİSÉGI NYILATKOZAT / DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA / EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA / CE SERTIFIKATAS / CERTYFIKAT ZGODNOŚCI Z NORMAMI UNII EUROPEJSKIEJ / CERTIFICADO DE CONFORMIDADE CE / CERTIFICAT DE CONFORMITATE CE / СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ЕЭС / PREHLÁSENIE O ZHODE EU / CERTIFIKAT O SKLADNOSTI CE / CERTIFICADO DE CONFORMIDAD CON LA CE / KONFORMITETSCERTIFIKAT EC / UYGUNLUK BELGESĐ AT / EF SAMSVARSSERTIFIKAT VIBRATECHNIQUES SNC EO СЕРТИФИКАТ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Rute de Néville BP36 / PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU / EU- OVERENSSTEMMELSESRKLÆRING / CONFORMITEITSVERKLARIN EC / CERTIFICATE OF CONFORMITY EC / EUROOPA ÜHENDUSE TÜÜBIVASTAVUSE TUNNISTUS / 2002/96 entsprechend beachtet und eingehalten wrden. VAATIMUSTENMUKAISUUSTODISTUS (EU) / CERTIFICAT DE electric CONFORMITE type. CE / DIRECTIVA KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG 2002/96, ако е от електрически тип. EG / ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ det er elektrisk. ΕΚ / CE MEGFELELİSÉGI NYILATKOZAT eléctric. / DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA / EK ja 2002/96. ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA 2002/96 mukaisesti, js kyseessä n sähkötiminen / CE kne. SERTIFIKATAS / est de type électrique. CERTYFIKAT ZGODNOŚCI Z NORMAMI ηλεκτρικού τύπου. UNII EUROPEJSKIEJ / CERTIFICADO berendezésrıl van szó. DE CONFORMIDADE CE 2002/95 / & CERTIFICAT 2002/96, ja tā ir elektriska. DE CONFORMITATE 2002/95, tik elektriniams prietaisams CE / СЕРТИФИКАТ elektrisch type is. СООТВЕТСТВИЯ ЕЭС / PREHLÁSENIE O ZHODE EU / CERTIFIKAT O SKLADNOSTI Der Hersteller / The manufacturer / Производителят / Fabrikanten / El fabricante / Ttja / Valmistaja / Le fabricant / Ο κατασκευαστής / A gyártó / Ražtājs / Gamintjas / De fabrikant / Prducent / Prducatrul / Изготовитель / Výrbca / Prizvajalec / Tillverkaren / Üretici / Il Cstruttre / O Fabricante / Výrbce / Fabrikanten F Saint Valery en Caux bescheinigt, dass die Maschine / certifies that the machine / удостоверява, че машината / bekræfter, at maskinen / certifica que la máquina / kinnitab, et antud seade / vakuuttaa, että kne / certifie que la machine / πιστοποιεί ότι η µηχανή / tanúsítja, hgy a berendezés / deklarē ka ierīce / patvirtina, kad mašina / verklaart dat de machine / zaświadcza, Ŝe urządzenie / certifica ca echipamentul / удостоверяет, что машина / prehlasuje, že tent strj / ptrjuje, da je strj / intygar att maskinen / bu makinanın tasdik eder./ dichiara che l apparecchiatura / certifica que equipament / prhlašuje, že tent strj / bekrefter at maskinen Grinding machine BS50 Frm S/N Handelsname / Brand / марка / Mærke / Marca / Kaubamärk / Tutemerkki / Marque / Εµπορικό σήµα / Márkájú / Marka / Mdelis / Merk / Marki / Марка / Typ / Znamka / Märke / Marka / Denminazine cmmerciale / Marca / Značka-typ / Merke 1. Hergestellt wurde unter Beachtung und Einhaltung der EUROPA-VERORDNUNG 98/37/EG. Is manufactured in cnfrmity with the EUROPEAN DIRECTIVE 98/37/EC. произведена в съответствие с ЕВРОПЕЙСКА ДИРЕКТИВА 98/37/CE. Er fremstillet i verensstemmelse med EUDIREKTIVET 98/37/EC Ha sid fabricada en cnfrmidad cn la EUROPEA 98/37/EC. On valmistatud vastavuses Eurpa Ühenduse direktiiviga 98/37/EÜ. On valmistettu EU-DIREKTIIVIN 98/37/EY mukaisesti. Est fabriquée cnfrmément à la DIRECTIVE EUROPEENNE 98/37/CE. Κατασκευάζεται σύµφωνα µε την ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ Ο ΗΓΙΑ 98/37/EC. Megfelel a 98/37/EK európai irányelv rendelkezéseinek. Ir ražta saskaħā ar Eirpas Direktīvu 98/37/EC. Pagaminta pagal Eurps direktyvas 98/37/EC Is vervaardigd in vereenstemming met de Eurpese richtlijn 98/37/EG. Jest prdukwane zgdnie z wymaganiami EUROPEJSKIEJ DYREKTYWY 98/37/EC. Este prdus in cnfrmitate cu DIRECTIVA EUROPEANA 98/37/EC. Произведена в соответствии с ЕВРОПЕЙСКОЙ ДИРЕКТИВОЙ 98/37/EC. Je vyrbený v súlade v zhde s Európsku smernicu 98/37/EC. Izdelan v skladu z EVROPSKO DIREKTIVO 98/37/CE. Är tillverkad i överensstämmelse med det EUROPEISKA DIREKTIVET 98/37/EC. AVRUPA DĐREKTĐFĐ 98/37/EC ye uygun imal edildiğini, è cnfrme alle dispsizini della Direttiva 98/37/CE (Direttiva Macchine); Fabricad em cnfrmidade cm as DIRECTIVAS EUROPEIAS 98/37/EC. Je vyrben ve shdě s EVROPSKÝM NAŘÍZENÍM 98/37 EC. er fabrikkert i samsvar med EUROPEISK DIREKTIV 98/37/EF. 2. Sfern es sich um ein elektrisches Gerät handelt, ist auch die EUROPA-VERORDNUNG 2006/95, 2004/108, 2002/95 & Is als manufactured in cnfrmity with the EUROPEAN DIRECTIVE 2006/95, 2004/108, 2002/95 & 2002/96, if it is f an Машината е произведена, също така, в съответствие с ЕВРОПЕЙСКИ ДИРЕКТИВИ 2006/95, 2004/108, 2002/95 и Det er gså fremstillet i verensstemmelse med EU- DIREKTIVERNE 2006/95, 2004/108, 2002/95 & 2002/96, hvis Está fabricada asimism en cnfrmidad cn la DIRECTIVA EUROPEA 2006/95, 2004/108, 2002/95 & 2002/96, si es de tip Kui tegemist n elektrilise seadmega, vastab selle valmistamine ka Eurpa Ühenduse direktiividele 2006/95, 2004/108, 2002/95 On valmistettu EU-DIREKTIIVIEN 2006/95, 2004/108, 2002/95 & Est également fabriquée cnfrmément à la DIRECTIVE EUROPEENNE 2006/95, 2004/108, 2002/95 & 2002/96, si elle Κατασκευάζεται επίσης σύµφωνα µε την ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ Ο ΗΓΙΑ 2006/95, 2004/108, την 2002/95 & την 2002/96, εάν είναι Megfelel tvábbá a 2006/95, 2004/108, 2002/95 és 2002/96 EURÓPAI IRÁNYELVEKNEK, amennyiben elektrms Ir arī ražta saskaħā ar Eirpas Direktīviem 2006/95, 2004/108, Taip pat atitinka Eurps direktyvas 2006/95, 2004/95 ir Ok is vervaardigd in vereenstemming met de Eurpese richtlijn 2006/95, 2004/108, 2002/95 en 2002/96, indien het een Jest takŝe prdukwane zgdnie z wymaganiami EUROPEJSKICH DYREKTYW 2006/95, 2004/108, 2002/95 raz 2002/96, jeŝeli jest urządzenie zasilane prądem elektrycznym.
42 Este LIEFERANTENERKLÄRUNG de asemenea prdus in cnfrmitate cu DIRECTIVA EUROPEANA 2006/95, 2004/108, 2002/95 & 2002/96, in cazul EG / in care este de natura electrica. Также DECLARATION произведена в соответствии с ЕВРОПЕЙСКИМИ OF INCORPORATION EC / ДИРЕКТИВАМИ 2006/95, 2004/108, 2002/95 & 2002/96, если это электрическое оборудование. 1, EN Je ЕО taktiež vyrbený ДЕКЛАРАЦИЯ v zhde s Európsku smernicu 2006/95, ЗА РЕГИСТРИРАНЕ / 2004/108, 2002/95 a 2002/96, ak ide elektrický typ strja. 1, EN Prav tak je izdelan v skladu z EVROPSKO DIREKTIVO 2006/95, BESTEMMELSE 2004/108, 2002/95 & 2002/96, če je električnega OM tipa. EF-INKORPORATION SZABVÁNYBAN fglaltaknak. / Om den är av elektrisk typ, är den även tillverkad i Ari atbilst Eirpas standartu EN , EN överensstämmelse med de EUROPEISKA DIREKTIVEN DECLARACION DE INCORPORACION A LA 2006/95, 2004/108, 2002/95 & 2002/96. Ayrıca, bir elektrikli ürün ise, AVRUPA DĐREKTĐFĐ 2006/95, 2004/108, CE 2002/95 ve 2002/96 / ye uygun imal EUROOPA edildiğini, EN ÜHENDUSE se l apparecchiatura è elettrica, è altresì cnfrme alle Direttive Eurpee 2006/95, 2004/108, 2002/95 & 2002/96; EN , EN Também VASTAVUSDEKLARATSIOON fabricad em cnfrmidade cm as DIRECTIVAS / VAKUUTUS EUROPEIAS 2006/95, 2004/108, 2002/95 & 2002/96, se sã d EN tip eléctric. EU-NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ / Je sučasně vyrben ve shdě s EVROPSKÝM NAŘÍZENÍM 2006/95, 2004/108, 2002/95 & 2002/96 CE, jestliže se jedná elektrický typ strje. DECLARATION D INCORPORATION CE / Den er gså fabrikkert i samsvar med EU-DIREKTIV 2006/95, STANDARDEN EN , EN /108, 2002/95 g 2002/96, hvis den er av den elektriske typen. ΗΛΩΣΗ ΤΗΣ ΕΝΣΩΜΑΤΩΣΗΣ ΕΚ / lduğunu, 3. Die EUROPA STANDARD EN , EN wurden BEÉPÍTÉSI NYILATKOZAT EN beachtet und eingehalten. / EK Als cmplies with the EUROPEAN STANDARD EN , EN , EN EN DEKLARĀCIJA INCORPORATION / CE Машината е произведена също така в съответствие с ЕВРОПЕЙСКИ СТАНДАРТ EN , EN DEKLARACIJA / EG INBOUWVERKLARING EN Det er gså i verensstemmelse med EU-STANDARDEN EN , EN Name und Adresse der Persn, die im Besitz der technischen Dkumentatin ist / Name and / CERTYFIKAT ZGODNOŚCI EC / address f persn wh wns technical infrmatin / Име и адрес на лицето, разполагащо с техническите документи. / Navn g adresse på den persn, der ejer de tekniske plysninger. / Nmbre y dirección de la persna que psee la infrmación técnica. / Tehnilist dkumentatsini DECLARATIE DE CONFORMITATE CE / mava isiku nimi ja aadress. / Teknisten tietjen mistajan nimi ja site. / Nm et adresse de la persnne pssédant les infrmatins techniques. / Όνοµα και διεύθυνση του προσώπου που είναι κύριου των τεχνικών πληροφοριών. / A mőszaki infrmációkkal rendelkezı személy neve és címe. / ДЕКЛАРАЦИЯ ОБЪЕДИНЕНИЯ ЕЭС / Vārds un adrese persnai, kura ir tehniskās infrmācijas īpašnieks. / Už techninę infrmaciją atsaking žmgaus vardas ir adresas / Naam en adres van de persn die eigenaar is van technische infrmatie. / Imię i nazwisk raz adres sby, która psiada infrmacje techniczne. / Numele si adresa persanei DEKLARÁCIA ZAČLENENIA EU en Caux care detine infrmatiile tehnice. / Фамилия и имя обладателя технической информации. / Men a / adresa sby, ktrá vlastní technické infrmácie / Ime in naslv sebe, ki ima tehnične infrmacije. / Namn ch adress av persnen sm äger teknisk infrmatin. / Teknik dökümanın sahibinin isim ve DEKLARACIJA adresi. / Nme e recapit del prprietari delle infrmazini O tecniche VKLJUČITVI / Nme e mrada d Cliente / CE / Jmén a adresa sby, která vlastní technicku dkumentaci / Navn g adresse til persnen sm innehar de tekniske data. INBYGGNADSDEKLARATION EC / ÜRETĐCĐ Ort / Place / Изготвено в / Sted / Lugar / Asukht / Paikka / Fait à / Τόπος / Kelt / Vieta / Plaatsen / Miejsce / Lcalitatea / Местоположение / Miest / Napisan v / Lug / Lcalidade / Míst BEYANI Datum / Date / Дата / Dat AT / Fecha // Kuupäev LIEFERANTENERKLÄRUNG / Päivämäärä / Date / Ηµεροµηνία / Dátum / 28/05/2009 Datums / Data / Дата / Dátum / Yer / Data / Den EG / DECLARATION OF INCORPORATION Unterschrift / Signature / Подпис / Underskrift / Firma / Allkiri / Allekirjitus / Signatura / Υπογραφή / Aláírás / Paraksts / Parašas / Handtekening / Pdpis / Semnatura / Подпись / Signatur / Đmza / EC Firma / Assinatura / ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ Pascal Currux ЗА Cumple cn la NORMA EUROPEA EN , EN Vastab masin ka Eurpa standardile EN , EN Täyttää EU-STANDARDIN EN , EN vaatimukset. Est également cnfrme à la NORME EUROPEENNE EN Επίσης συµµορφώνεται µε τα ΕΥΡΩΠΑΪΚΑ ΠΡΟΤΥΠΑ EN Megfelel tvábbá az EN , EN EURÓPAI Taip pat atitinka Eurps standartus EN , EN Ok vldet aan de Eurpese nrm EN , EN Jest takŝe zgdne z EUROPEJSKĄ NORMĄ EN , Este de asemenea cnfrm cu STANDARDUL EUROPEAN Также отвечает ЕВРОПЕЙСКИМ СТАНДАРТАМ EN , Tiež vyhvuje Európskemu štandardu EN , EN Prav tak je skladen z EVROPSKO NORMO EN , EN Uppfyller den dessutm ckså den EUROPEISKA Ayrıca AVRUPA STANDARDI EN , EN e uyumlu Sn state applicate le nrme armnizzate EN , Também de acrd cm as nrmas EUROPEIAS STANDARD Také splňuje EVROPSKÝ STANDARD EN , EN Den er gså i samsvar med EUROPEISK NORM EN , Jean-Rémy CHASSE Vibratechniques SNC F Saint Valery Saint Valéry en Caux Plant Manager РЕГИСТРИРАНЕ / BESTEMMELSE OM EF- INKORPORATION / DECLARACION DE INCORPORACION A LA CE / EUROOPA
43 DYNAPAC Cncrete HQ address: P.O Bx Turnan-en-Brie, France, Tel: , Fax: Factry address : P.O Bx 63, Rute de Neville, Saint Valery-en-caux, France, Tel: , Fax: We reserve the right t change specificatins withut ntice. Phts and illustratins d nt always shw standard versins f machines.
VIBRASTAR Electric poker vibrators
CONCRETE EQUIPMENT VIBRASTAR Electric poker vibrators Instructions and safety rules Spare parts catalogue Manual number : 4812050389_EN_NO.DOC Revision : 1 File: 4812050389_EN_NO.doc Page 2 / 15 Original
More informationInstructions and spare parts catalogue
CONCRETE EQUIPMENT SMART Poker with built-in Frequency Converter Instructions and spare parts catalogue Manual number : 4700368698_ENG_NO.DOC Revision : 2 SUMMARY GENERAL SAFETY RULES...3 GENERAL...5 DESIGN...5
More informationAB VARAOSIEN TILAAMINEN
Petikontie 17, 01720 VANTAA Puh. 09-8545 350 Fax. 09-8545 351 e-mail: talhu@talhu.fi, http//www.talhu.fi Varaosaluettelo AB VARAOSIEN TILAAMINEN Seuraavat asiaa nopeuttavat tiedot kannattaa huomioida tilattaessa
More informationSPARE PARTS CATALOGUE
SPARE PARTS CATALOGUE RESERVDELSTÄLLNING Följande uppgifter ska lämmas vid beställning av reservdelar för att undvika leveransfel : 1. Maskintyp. 2. Maskinens seriunmmer. 3. Antal av önskad reservdel.
More informationPetikontie 17, VANTAA Puh Fax http//www.talhu.fi. Varaosaluettelo
Petikontie 17, 01720 VANTAA Puh. 09-8545 350 Fax. 09-8545 351 e-mail: talhu@talhu.fi, http//www.talhu.fi Varaosaluettelo VARAOSIEN TILAAMINEN Seuraavat asiaa nopeuttavat tiedot kannattaa huomioida tilattaessa
More informationSPARE PARTS CATALOGUE
SPARE PARTS CATALOGUE RESERVDELSTÄLLNING Följande uppgifter ska lämmas vid beställning av reservdelar för att undvika leveransfel : 1. Maskintyp. 2. Maskinens seriunmmer. 3. Antal av önskad reservdel.
More informationSPARE PARTS CATALOGUE
SPARE PARTS CATALOGUE RESERVDELSTÄLLNING Följande uppgifter ska lämmas vid beställning av reservdelar för att undvika leveransfel : 1. Maskintyp. 2. Maskinens seriunmmer. 3. Antal av önskad reservdel.
More informationSPARE PARTS CATALOGUE
SPARE PARTS CATALOGUE RESERVDELSTÄLLNING Följande uppgifter ska lämmas vid beställning av reservdelar för att undvika leveransfel : 1. Maskintyp. 2. Maskinens seriunmmer. 3. Antal av önskad reservdel.
More informationWEDA LINE. Instructions and spare parts catalog. Submersible Pumps WEDA 10. Manual number: 470W367052_ENG Rev : H
WEDA LINE Submersible Pumps WEDA 10 Instructions and spare parts catalog Manual number: 470W367052_ENG Rev : H GENERAL SAFETY RULES WARNING Read and understand all instructions Failure to follow all instructions
More informationInstructions and spare parts catalogue
CONCRETE EQUIPMENT AZ Poker Vibrators with flexible shaft Instructions and spare parts catalogue Manual number : 4812050391_ENG_NO.DOC Revision : 1 File: 4812050391_ENG_NO.doc Page 2 / 16 INSTRUCTIONS
More informationInstructions and spare parts catalogue
CONCRETE EQUIPMENT AZ Poker Vibrators with flexible shaft Instructions and spare parts catalogue Manual number : 4700369049_ENG_NO.DOC Revision : 1 File: 4700369049_ENG_NO.doc Page 2 16 INSTRUCTIONS MANUAL
More informationDYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT
DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT AA Poker Vibrators INSTRUCTIONS&SPARE PARTS CATALOGUE AA - IS - 10646 1 -ENG SAFETY INSTRUCTIONS Machines submitted Powered with: Electric, Pneumatic, Petrol or Diesel engine.
More informationSpare Parts Catalogue
Vibratory Roller CC1100 Plus Spare Parts Catalogue Valid from serial number: 10000330x0A012572 - Diesel engines: Kubota D1703 Published catalogue issues valid for these rollers: Catalogue Issue date Valid
More informationSpare Parts Catalogue
Vibratory Roller 1300 Spare Parts atalogue S1300-1EN4 Valid from roller serial number: 10000334x0A000001-0A012585 iesel engines: Kubota V2203 Published catalogue issues valid for these rollers: atalogue
More informationSpare Parts Catalogue
Vibratory roller 900G Spare Parts atalogue S900G-N4EN1 Valid from serial number: 10000303x0000707, 10000303x0000711, 10000303x0003469 iesel engines: Honda GX630R Published catalogue issues valid for these
More informationSpare Parts Catalogue
Vibratory Roller 1000 Spare Parts atalogue Valid from serial number: 10000304x0A012696 - iesel engines: Perkins 403-11 Published catalogue issues valid for these rollers: atalogue Issue date Valid for
More informationDynamos LT GB MONTAVIMO INSTRUKCIJA NSTRUCTION MANUAL
Dynamos LT GB MONTAVIMO INSTRUKCIJA NSTRUCTION MANUAL 1 274 Dynamos 24V= 90 Dynamos 230V= 94 325 185 2 3 4 5 6 7 2mm 9 8 10 11 LIETUVIŠKAI Pavara Švyturėlis Antena Fotoelementai Stulpelis Raktinis jungiklis
More information2" Elima-Matic Metallic Clamped ATEX with Metallic Center Section E2
DATA SHEET Specifications and Performance Versa-MaticE2 Metallic 2" Elima-Matic Metallic Clamped ATEX with Metallic Center Section E2 Pumps Aluminum Cast Iron Stainless Steel VERSA-MATIC Warren Rupp, Inc.
More informationNacionaliniai mobilumo konsorciumai Greta Nutautait
Nacionaliniai mobilumo konsorciumai 2014-02-19 Greta Nutautait Nacionaliniai aukštojo mokslo mobilumo konsorciumai Konsorciumai kuriami mobilumo vykdymui; MSI gali teikti Erasmus mobilumo paraišką individualiai
More informationOperating manual FP-2. Index
Operating manual FP-2 Index 1 Introduction... 2 2 Technical data... 2 3 Maintenance... 2 4 Directions of safety... 2 5 Starting... 3 6 Exhaustion... 4 7 Searching for an error... 4 8 Spare parts... 5 9
More informationSAUTER TVO Version /2014 GB
Sauter GmbH Tel.: +49-[0]7433-9933-199 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.sauter.eu Instruction Manual Motorized Vertical Test Stand SAUTER TVO Version 1.3 11/2014 GB PROFESSIONAL MEASURING TVO-BA-e-1413
More informationMT- 40 HOG TOE NOTCHER
Page 1 of 16 MT- 40 MANUAL INCLUDING: OPERATION, INSTRUCTION, INSTALLATION, MAINTENANCE AND PARTSBOOK IMPORTANT: READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE INSTALLING, OPERATING OR SERVICING THIS TOOL. TOOL DATA
More informationPRE-SWEEP / DUST CONTROL KIT. For Advance Hydro-Retriever 3800 / Nilfisk BR 1000 CONTENTS OF KIT
56409786 PRE-SWEEP / DUST CONTROL KIT For Advance Hydro-Retriever 3800 / Nilfisk BR 1000 CONTENTS OF KIT ITEM PART NO. QTY DESCRIPTION 56040587 1 Instruction Sheet * N/A 1 Pre-sweep Assembly A 56409558
More informationOPERATORS MANUAL UA195/340-UA300/490 EQUIPMENT ORIGINAL
EQUIPMENT OPERATORS MANUAL UA195/340-UA300/490 ORIGINAL LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE 4 74510 IISALMI TEL. +358 (0)20 1984 020 FAX +358 (0)20 1984 029 ORIGINAL EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS TUOTTEESTA
More informationTREMIX. Forward and reverse soil compactor MV 245 SPARE PARTS CATALOGUE SMV245-1EN2
TREMIX Forward and reverse soil compactor MV 245 SPARE PARTS CATALOGUE SMV245-1EN2 Nordic Construction Equipment AB Stensätravägen 9, Box226 SE- 127 24 Skärholmen, Sweden Tel: +46 8 603 32 00 Telefax:
More informationTOTAL AIRTOOL SERVICES (UK) Ltd
TOTAL AIRTOOL SERVICES (UK) Ltd BALANCER OPERATING MANUAL Reproduced from Tecna manual Translation of the Original Instructions Install the balancer before using it. This operation is to be carried out
More informationDYNAPAC LF75 SPARE PARTS CATALOGUE SLF075-2EN2
DYNAPAC LF75 SPARE PARTS CATALOGUE SE-105 23 Stockholm, Sweden I LF75 Spare Parts Catalogue Valid from serial number: *27600001*- Engines: Honda GX160 Robin EX17 Published catalogue issues valid for these
More informationDYNAPAC LG160 SPARE PARTS CATALOGUE SLG160-3EN3
DYNAPAC LG160 SPARE PARTS CATALOGUE SE-105 23 Stockholm, Sweden I Forward and Reverse Plate Compactor LG160 Spare Parts Catalogue Valid from serial number: *16000001-* Engines: Hatz 1B20 Honda GX160 Published
More informationDYNAPAC LT700 SPARE PARTS CATALOGUE SLT700-2EN2
DYNAPAC LT700 SPARE PARTS CATALOGUE SE-105 23 Stockholm, Sweden I Rammer LT700 Spare Parts Catalogue Valid from serial number: *77004302-* Engines: Honda GX120 SLT600-1EN1 2002-01 Replaced by SLT600-1EN2
More informationPadėtis Kiekis Aprašymas 1 ALPHA Produkto Nr.:
Padėtis Kiekis Aprašymas 1 ALPHA2 25-4 13 Produkto Nr.: 97993195 Atkreipkite dėmesį! Paveikslėlyje parodytas produktas gali skirtis nuo tikrojo High-efficiency circulator pump with permanent-magnet motor
More informationTREMIX. Forward compactor MV 58 SPARE PARTS CATALOGUE SMV058-1EN2
TREMIX Forward compactor MV 58 SPARE PARTS CATALOGUE Nordic Construction Equipment AB Stensätravägen 9, Box226 SE- 127 24 Skärholmen, Sweden Tel: +46 8 603 32 00 Telefax: +46 8 646 72 61 I Forward comapctor
More informationEQUIPMENT OPERATORS MANUAL RAP245 RAP300 ORIGINAL LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE IISALMI PUH FAX
EQUIPMENT OPERATORS MANUAL RAP245 RAP300 ORIGINAL LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE 4 74510 IISALMI PUH. 020 1984 020 FAX 020 1984 029 ORIGINAL EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS TUOTTEESTA LLP Farm Machinery
More informationDYNAPAC LF85 SPARE PARTS CATALOGUE SLF085-1EN2
DYNAPAC LF85 SPARE PARTS CATALOGUE Box 504, SE-371 23 Karlskrona, Sweden Phone: +46 455 30 60 00, Fax: +46 455 30 60 30 www.dynapac.com I Forward Vibratory Plate Compactor LF85 Spare Parts Catalogue Valid
More informationDYNAPAC LF130 SPARE PARTS CATALOGUE SLF130-1EN2
DYNAPAC LF130 SPARE PARTS CATALOGUE Box 504, SE-371 23 Karlskrona, Sweden Phone: +46 455 30 60 00, Fax: +46 455 30 60 10 www.dynapac.com I Forward Vibratory Plate Compactor LF130 Spare Parts Catalogue
More informationART. ITEM MAN Edizione 10/2009
Via Grieco 25/27-40024 Castel S. Pietro Terme - Bologna (Italy) Pho. +39.051.6954400 - Tel. 051.6954411 - Telefax +39.051.6954490 http://www.tecna.net E-mail: sales@tecna.net - vendite@tecna.net MAN. 9073
More informationEQUIPMENT OPERATORS MANUAL KHL120 KHL200 ORIGINAL LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE IISALMI PUH FAX
EQUIPMENT OPERATORS MANUAL KHL120 KHL200 ORIGINAL LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE 4 74510 IISALMI PUH. 020 1984 020 FAX 020 1984 029 OPERATORS MANUAL D00013B ORIGINAL EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
More informationTOTAL AIRTOOL SERVICES (UK) Ltd
TOTAL AIRTOOL SERVICES (UK) Ltd BALANCER OPERATING MANUAL Reproduced from Tecna manual Translation of the Original Instructions Install the balancer before using it. This operation is to be carried out
More informationb3c OPERATING MANUAL (GB) 9260(A) (A) 9360 Compacts scales 9260 (A) Ver 2014 EN September BC
b3c pesage 9260(A) 9360 Compacts scales 9260(A) 9360 OPERATING MANUAL (GB) 9260 (A) - 9360 Ver 2014 EN September BC 9260(A) - 9360 INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE Thank you for choosing the professional
More informationTOTAL AIRTOOL SERVICES (UK) Ltd
TOTAL AIRTOOL SERVICES (UK) Ltd BALANCER OPERATING MANUAL Reproduced from Tecna manual Translation of the Original Instructions Install the balancer before using it. This operation is to be carried out
More informationTOTAL AIRTOOL SERVICES (UK) Ltd
TOTAL AIRTOOL SERVICES (UK) Ltd BALANCER OPERATING MANUAL Reproduced from Tecna manual Translation of the Original Instructions Install the balancer before using it. This operation is to be carried out
More informationFrequenzumformer. Frequenzumformer Kompaktes Design / Leichtbauweise
Frequenzumformer TREMIX Frequenzumformer Kompaktes Design / Leichtbauweise OM 70 Frequenzumformer 0.7 kva mit 1 x Steckplatz Primärspannung 230 V, 1-Phase, 0 Hz Sekundärspannung 42 V, 200 Hz Nennstromstärke
More informationART. ITEM
MANUALE D USO DEL BILANCIATORE BALANCER OPERATING MANUAL MANUEL D UTILISATION DE L EQUILIBREUR MANUAL DE USO DEL EQUILIBRADOR BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR FEDERZUG GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE BALANCER BALANSEBLOKKENS
More informationOPERATOR S MANUAL INCLUDING: OPERATION, INSTRUCTION, INSTALLATION, MAINTENANCE AND PARTSBOOK
OPERATOR S MANUAL INCLUDING: OPERATION, INSTRUCTION, INSTALLATION, MAINTENANCE AND PARTSBOOK REV C: 02/21/05 IMPORTANT: READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE INSTALLING, OPERATING OR SERVICING THIS TOOL. TOOL
More informationEQUIPMENT OPERATORS MANUAL PA300-PA390 ORIGINAL LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE IISALMI PUH (0) FAX +358 (0)
EQUIPMENT OPERATORS MANUAL PA300-PA390 ORIGINAL LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE 4 74510 IISALMI PUH. +358 (0) 20 1984 020 FAX +358 (0) 20 1984 029 ORIGINAL EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS TUOTTEESTA
More informationOPERATOR S MANUAL INCLUDING: OPERATION, INSTRUCTION, INSTALLATION, MAINTENANCE AND PARTSBOOK
OPERATOR S MANUAL INCLUDING: OPERATION, INSTRUCTION, INSTALLATION, MAINTENANCE AND PARTSBOOK REV D: 11/24/04 IMPORTANT: READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE INSTALLING, OPERATING OR SERVICING THIS TOOL. TOOL
More informationY8USE - 09, 12, 18, 24-5R
Y8USE - 09, 12, 18, 24-5R by johnson controls Ref: E-IOM-W1104 GB Window unit Installation, Operating and Maintenance Instructions Johnson Controls Manufacturing España, S.L. is participating in the EUROVENT
More informationHOG BUNG DROPPER IMPORTANT: READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE INSTALLING, OPERATING OR SERVICING THIS TOOL. BUNG GUN_
OPERATOR S MANUAL [ENGLISH]: HOG BUNG DROPPER INCLUDING: OPERATION, INSTRUCTION, INSTALLATION AND MAINTENANCE IMPORTANT: READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE INSTALLING, OPERATING OR SERVICING THIS TOOL.
More informationRoboSterz. Automatic Management of Steering Without Operator ITA. Mod. V.
RoboSterz Automatic Management of Steering Without Operator ITA Mod. V. INDEX 1. What is it "RoboSterz"... 6 1.1. Benefits... 6 1.2. Installation... 6 2. Use of RoboSterz... 7 2.1. Use of the Robosterz
More informationDYNAPAC CC222HF SPARE PARTS CATALOGUE SCC222HF-1EN4
DYNAPAC CC222HF SPARE PARTS CATALOGUE Box 504, SE-371 23 Karlskrona, Sweden Phone: +46 455 30 60 00, Fax: +46 455 30 60 10 www.dynapac.com I Vibratory Tandem Roller CC222HF Spare Parts Catalogue Valid
More informationGWS Professional LVI LVI LVI LVI LVI LVI
OBJ_DOKU-27509-002.fm Page 1 Wednesday, July 31, 2013 10:36 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 92A 0B9 (2013.08) O / 260 EURO GWS Professional
More informationDYNAPAC CP142 SPARE PARTS CATALOGUE SCP142-1EN3
DYNAPAC CP142 SPARE PARTS CATALOGUE Rua Georg Schaeffler, 430, Sorocaba/SP, Brasil Phone: +55 (15) 3011-8800, Fax: +55 (15) 3011-8849 www.dynapac.com I Pneumatic Tire Roller CP142 Spare Parts Catalogue
More informationDYNAPAC CC322 SPARE PARTS CATALOGUE SCC322-2EN4
DYNAPAC CC322 SPARE PARTS CATALOGUE Box 504, SE-371 23 Karlskrona, Sweden Phone: +46 455 30 60 00, Fax: +46 455 30 60 10 www.dynapac.com I Vibratory Tandem Roller CC322 Spare Parts Catalogue Valid from
More informationSpare Parts Catalogue
Pneumatic Roller CP142 Spare Parts Catalogue Valid from roller serial number: *10000500V0B001385* - Diesel engines: Cummins QSB 3.3 Published catalogue issues valid for these rollers: Catalogue Issue date
More informationDYNAPAC CC1000 SPARE PARTS CATALOGUE SCC1000-1EN5
DYNAPAC CC1000 SPARE PARTS CATALOGUE Box 504, SE-371 23 Karlskrona, Sweden Phone: +46 455 30 60 00, Fax: +46 455 30 60 10 www.dynapac.com I Vibratory Roller CC1000 Spare Parts Catalogue Valid from roller
More informationDYNAPAC CC722C SPARE PARTS CATALOGUE SCC722C-1EN3
DYNAPAC CC722C SPARE PARTS CATALOGUE Box 504, SE-371 23 Karlskrona, Sweden Phone: +46 455 30 60 00, Fax: +46 455 30 60 10 www.dynapac.com I Vibratory Combination Roller CC722C Spare Parts Catalogue Valid
More informationUser manual / 230 V. Electronically controlled motor, constant torque with intermediate reverse
User manual 16800-115 / 230 V Electronically controlled motor, constant torque with intermediate reverse TABLE OF CONTENTS Chap. Description Page 1 GENERALITY 1 2 Recommendations and percautions before
More informationDYNAPAC CC624HF SPARE PARTS CATALOGUE SCC624HF-CN1EN1
DYNAPAC CC624HF SPARE PARTS CATALOGUE Box 504, SE-371 23 Karlskrona, Sweden Phone: +46 455 30 60 00, Fax: +46 455 30 60 10 www.dynapac.com I Vibratory Roller CC624HF Spare Parts Catalogue Valid from roller
More informationDYNAPAC LG200 SPARE PARTS CATALOGUE SLG200-2EN2
YNAPAC LG200 SPARE PARTS CATALOGUE Box 504, SE-371 23 Karlskrona, Sweden Phone: +46 455 30 60 00, Fax: +46 455 30 60 10 www.dynapac.com I Forward/Reverse Vibratory Plate Compactor LG200 Spare Parts Catalogue
More informationTREMIX. Forward and reverse soil compactor MV 220 SPARE PARTS CATALOGUE SMV220-1EN3
TREMIX Forward and reverse soil compactor MV 220 SPARE PARTS CATALOGUE Nordic Construction Equipment AB Stensätravägen 9, Box226 SE- 127 24 Skärholmen, Sweden Tel: +46 8 603 32 00 Telefax: +46 8 646 72
More informationDYNAPAC LG500 SPARE PARTS CATALOGUE SLG500-2EN2
YNAPAC LG500 SPARE PARTS CATALOGUE Box 504, SE-371 23 Karlskrona, Sweden Phone: +46 455 30 60 00, Fax: +46 455 30 60 10 www.dynapac.com I Forward/Reverse Vibratory Plate Compactor LG 500 Spare Parts Catalogue
More informationDYNAPAC CC224HF SPARE PARTS CATALOGUE SCC224HF-1EN3
DYNAPAC CC224HF SPARE PARTS CATALOGUE Box 504, SE-371 23 Karlskrona, Sweden Phone: +46 455 30 60 00, Fax: +46 455 30 60 10 www.dynapac.com I Vibratory Roller CC224HF Spare Parts Catalogue Valid from roller
More informationSi Ud. o sus operadores no pueden leer el Inglés, se hagan explicar este manual completamente antes de tratar el manejo o servicio de esta máquina.
Service Manual EXT 10-15 Extractor READ THIS BOOK This book has important information for the use and safe operation of this machine. Failure to read this book prior to operating or attempting any service
More informationDYNAPAC CC234CHF SPARE PARTS CATALOGUE SCC234CHF-1EN1
DYNAPAC CC234CHF SPARE PARTS CATALOGUE Box 504, SE-371 23 Karlskrona, Sweden Phone: +46 455 30 60 00, Fax: +46 455 30 60 10 www.dynapac.com I Vibratory Roller CC234CHF Spare Parts Catalogue Valid from
More informationDYNAPAC LP8504 SPARE PARTS CATALOGUE SLP8504-1EN1
DYNAPA LP8504 SPARE PARTS ATALOGUE Atlas opco onstruction Tools AB SE-105 23 Stockholm, Sweden I Trench ompactor LP 8504 Spare Parts atalogue Valid from serial number: Engines: Hatz 2G40 Published catalogue
More informationDYNAPAC LG 200 SPARE PARTS CATALOGUE
SVEALA COMPACTION AN PAVING YNAPAC LG 200 SPARE PARTS CATALOGUE Box 504, SE-371 23 Karlskrona, Sweden Telephone +46 455 30 60 00 Telefax +46 455 30 60 10 Telex 43041 dynkar s I Forward/Reverse Vibratory
More informationHD-X2. Operating Instructions. Ref. No H /1232
english HD-X2 Operating Instructions IRO AB Box 54 SE-523 22 Ulricehamn SWEDEN Tel: (+46) 32 297 00 Fax: (+46) 32 298 00 info@iro.se www.iroab.com Contents HD-X2 Contents... Safety...2 Technical specifications...3
More informationRoll Up 28. Installation guide. Notice d installation. Guida all installazione. Guía de instalación. Guia de instalação
Roll Up 8 RTS Installation guide Notice d installation Guida all installazione Guía de instalación Guia de instalação PT ES IT FR EN Ref. 53047A Οδηγός εγκατάστασης EL Copyright 03 Somfy SAS. All rights
More informationbaby monitor SBC SC369 Instructions for use Garanticertifikat Certificato di garanzia SERIAL NO.:
Guarantee certificate Garantiebewijs Certificado de garantia Garantibevis Certificat de garantie Certificado de garantia Εγγύηση Garantibevis year an Jahr jaar año anno Type: warranty garantie Garantie
More informationKLUSA NAKTS Silent Night
AGNETA KRILOVA - BĒRZIŅA KLUSA NAKTS Silent Night seh Mohr jauktajam korim / or mixed choir (SSAATTBB) w w w. musica bal tica. c o m KLUSA NAKTS Silent Night Tradiciona la s Ziemassve tku dziesmas "Klusa
More informationDYNAPAC CA121D/PD SPARE PARTS CATALOGUE SCA121D-2EN3
YNAPAC CA121/P SPARE PARTS CATALOGUE SCA121-2EN3 Box 504, SE-371 23 Karlskrona, Sweden Phone: +46 455 30 60 00, Fax: +46 455 30 60 10 www.dynapac.com I Vibratory Roller CA121/P Spare Parts Catalogue SCA121-2EN3
More informationK 970 Chain. Reservdelar Spare parts Ersatzteile Pieces de rechange Piezas de repuesto Ricambi Peças sobresselente
IPL, K 970 Chain, 2011-12, 576 41 80-01 K 970 Chain Reservdelar Spare parts Ersatzteile Pieces de rechange Piezas de repuesto Ricambi Peças sobresselente 576 41 80-01 HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS No.
More informationBeton Trowel nv INSTRUCTION MANUAL SLAB SAW BTCS500 - GEBABEBB BBRUBEBB BNP FORTIS: ING: BE BE
INSTRUCTION MANUAL SLAB SAW BTCS500 BBRUBB 1/20 Use this guide along with the parts lists attached to locate and identify components of your saw. When ordering replacement parts, be sure to provide the
More informationOPERATOR S MANUAL INCLUDING: OPERATION, INSTRUCTION, INSTALLATION, MAINTENANCE AND PARTSBOOK
OPERATOR S MANUAL INCLUDING: OPERATION, INSTRUCTION, INSTALLATION, MAINTENANCE AND PARTSBOOK REV B: 01/15/10 IMPORTANT: READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE INSTALLING, OPERATING OR SERVICING THIS TOOL. HORIZONTAL
More informationDYNAPAC CA134D SPARE PARTS CATALOGUE SCA134D-US1EN1
YNAPAC CA134 SPARE PARTS CATALOGUE Box 504, SE-371 23 Karlskrona, Sweden Phone: +46 455 30 60 00, Fax: +46 455 30 60 10 www.dynapac.com I Vibratory Roller CA134 Spare Parts Catalogue Valid from roller
More informationDYNAPAC CC222 SPARE PARTS CATALOGUE SCC222-2EN4
YNAPAC CC222 SPARE PARTS CATALOGUE Box 504, SE-371 23 Karlskrona, Sweden Phone: +46 455 30 60 00, Fax: +46 455 30 60 10 www.dynapac.com I Vibratory Tandem Roller CC222 Spare Parts Catalogue Valid from
More informationDYNAPAC CA 141 D/PD SPARE PARTS CATALOGUE SCA141D-1EN3
YNAPAC CA 141 /P SPARE PARTS CATALOGUE SCA141-1EN3 Box 504, SE-371 23 Karlskrona, Sweden Phone: +46 455 30 60 00, Fax: +46 455 30 60 10 www.dynapac.com I Vibratory Roller CA 141 /P Spare Parts Catalogue
More informationVilla 320 HST (2015) Documents. Technical information. Villa 320 HST (2015) Assembly parts. Body works. Seat. Steering. Controls.
Documents Assembly parts Body works Seat Steering Technical information Article number 13-5711-51 Item Status Available Season 2012-2015 Brand Code Stiga Engine cooling Air Cutting height adjustment Manual
More informationDYNAPAC CP271 SPARE PARTS CATALOGUE SCP271-1EN4
YNAPAC CP271 SPARE PARTS CATALOGUE Box 504, SE-371 23 Karlskrona, Sweden Phone: +46 455 30 60 00, Fax: +46 455 30 60 10 www.dynapac.com I Pneumatic Tire Roller CP271 Spare Parts Catalogue Valid from roller
More informationINSTRUCTIONS & MAINTENANCE SHEET HYDROTEST PUMPS
INSTRUCTIONS & MAINTENANCE SHEET HYDROTEST PUMPS HAP0070, HAP0130, HAP0180, HAP0250, HAP0400, HAP0740, HAP1300, HAP1900, HAP2900 V03.2013 DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACION DE CONFORMIDAD LARZEP, S.A.
More informationSi Ud. o sus operadores no pueden leer el Inglés, se hagan explicar este manual completamente antes de tratar el manejo o servicio de esta máquina.
Service Manual Model Carpetmaster READ THIS BOOK This book has important information for the use and safe operation of this machine. Failure to read this book prior to operating or attempting any service
More informationDYNAPAC CC142C SPARE PARTS CATALOGUE SCC142C-1EN3
YNAPAC CC142C SPARE PARTS CATALOGUE Box 504, SE-371 23 Karlskrona, Sweden Phone: +46 455 30 60 00, Fax: +46 455 30 60 10 www.dynapac.com I Vibratory Combination Roller CC142C Spare Parts Catalogue Valid
More informationGB Instruction for use LT Naudojimo instrukcija! UMPLM LT. POWERTEX Permanent Lifting Magnet model PLM
GB Instruction for use LT Naudojimo instrukcija! UMPLM20180903LT POWERTEX Permanent Lifting Magnet model PLM 1 POWERTEX Permanent Lifting Magnet PLM 100 kg 2 ton Instruction for use (GB) (Original instructions)
More informationDYNAPAC CP221 SPARE PARTS CATALOGUE SCP221-1EN4
YNAPAC CP221 SPARE PARTS CATALOGUE Box 504, SE-371 23 Karlskrona, Sweden Phone: +46 455 30 60 00, Fax: +46 455 30 60 10 www.dynapac.com I Pneumatic Tire Roller CP221 Spare Parts Catalogue Valid from roller
More informationDYNAPAC CC102 SPARE PARTS CATALOGUE SCC102-1EN3
YNAPAC CC102 SPARE PARTS CATALOGUE Box 504, SE-371 23 Karlskrona, Sweden Phone: +46 455 30 60 00, Fax: +46 455 30 60 10 www.dynapac.com I Vibratory Roller CC102 Spare Parts Catalogue Valid from roller
More informationTable 1d - FSA for All Returns, Females Tax Year
PR 10 Newfoundland and Labrador A0A 20,250 597,345 1,920 1,720 2,580 3,150 1,960 1,610 1,360 1,030 1,020 740 550 460 630 470 410 290 290 70 20 A0B 8,850 249,804 780 740 1,200 1,520 1,010 790 540 430 370
More informationDYNAPAC CC102C SPARE PARTS CATALOGUE SCC102C-1EN3
YNAPAC CC102C SPARE PARTS CATALOGUE Box 504, SE-371 23 Karlskrona, Sweden Phone: +46 455 30 60 00, Fax: +46 455 30 60 10 www.dynapac.com I Vibratory Combination Roller CC102C Spare Parts Catalogue Valid
More informationEURO FuelSaver S.r.l. SUPER TECH. + energy + economy + ecology. REFER BOOK University of Vilnius Reference.
EURO FuelSaver S.r.l. SUPER TECH + energy + economy + ecology REFER BOOK University of Vilnius Reference www.supertech.it The present Refer Book doesn't contain the integral version of the documents but
More informationDatalogic Scanning, Inc. 959 Terry Street Eugene, Oregon Telephone: (541) Fax: (541)
Datalogic Scanning, Inc. 959 Terry Street Eugene, Oregon 97402 Telephone: (541) 683-5700 Fax: (541) 345-7140 An Unpublished Work - All rights reserved. No part of the contents of this documentation or
More informationPOWERTEC 205C, 255C, 305C
PWERTEC 0C, C, 0C IM0 0/0 REV0 Spare Parts PWERTEC 0C... Figure A: Machine Assembly PWERTEC 0C... Figure B: Machine Assembly - PWERTEC 0C... Figure C: Wire Drive Assembly - PWERTEC 0C... Miscellaneous
More informationOPERATORS MANUAL AT-X AT4-VD AN4-VD EQUIPMENT ORIGINAL
EQUIPMENT OPERATORS MANUAL AT-X AT4-VD AN4-VD ORIGINAL LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE 4 74510 IISALMI PUH. +358 (0) 20 1984 020 FAX +358 (0) 20 1984 029 ORIGINAL EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS TUOTTEESTA
More informationDYNAPAC CA610D SPARE PARTS CATALOGUE SCA610D-1EN3
YNAPAC CA610 SPARE PARTS CATALOGUE Box 504, SE-371 23 Karlskrona, Sweden Phone: +46 455 30 60 00, Fax: +46 455 30 60 10 www.dynapac.com I Vibratory Roller CA610 Spare Parts Catalogue Valid from roller
More informationOPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS CE Pulsation Dampeners PD 25-METALLIC PD 25-NON METALLIC NAUTIC Active Pulsation Dampeners. Preparing instructions The NAUTIC active pulsation dampeners represent the latest generation
More informationGB Instruction for use LT Naudojimo instrukcija! BA16.45PLMLT POWERTEX Permanent Lifting Magnet model PLM
GB Instruction for use LT Naudojimo instrukcija! BA16.45PLMLT08.08.17 POWERTEX Permanent Lifting Magnet model PLM 1 POWERTEX Permanent Lifting Magnet PLM 100 kg 2 ton Instruction for use (GB) (Original
More informationDYNAPAC CC522HF SPARE PARTS CATALOGUE SCC522HF-1EN2
YNAPAC CC522HF SPARE PARTS CATALOGUE Box 504, SE-371 23 Karlskrona, Sweden Phone: +46 455 30 60 00, Fax: +46 455 30 60 10 www.dynapac.com I Vibratory Tandem Roller CC522HF Spare Parts Catalogue Valid
More informationMotorized Pulley 165E, Ø 165 mm
Mtrized Pulley 165E, Ø 165 mm Mtrized Pulley 165E, with machined helical gear b, perfrms an efficiency, in a cmpact diameter f 165 mm nly. With a min RL f 400 mm and and pwers ranging frm 0.11kW t 1.5kW
More informationDriveCam Event Recorder Installation and Testing Instructions
DriveCam Event Recorder Installation and Testing Instructions Installation of the event recorder is not complicated, but care must be taken to avoid specific problems. Some vehicles require additional
More informationDYNAPAC CA262PD SPARE PARTS CATALOGUE SCA262PD-3EN3
YNAPAC CA262P SPARE PARTS CATALOGUE Box 504, SE-371 23 Karlskrona, Sweden Phone: +46 455 30 60 00, Fax: +46 455 30 60 10 www.dynapac.com I Vibratory Roller CA262P Spare Parts Catalogue Valid from roller
More informationDYNAPAC CA262D SPARE PARTS CATALOGUE SCA262D-3EN3
YNAPAC CA262 SPARE PARTS CATALOGUE Box 504, SE-371 23 Karlskrona, Sweden Phone: +46 455 30 60 00, Fax: +46 455 30 60 10 www.dynapac.com I Vibratory Roller CA262 Spare Parts Catalogue Valid from roller
More informationGB Instruction for use LT Naudojimo instrukcija! UMPGT/PPT LT. POWERTEX Trolley model PGT/PPT-S1
GB Instruction for use LT Naudojimo instrukcija! UMPGT/PPT20180913LT POWERTEX Trolley model PGT/PPT-S1 1 POWERTEX Trolley PGT-S1 and PPT-S1 0,5 10 ton Mounting / Instruction for use (GB) (Original instructions)
More informationBOX A3 TEST R. Bocconi. REL. DATE R.T. Check and Approval
BOX A3 TEST 7 20-02-2018 R. Bocconi REL. DATE R.T. Check and Approval INDEX 1 - FOREWORD...... Page 3 2 - BOX A3 TEST FOR HYDRAULIC LIFTS... Page 3 2.1 GENERAL OPERATION... Page 3 2.2 HOW THE CHECK OF
More information