TPE, TPED Series 2000

Size: px
Start display at page:

Download "TPE, TPED Series 2000"

Transcription

1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS TPE, TPED Series 2000 Installation and operating instructions

2 Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products TPE and TPED Series 2000, to which this declaration relates, are in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states: Machinery Directive (2006/42/EC). Standards used: EN 809: 1998 and EN : Low Voltage Directive (2006/95/EC). Standard used: EN EMC Directive (2004/108/EC). Standard used: EN : Déclaration de Conformité Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits TPE et TPED Series 2000, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous : Directive Machines (2006/42/CE). Normes utilisées : EN 809 : 1998 et EN : Directive Basse Tension (2006/95/CE). Norme utilisée : EN Directive Compatibilité Electromagnétique CEM (2004/108/CE). Norme utilisée : EN : Declaración de Conformidad Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que los productos TPE y TPED Series 2000, a los cuales se refiere esta declaración, están conformes con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de las Estados Miembros del EM: Directiva de Maquinaria (2006/42/CE). Normas aplicadas: EN 809: 1998 y EN : Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE). Norma aplicada: EN Directiva EMC (2004/108/CE). Norma aplicada: EN : Δήλωση Συμμόρφωσης Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα TPE και TPED Series 2000 στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ: Οδηγία για μηχανήματα (2006/42/EC). Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 809: 1998 και EN : Οδηγία χαμηλής τάσης (2006/95/EC). Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EMC) (2004/108/EC). Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN : Försäkran om överensstämmelse Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna TPE och TPED Series 2000, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende: Maskindirektivet (2006/42/EG). Tillämpade standarder: EN 809: 1998 och EN : Lågspänningsdirektivet (2006/95/EG). Tillämpad standard: EN EMC-direktivet (2004/108/EG). Tillämpad standard: EN : Overensstemmelseserklæring Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne TPE og TPED Series 2000 som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning: Maskindirektivet (2006/42/EF). Anvendte standarder: EN 809: 1998 og EN : Lavspændingsdirektivet (2006/95/EF). Anvendt standard: EN EMC-direktivet (2004/108/EF). Anvendt standard: EN : Konformitätserklärung Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte TPE und TPED Series 2000, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG). Normen, die verwendet wurden: EN 809: 1998 und EN : Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG). Norm, die verwendet wurde: EN EMV-Richtlinie (2004/108/EG). Norm, die verwendet wurde: EN : Dichiarazione di Conformità Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti TPE e TPED Series 2000, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE: Direttiva Macchine (2006/42/CE). Norme applicate: EN 809: 1998 e EN : Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE). Norma applicata: EN Direttiva EMC (2004/108/CE). Norma applicata: EN : Declaração de Conformidade A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos TPE e TPED Series 2000, aos quais diz respeito esta declaração, estão em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE: Directiva Máquinas (2006/42/CE). Normas utilizadas: EN 809: 1998 e EN : Directiva Baixa Tensão (2006/95/CE). Norma utilizada: EN Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) (2004/108/CE). Norma utilizada: EN : Overeenkomstigheidsverklaring Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten TPE en TPED Series 2000 waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG Lidstaten betreffende: Machine Richtlijn (2006/42/EC). Gebruikte normen: EN 809: 1998 en EN : Laagspannings Richtlijn (2006/95/EC). Gebruikte norm: EN EMC Richtlijn (2004/108/EC). Gebruikte norm: EN : Vaatimustenmukaisuusvakuutus Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet TPE ja TPED Series 2000, joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti: Konedirektiivi (2006/42/EY). Sovellettavat standardit: EN 809: 1998 ja EN : Pienjännitedirektiivi (2006/95/EY). Sovellettu standardi: EN EMC-direktiivi (2004/108/EY). Sovellettu standardi: EN : Deklaracja zgodności My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby TPE oraz TPED Series 2000, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE: Dyrektywa Maszynowa (2006/42/WE). Zastosowane normy: EN 809: 1998 oraz EN : Dyrektywa Niskonapięciowa (LVD) (2006/95/WE). Zastosowana norma: EN Dyrektywa EMC (2004/108/WE). Zastosowana norma: EN :

3 Декларация о соответствии Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия TPE и TPED Series 2000, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний странчленов ЕС: Механические устройства (2006/42/ЕС). Применявшиеся стандарты: EN 809: 1998 и EN : Низковольтное оборудование (2006/95/EC). Применявшийся стандарт: EN Электромагнитная совместимость (2004/108/EC). Применявшийся стандарт: EN : Izjava o skladnosti V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki TPE in TPED Series 2000, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES: Direktiva o strojih (2006/42/ES). Uporabljeni normi: EN 809: 1998 in EN : Direktiva o nizki napetosti (2006/95/ES). Uporabljena norma: EN Direktiva o elektromagnetni združljivosti (EMC) (2004/108/ES). Uporabljena norma: EN : Deklaracija o konformitetu Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod TPE i TPED Series 2000, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica EU: Direktiva za mašine (2006/42/EC). Korišćeni standardi: EN 809: 1998 i EN : Direktiva niskog napona (2006/95/EC). Korišćen standard: EN EMC direktiva (2004/108/EC). Korišćen standard: EN : Декларация за съответствие Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите TPE и TPED Series 2000, за които се отнася настоящата декларация, отговарят на следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕС: Директива за машините (2006/42/EC). Приложени стандарти: EN 809: 1998 и EN : Директива за нисковолтови системи (2006/95/EC). Приложен стандарт: EN Директива за електромагнитна съвместимост (2004/108/EC). Приложен стандарт: EN : Prehlásenie o konformite My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost, že výrobky TPE a TPED Series 2000, na ktoré sa toto prehlásenie vzt ahuje, sú v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach: Smernica pre strojové zariadenie (2006/42/EC). Použité normy: EN 809: 1998 a EN : Smernica pre nízkonapät ové aplikácie (2006/95/EC). Použitá norma: EN Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu (2004/108/EC). Použitá norma: EN : Vastavusdeklaratsioon Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et tooted TPE ja TPED Series 2000, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad: Masinate ohutus (2006/42/EC). Kasutatud standardid: EN 809: 1998 ja EN : Madalpinge direktiiv (2006/95/EC). Kasutatud standard: EN Elektromagnetiline ühilduvus (EMC direktiiv) (2004/108/EC). Kasutatud standard: EN : Megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a TPE és TPED Series 2000 termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak: Gépek (2006/42/EK). Alkalmazott szabványok: EN 809: 1998 és EN : Kisfeszültségű Direktíva (2006/95/EK). Alkalmazott szabvány: EN EMC Direktíva (2004/108/EK). Alkalmazott szabvány: EN : Izjava o usklađenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod TPE i TPED Series 2000, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU: Direktiva za strojeve (2006/42/EZ). Korištene norme: EN 809: 1998 i EN : Direktiva za niski napon (2006/95/EZ). Korištena norma: EN Direktiva za elektromagnetsku kompatibilnost (2004/108/EZ). Korištena norma: EN : Declaraţie de Conformitate Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele TPE şi TPED Series 2000, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre CE: Directiva Utilaje (2006/42/CE). Standarde utilizate: EN 809: 1998 şi EN : Directiva Tensiune Joasă (2006/95/CE). Standard utilizat: EN Directiva EMC (2004/108/CE). Standard utilizat: EN : Prohlášení o shodě My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky TPE a TPED Series 2000, na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech: Směrnice pro strojní zařízení (2006/42/ES). Použité normy: EN 809: 1998 a EN : Směrnice pro nízkonapět ové aplikace (2006/95/ES). Použitá norma: EN Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) (2004/108/ES). Použitá norma: EN : Uygunluk Bildirgesi Grundfos olarak bu beyannameye konu olan TPE ve TPED Series 2000 ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz: Makineler Yönetmeliği (2006/42/EC). Kullanılan standartlar: EN 809: 1998 ve EN : Düşük Voltaj Yönetmeliği (2006/95/EC). Kullanılan standart: EN EMC Diretifi (2004/108/EC). Kullanılan standart: EN : Atitikties deklaracija Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminiai TPE ir TPED Series 2000, kuriems skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatymų suderinimo: Mašinų direktyva (2006/42/EB). Taikomi standartai: EN 809: 1998 ir EN : Žemų įtampų direktyva (2006/95/EB). Taikomas standartas: EN EMS direktyva (2004/108/EB). Taikomas standartas: EN :

4 Paziņojums par atbilstību prasībām Sabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkti TPE un TPED Series 2000, uz kuriem attiecas šis paziņojums, atbilst šādām Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas normām: Mašīnbūves direktīva (2006/42/EK). Piemērotie standarti: EN 809: 1998 un EN : Zema sprieguma direktīva (2006/95/EK). Piemērotais standarts: EN Elektromagnētiskās saderības direktīva (2004/108/EK). Piemērotais standarts: EN : Свідчення про відповідність вимогам Компанія Grundfos заявляє про свою виключну відповідальність за те, що продукти TPE та TPED Series 2000, на які поширюється дана декларація, відповідають таким рекомендаціям Ради з уніфікації правових норм країн - членів ЕС: Механічні прилади (2006/42/ЕС). Стандарти, що застосовувалися: EN 809: 1998 та EN : Низька напруга (2006/95/EC). Стандарти, що застосовувалися: EN Електромагнітна сумісність (2004/108/EC). Стандарти, що застосовувалися: EN : Bjerringbro, 22nd December 2009 Svend Aage Kaae Technical Director 4

5 TPE, TPED Series 2000 Installation and operating instructions 6 Montage- und Betriebsanleitung 35 Notice d'installation et d'entretien 66 Istruzioni di installazione e funzionamento 95 Instrucciones de instalación y funcionamiento 124 Instruções de instalação e funcionamento 153 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 182 Installatie- en bedieningsinstructies 212 Monterings- och driftsinstruktion 241 Asennus- ja käyttöohjeet 270 Monterings- og driftsinstruktion 299 Instrukcja montażu i eksploatacji 328 Руководство по монтажу и эксплуатации 358 Szerelési és üzemeltetési utasítás 390 Navodila za montažo in obratovanje 420 Montažne i pogonske upute 450 Uputstvo za montažu i upotrebu 480 Instrucţiuni de instalare şi utilizare 510 Упътване за монтаж и експлоатация 539 Montážní a provozní návod 571 Návod na montáž a prevádzku 601 Montaj ve kullanım kılavuzu 632 Paigaldus- ja kasutusjuhend 662 Įrengimo ir naudojimo instrukcija 691 Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija 720 Інструкції з монтажу та експлуатації 749 5

6 VSEBINA Stran 1. Varnostni napotki Splošno Oznake varnostnih navodil Kvalificiranost in uvajanje osebja Nevarnosti ob neupoštevanju varnostnih navodil Varno delo Varnostna navodila za uporabnika/upravljavca Varnostna navodila za vzdrževalna, nadzorna in montažna dela Predelava in izdelava rezervnih delov Nedovoljeni načini obratovanja Splošne informacije Splošni opis Nastavitve Dvojne črpalke Mehanska montaža Hlajenje motorja Zunanja montaža Električna priključitev Električna priključitev - enofazne črpalke Priprava Zaščita pred električnim šokom - indirektni kontakt Rezervne varovalke Dodatna zaščita Zaščita motorja Zaščita pred omrežnimi napetostnimi prehodi Napajalna napetost in omrežje Vklop/izklop črpalke Priključki Električna priključitev - trifazne črpalke, 0,75-7,5 kw Priprava Zaščita pred električnim šokom - indirektni kontakt Podporne varovalke Dodatna zaščita Zaščita motorja Zaščita pred omrežnimi napetostnimi prehodi Napajalna napetost in omrežje Vklop/izklop črpalke Priključki Električna priključitev - trifazne črpalke, kw Priprava Zaščita pred električnim šokom - indirekten kontakt Podporne varovalke Dodatna zaščita Zaščita motorja Zaščita pred omrežnimi napetostnimi prehodi Napajalna napetost in omrežje Vklop/izklop črpalke Priključki Signalni kabli Priključni kabel za Bus Nove inštalacije Zamenjava obstoječe črpalke Komunikacijski kabel za TPED črpalke Priklop dveh senzorjev Preprečevanje "izmenjujočega obratovanja" in "obratovanja v pripravljenosti" Preprečevanje TPED funkcije Načini delovanja in krmiljenja Pregled načinov Načini delovanja Dodatni načini delovanja - TPED črpalke Načini krmiljenja Vodnik za izbiro načina krmiljenja na osnovi tipa sistema Tovarniška nastavitev Nastavljanje preko kontrolnega panela, enofazne črpalke Nastavitev tlačne višine Nastavitev na delovanje na maks. karakteristiki Nastavitev na delovanje na min. karakteristiki Vklop/izklop črpalke Nastavljanje s pomočjo kontrolnega panela, trifazne črpalke Nastavitev načina krmiljenja Nastavitev tlačne višine Nastavitev na delovanje na maks. karakteristiki Nastavitev na delovanje na min. karakteristiki Vklop/izklop črpalke Nastavljanje s pomočjo R Meni DELOVANJE Nastavitvena vrednost Način delovanja Prikazi napak Dnevnik napak Meni STATUS Dejanska nastavitvena vrednost Način delovanja Dejanska vrednost Hitrost Vhodna moč in poraba energije Obratovalne ure Status podmazanosti ležajev motorja (samo kw) Čas do ponovnega podmazanja ležajev motorja (samo kw) Čas do zamenjave ležajev motorja (samo kw) Meni INSTALACIJA Način krmiljenja Zunanja nastavitvena vrednost Signalni rele (samo kw) Tipke na črpalki Številka črpalke Digitalni vhod Kontrola ležajev motorja (samo kw) Potrjevanje ponovnega podmazanja / zamenjave ležajev motorja (samo kw) Segrevanje v mirovanju (samo kw) Nastavljanje s pomočjo "PC Tool E-products" Prioriteta nastavitev Zunanji vsiljeni signali krmiljenja Vhod vklop/izklop Digitalni vhod Zunanji nastavitveni signal Bus signal Drugi bus standardi Indikatorske lučke in signalni rele Izolacijska upornost Delovanje v sili - bypass (samo kw) Vzdrževanje in servis Čiščenje motorja Podmazovanje ležajev motorja Zamenjava ležajev motorja Zamenjava varistorja (samo kw) Servisni deli in servisni kompleti Tehnični podatki - enofazne črpalke Napajalna napetost Zaščita pred preobremenitvijo Uhajajoči tok Vhodi/izhodi

7 21. Tehnični podatki - trifazne črpalke, 0,75-7,5 kw Napajalna napetost Zaščita pred preobremenitvijo Uhajajoči tok Vhodi/izhod Tehnični podatki - trifazne črpalke, kw Napajalna napetost Zaščita pred preobremenitvijo Uhajajoči tok Vhodi/izhod Drugi tehnični podatki Odstranitev Varnostni napotki 1.1 Splošno Ta navodila za montažo in obratovanje vsebujejo osnovne napotke, katere je potrebno upoštevati pri postavljanju, zagonu in vzdrževanju. Pred montažo in zagonom morajo monterji in drugi strokovni delavci navodila obvezno prebrati. Navodila se morajo vedno nahajati v neposredni bližini naprave. Poleg splošnih varnostnih napotkov, navedenih v odstavku "Varnostni napotki", je potrebno upoštevati tudi v ostalih odstavkih navedena posebna varnostna navodila. 1.2 Oznake varnostnih navodil Navodila za montažo in obratovanje vsebujejo varnostne napotke, ki so posebej označeni s splošnim simbolom za nevarnost: "Varnostni znak po DIN 4844-W00". Njihovo neupoštevanje lahko povzroči poškodbe oseb. 1.6 Varnostna navodila za uporabnika/upravljavca Med obratovanjem ni dovoljeno odstraniti nameščene zaščite gibljivih delov. Preprečiti je potrebno stik oseb z napetostjo (podrobnosti v zvezi s tem so zajete npr. v predpisih VDE in lokalnih podjetij za elektro distribucijo). 1.7 Varnostna navodila za vzdrževalna, nadzorna in montažna dela Uporabnik mora poskrbeti za to, da vsa vzdrževalna, nadzorna in montažna dela opravi pooblaščeno in strokovno osebje, ki se je s pomočjo temeljitega študija montažnih in obratovalnih navodil izčrpno seznanilo z delovanjem naprave. Praviloma je ta dela mogoče izvesti le pri mirujoči napravi. Pri tem je treba upoštevati v navodilih za instalacijo in obratovanje naveden predpisan postopek. Neposredno po zaključku del je potrebno ponovno namestiti varnostne in zaščitne dele, oz. poskrbeti za njihovo delovanje. 1.8 Predelava in izdelava rezervnih delov Predelava ali spremembe na črpalkah se lahko opravijo le na osnovi dogovora s proizvajalcem. Zaradi varnosti se uporabljajo samo originalni nadomestni deli in od proizvajalca potrjena dodatna oprema. Uporaba drugih delov izključuje jamstvo za morebitno posledično škodo. 1.9 Nedovoljeni načini obratovanja Varno delovanje dobavljenih črpalk je zagotovljeno le ob upoštevanju montažnih in obratovalnih navodil. V nobenem primeru ni dovoljeno prekoračiti v tehničnih podatkih navedenih mejnih vrednosti. ( ( ( ) ) ) Nasvet Površina proizvoda lahko povzroči opekline ali telesne poškodbe! Neupoštevanje teh opozoril lahko povzroči nepravilno delovanje in okvare stroja. Upoštevanje teh nasvetov in navodil omogoča lažje in varno delo. Obvezno je potrebno upoštevati oznake na napravi, kot npr.: puščica za prikaz smeri vrtenja oznake za priključke in poskrbeti za njihovo prepoznavnost. 1.3 Kvalificiranost in uvajanje osebja Osebje, ki bo z napravo upravljalo, jo vzdrževalo, pregledovalo in montiralo, mora biti za to delo ustrezno kvalificirano. Uporabnik mora natančno opredeliti področje odgovornosti, pristojnosti in nadzor osebja. 1.4 Nevarnosti ob neupoštevanju varnostnih navodil Neupoštevanje varnostnih navodil lahko povzroči poškodbe ljudi, onesnaževanje okolja in okvaro naprave. Neupoštevanje varnostnih navodil lahko pomeni izgubo pravice do uveljavljanja vseh odškodnin. Neupoštevanje navodil lahko v posameznih primerih povzroči npr.: izpad ali nepravilno delovanje glavnih funkcij naprave neučinkovitost predpisanih metod za vzdrževanje ogrožanje oseb zaradi električnih in mehanskih poškodb. 1.5 Varno delo Upoštevati je potrebno v teh navodilih navedene varnostne predpise za montažo in obratovanje, veljavne nacionalne predpise za preprečevanje nezgod ter morebitne interne delovne, obratne in varnostne predpise uporabnika. 421

8 2. Splošne informacije Ta dokument je dopolnilo k navodilom za montažo in obratovanje za standardne črpalke TP, TPD. Za navodila, ki v tem dokumentu niso posebej navedena, glejte navodila za montažo in obratovanje standardnih črpalk. 3. Splošni opis Črpalke Grundfosove TPE, TPED Serije 2000 imajo standardne motorje z integriranim frekvenčnim pretvornikom. Črpalke so v enofazni ali trifazni izvedbi. Črpalke imajo prigrajen PI krmilnik in diferenčni tlačni senzor za kontrolo diferenčnega tlaka na črpalki. Črpalke se tipično uporabljajo kot obtočne črpalke v večjih ogrevalnih ali hladilnih sistemih z nihajočimi odjemi. 3.1 Nastavitve Želeno referenčno vrednost lahko nastavite na tri različne načine: neposredno na kontrolnem panelu črpalke. Lahko izbirate med dvema načinoma krmiljenja, to je med krmiljenjem na proporcionalni tlak in krmiljenjem na konstantni tlak. preko vhoda za zunanji nastavitveni signal s pomočjo Grundfosovega brezžičnega upravljalnika R100. Vse ostale nastavitve lahko opravite preko R100. Pomembne parametre, kot so dejanska vrednost kontrolnega parametra, poraba energije, idr., lahko odčitate s pomočjo R Dvojne črpalke Dvojne črpalke ne potrebujejo dodatnega zunanjega krmilnika. 4. Mehanska montaža Nasvet 4.1 Hlajenje motorja Za zagotavljanje ustreznega hlajenja motorja in elektronike, upoštevajte naslednje: Zagotovite zadostno količino zraka za hlajenje. Vzdržujte temperaturo zraka za hlajenje pod 40 C. Hladilna rebra motorja in lopatice ventilatorja morajo biti čisti. 4.2 Zunanja montaža V primeru zunanje montaže je potrebno zagotoviti primerno zaščito za preprečevanje kondenzacije na elektronskih komponentah. Glejte sl. 1. Slika 1 Za zagotovitev UL/cUL odobritve upoštevajte dodatne postopke montaže na strani 779. Primeri zaščite Odstranite spodnji čep za praznjenje, da se prepreči nabiranje vlage in vode v motorju. Vertikalno montirane črpalke imajo po odstranitvi čepa za praznjenje razred zaščite IP 55. Horizontalno montirane črpalke zamenjajo razred zaščite v IP 54. TM Električna priključitev Za opis postopka električne priključitve E-črpalk glejte strani: 5.1 Električna priključitev - enofazne črpalke, stran Električna priključitev - trifazne črpalke, 0,75-7,5 kw, stran Električna priključitev - trifazne črpalke, kw, stran

9 5.1 Električna priključitev - enofazne črpalke Uporabnik ali monter je odgovoren za pravilno montažo ozemljitve in zaščito v skladu z aktualnimi nacionalnimi in lokalnimi standardi. Vsa dela mora izvesti za to kvalificirano osebje. Nikoli ne izvajajte priključitev v priključni omarici, če električno napajanje ni bilo izključeno najmanj 5 minut pred tem. Bodite pozorni, da na primer signalni rele ni priključen na eksterno napajanje, ki je še vedno priključeno, ko je omrežna napetost izključena. Zgornje opozorilo je v priključni omarici motorja označeno z rumeno oznako: ( ( ( ) ) ) Med obratovanjem lahko površina priključne omarice preseže 70 C Zaščita motorja Zunanja zaščita motorja ni potrebna. Motor ima termo zaščito proti počasni preobremenitvi in blokadi (IEC 34-11, TP 211) Zaščita pred omrežnimi napetostnimi prehodi Črpalka je zaščitena pred napetostnimi prehodi s prigrajenim varistorjem med fazo in nevtralnim vodnikom ter med fazo in zemljo Napajalna napetost in omrežje 1 x V, 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. Napajalna napetost in frekvenca sta označeni na napisni tablici črpalke. Preverite, ali je motor primeren za električno napetost, ki je na voljo na mestu instalacije. Žice v priključni omarici morajo biti tem krajše. Izjema je zaščitni prevodnik ozemljitve, ki mora biti dovolj dolg, da se bo, v primeru nenamernega potega kablov iz kabelskih vhodov, odklopil zadnji. N PE L Priprava Pred priključitvijo E-črpalke na omrežno napajanje, upoštevajte navedbe spodnje slike. N L PE Slika 2 FI stikalo N PE L Črpalka priključena na omrežno napetost z omrežnim stikalom, dodatno zaščito in zaščitno ozemljitvijo TM TM Zaščita pred električnim šokom - indirektni kontakt Slika 3 Priključitev na omrežje Črpalka mora biti ozemljena in zaščitena pred indirektnim kontaktom v skladu z nacionalnimi predpisi. Prevodnik za ozemljitev mora biti vedno rumeno/zeleno (PE) ali rumeno/zeleno/modro (PEN) barvno označen Rezervne varovalke Za priporočljive velikosti varovalk glejte razdelek 20.1 Napajalna napetost Dodatna zaščita Če je črpalka priključena na električno instalacijo, kjer se uporablja FI stikalo (ELCB) kot dodatna zaščita, mora biti to stikalo označeno z naslednjim simbolom: FI stikalo Upoštevati je potrebno ves uhajajoči tok celotne električne opreme v instalaciji. Uhajajoči tok motorja pri normalnem delovanju je prikazan v razdelku 20.3 Uhajajoči tok. Pri vklopu in pri asimetričnih napajalnih sistemih je uhajajoči tok lahko višji od normalnega in lahko tako sproži FI stikalo. Kabelske uvodnice Kabelske uvodnice so v skladu z EN x M16 kabelska uvodnica, premer kabla x M20 kabelska uvodnica, premer kabla zaprt kabelski vhod za M16 kabelsko uvodnico. Če je kabel poškodovan, ga mora zamenjati za to kvalificirano osebje. Vrste omrežij Enofazne E-črpalke so lahko priključene na vse tipe omrežij. Enofaznih E-črpalk ne priključujte na omrežno napajanje z napetostjo med fazo in ozemljitvijo več kot 250 V Vklop/izklop črpalke Število vklopov in izklopov preko omrežnega napajanja ne sme biti večje kot 4 na uro. Ko je črpalka izklopljena preko omrežja, se bo ponovno vklopila po pribl. 5 sekundah. Če je zaželeno večje število vklopov in izklopov, uporabite vhod za eksterni vklop/izklop. Ko je črpalka vklopljena preko eksternega vklop/izklop stikala, se bo vklopila nemudoma. 423

10 5.1.9 Priključki Nasvet Zaradi varnosti morajo biti žice, ki so priključene na spodnje skupine priključkov, med seboj ločene z dodatno ojačano zaščito po vsej svoji dolžini. Skupina 1: Vhodi Vklop/izklop priključka 2 in 3 Digitalni vhod priključka 1 in 9 Nastav. vhod priključki 4, 5 in 6 Senz. vhod priključka 7 in 8 GENIbus priključki B, Y in A Vsi vhodi (skupina 1) so z ojačano izolacijo notranje ločeni od delov, ki prevajajo omrežno napetost in galvansko ločeni od drugih tokokrogov. Vsi kontrolni priključki se napajajo z zaščitno, posebno nizko napetostjo (PELV), kar zagotavlja zaščito pred električnim šokom. Skupina 2: Izhod (signal releja, priključki NC, C, NO). Izhod (skupina 2) je galvansko ločen od ostalih tokokrogov. Zato se lahko nanj po želji priključi napajalno napetost ali zaščitno ekstra nizko napetost. Skupina 3: Omrežno napajanje (priključki N, PE, L). Skupina 4: Komunikacijski kabel (8-pin moški vtič) - samo TPED Komunikacijski kabel je priključen na vtič skupine 4. Kabel zagotavlja komunikacijo med dvema črpalkama, če sta priključena eden ali dva tlačna senzorja, glejte razdelek 5.6 Komunikacijski kabel za TPED črpalke. Izbirno stikalo v skupini 4 omogoča izmenjavo med načinoma delovanja "izmenično delovanje" ali "stanje pripravljenosti". Glejte opis v razdelku Dodatni načini delovanja - TPED črpalke. NC C NO Če ni priključeno nobeno eksterno vklop/izklop stikalo, povežite priključka 2 in 3 s kratko žico. Skupina 2 N PE L Skupina 3 Skupina V 0/4-20 ma 4-20 ma 0/1 B Y A 0/4-20 ma 0-10 V STOP RUN 10K NC C NO Skupina 2 1: Digitalni vhod 9: GND (okvir) 8: + 24 V 7: Senz. vhod B: RS-485B Y: Oklop A: RS-485A Slika 5 Priključki pri TPE seriji 2000 NPE L 6: GND (okvir) 5: + 10 V 4: Nastav. vhod 3: GND (okvir) 2: Vklop/izklop Skupina 3 Galvanska separacija mora ustrezati zahtevam po ojačani izolaciji v skladu z EN Skupina 1 TM V 0/4-20 ma 4-20 ma 0/1 0/4-20 ma 0-10 V STOP RUN 10K B Y A : Digitalni vhod 9: GND (okvir) 8: + 24 V 7: Senz. vhod B: RS-485B Y: Oklop A: RS-485A 6: GND (okvir) 5: + 10 V 4: Nastav. vhod 3: GND (okvir) 2: Vklop/izklop Skupina 1 TM Slika 4 Priključki pri TPE seriji

11 5.2 Električna priključitev - trifazne črpalke, 0,75-7,5 kw Uporabnik ali monter je odgovoren za pravilno montažo ozemljitve in zaščito v skladu z aktualnimi nacionalnimi in lokalnimi standardi. Vsa dela mora izvesti za to kvalificirano osebje. Nikoli ne izvajajte priključitev v priključni omarici, če električno napajanje ni bilo izključeno najmanj 5 minut pred tem. Bodite pozorni, da na primer signalni rele ni priključen na eksterno napajanje, ki je še vedno priključeno, ko je omrežna napetost izključena. Zgornje opozorilo je v priključni omarici motorja označeno z rumeno oznako: Priprava Pred priključitvijo E-črpalke na omrežno napajanje, upoštevajte navedbe spodnje slike Zaščita motorja Zunanja zaščita motorja ni potrebna. Motor ima termo zaščito proti počasni preobremenitvi in blokadi (IEC 34-11, TP 211) Zaščita pred omrežnimi napetostnimi prehodi Črpalka je zaščitena pred napetostnimi prehodi s prigrajenimi varistorji med fazami ter med fazami in ozemljitvijo Napajalna napetost in omrežje 3 x V, 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. Napajalna napetost in frekvenca sta označeni na tipski ploščici črpalke. Podatki na tipski ploščici črpalke se morajo ujemati z vrednostmi obstoječe omrežne napetosti. Žice v priključni omarici morajo biti tem krajše. Izjema je zaščitni prevodnik ozemljitve, ki mora biti dovolj dolg, da se bo, v primeru nenamernega potega kablov iz kabelskih vhodov, odklopil zadnji. L1 L2 L3 L1 L2 L3 PE FI stikalo L1 L2 L3 TM Slika 6 Direktno na omrežje priključena črpalka z glavnim stikalom, podpornimi varovalkami in ozemljitvijo Zaščita pred električnim šokom - indirektni kontakt Črpalka mora biti ozemljena v skladu z nacionalnimi predpisi. Ker je uhajajoči tok pri motorjih od 4-7,5 kw večji od 3,5 ma, je potrebna posebna pozornost pri ozemljitvi teh motorjev. EN in BS 7671 specificirata spodnje previdnostne ukrepe pri uhajajočem toku, ki je večji od 3,5 ma: Črpalka mora biti stacionarna in montirana permanentno. Črpalka mora biti permanentno priključena na električno napajanje. Ozemljitev mora biti izvedena s podvojenim prevodnikom. Prevodnik za ozemljitev mora biti vedno rumeno/zeleno (PE) ali rumeno/zeleno/modro (PEN) barvno označen Podporne varovalke Za priporočene velikosti varovalk glejte stran 21.1 Napajalna napetost Dodatna zaščita Če je črpalka povezana v električno instalacijo, kjer se uporablja FI stikalo (ELCB) kot dodatna zaščita, mora biti to stikalo označeno z naslednjimi simboli: Slika 7 Priključitev na omrežje Kabelske uvodnice Kabelske uvodnice so v skladu z EN x M16 kabelska uvodnica, premer kabla x M20 kabelska uvodnica, premer kabla x M16 pripravljeni kabelski vhodi. Če je kabel poškodovan, ga mora zamenjati za to kvalificirano osebje. Vrste omrežij Trifazne E-črpalke so lahko priključene na vse tipe omrežij. Ne priključujte trifaznih E-črpalk na omrežno napajanje z napetostjo med fazo in ozemljitvijo nad 440 V. TM FI stikalo Prekinjevalec električnega tokokroga je tipa B. Upoštevati je potrebno ves uhajajoči tok celotne električne opreme v instalaciji. Uhajajoči tok motorja pri normalnem delovanju je prikazan v razdelku 21.3 Uhajajoči tok. Pri vklopu in pri asimetričnih napajalnih sistemih je uhajajoči tok lahko višji od normalnega in lahko tako sproži FI stikalo. 425

12 5.2.8 Vklop/izklop črpalke Število vklopov in izklopov preko omrežnega napajanja ne sme biti večje kot 4 na uro. Ko je črpalka izklopljena preko omrežja, se bo ponovno vklopila po pribl. 5 sekundah. Če je zaželeno večje število vklopov in izklopov, uporabite vhod za eksterni vklop/izklop. Ko je črpalka vklopljena preko eksternega vklop/izklop stikala, se bo vklopila nemudoma. NC C NO Skupina 2 L1 L2 L3 Skupina 3 Avtomatski ponovni vklop Nasvet Če se črpalka, ki je nastavljena na avtomatski ponovni vklop, zaustavi zaradi napake, se bo ponovno vklopila, ko bo napaka odpravljena. Vendar je avtomatski ponovni vklop možen samo pri tipih napak, ki so pripravljene za avtomatski ponovni vklop. Tipični med takšnimi okvarami sta: začasna preobremenitev napaka v električnem napajanju Priključki Nasvet Če ni priključeno nobeno eksterno vklop/izklop stikalo, povežite priključka 2 in 3 s kratko žico. Zaradi varnosti morajo biti žice, ki so priključene na spodnje skupine priključkov, med seboj ločene z dodatno ojačano zaščito po vsej svoji dolžini. Skupina 1: Vhodi Vklop/izklop Priključka 2 in 3 Digitalni vhod Priključka 1 in 9 Nastav. vhod Priključki 4, 5 in 6 Senz. vhod Priključka 7 in 8 GENIbus Priključki B, Y in A Vsi vhodi (skupina 1) so z ojačano izolacijo notranje ločeni od delov, ki prevajajo omrežno napetost in galvansko ločeni od drugih tokokrogov. Vsi kontrolni priključki se napajajo z zaščitno, posebno nizko napetostjo (PELV), kar zagotavlja zaščito pred električnim šokom. Skupina 2: Izhod (signal releja, priključki NC, C, NO). Izhod (skupina 2) je galvansko ločen od ostalih tokokrogov. Zato se lahko nanj po želji priključi napajalno napetost ali zaščitno ekstra nizko napetost. Skupina 3: Omrežno napajanje (priključki L1, L2, L3). Skupina 4: Komunikacijski kabel (8-pin moški vtič) - samo TPED Komunikacijski kabel je priključen na vtič skupine 4. Kabel zagotavlja komunikacijo med dvema črpalkama, če sta priključena eden ali dva tlačna senzorja, glejte razdelek 5.6 Komunikacijski kabel za TPED črpalke. Izbirno stikalo v skupini 4 omogoča izmenjavo med načinoma delovanja "izmenično delovanje" ali "stanje pripravljenosti". Glejte opis v razdelku Dodatni načini delovanja - TPED črpalke V 0/4-20 ma 4-20 ma 1/0 0/4-20 ma 0-10 V B Y A STOP RUN 10K Slika 8 Priključki pri TPE seriji : Digitalni vhod 9: GND (okvir) 8: + 24 V 7: Senz. vhod B: RS-485B Y: Oklop A: RS-485A 6: GND (okvir) 5: + 10 V 4: Nastav. vhod 3: GND (okvir) 2: Vklop/izklop Skupina 1 TM

13 5.3.1 Priprava Skupina 4 NC C NO Skupina 2 L1 L2 L3 Skupina 3 Pred priključitvijo E-črpalke na omrežno napajanje, upoštevajte navedbe spodnje slike. L1 L2 L3 PE FI stikalo L1 L2 L3 TM Slika 10 Direktno na omrežje priključena črpalka z glavnim stikalom, podpornimi varovalkami in ozemljitvijo Zaščita pred električnim šokom - indirekten kontakt 0-10 V 0/4-20 ma 4-20 ma 0/1 B Y A 0/4-20 ma 0-10 V STOP RUN 10K : Digitalni vhod 9: GND (okvir) 8: + 24 V 7: Senz. vhod B: RS-485B Y: Oklop A: RS-485A Slika 9 Priključki - TPED serija : GND (okvir) 5: + 10 V 4: Nastav. vhod 3: GND (okvir) 2: Vklop/izklop Galvanska separacija mora ustrezati zahtevam po ojačani izolaciji v skladu z EN Skupina 1 TM Črpalka mora biti ozemljena v skladu z nacionalnimi predpisi. Ker je uhajajoči tok pri motorjih z močjo kw večja od 10 ma, je potrebna posebna pozornost pri ozemljitvi teh motorjev. EN narekuje, da mora biti črpalka stacionarna in montirana permanentno, ko je uhajajoči tok > 10 ma. Izpolnjen mora biti eden izmed naslednjih pogojev: Enojni bakreni ozemljitveni prevodnik s površino prereza najmanj 10 mm Električna priključitev - trifazne črpalke, kw Uporabnik ali monter je odgovoren za pravilno montažo ozemljitve in zaščito v skladu z aktualnimi nacionalnimi in lokalnimi standardi. Vsa dela mora izvesti za to kvalificirano osebje. TM Nikoli ne izvajajte priključitev v priključni omarici, če električno napajanje ni bilo izključeno najmanj 5 minut pred tem. Bodite pozorni, da na primer signalni rele ni priključen na eksterno napajanje, ki je še vedno priključeno, ko je omrežna napetost izključena. Slika 11 Priključitev enojnega ozemljitvenega prevodnika z uporabo enega izmed prevodnikov 4-žilnega napajalnega kabla (s površino prereza najmanj 10 mm 2 ). ( ( ( ) ) ) Med obratovanjem lahko površina priključne omarice preseže 70 C. 427

14 Dva ozemljitvena prevodnika, ki imata enak prerez kot omrežni prevodniki, z enim prevodnikom priključenim na dodatni ozemljitveni priključek v priključni omarici. Navori, priključki L1-L3: Min. navor: 2,2 Nm Maks. navor: 2,8 Nm Slika 12 Priključitev dveh ozemljitvenih prevodnikov spomočjo dveh prevodnikov iz 5-žilnega napajalnega kabla. Prevodnik za ozemljitev mora biti vedno rumeno/zeleno (PE) ali rumeno/zeleno/modro (PEN) barvno označen Podporne varovalke Za priporočene velikosti varovalk glejte stran Dodatna zaščita Če je črpalka povezana v električno instalacijo, kjer se uporablja FI stikalo (ELCB) kot dodatna zaščita, mora biti to stikalo označeno z naslednjimi simboli: FI stikalo Prekinjevalec električnega tokokroga je tipa B. Upoštevati je potrebno ves uhajajoči tok celotne električne opreme v instalaciji. Uhajajoči tok motorja pri normalnem delovanju je prikazan v razdelku 22.3 Uhajajoči tok. Pri vklopu in pri asimetričnih napajalnih sistemih je uhajajoči tok lahko višji od normalnega in lahko tako sproži FI stikalo Zaščita motorja Zunanja zaščita motorja ni potrebna. Motor ima termo zaščito proti počasni preobremenitvi in blokadi (IEC 34-11, TP 211) Zaščita pred omrežnimi napetostnimi prehodi Črpalka je zaščitena pred omrežnimi napetostnimi prehodi v skladu z EN in prenese VDE 0160 pulz. Črpalka ima zamenljiv varistor, ki je del zaščite pred napetostnimi prehodi. S časom se bo ta varistor izrabil in potrebno ga bo zamenjati. Ko pride čas za zamenjavo, vas bodo na to opozorili R100 in "PC Tool E-products". Glejte 19. Vzdrževanje in servis Napajalna napetost in omrežje 3 x V 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. Napajalna napetost in frekvenca sta označeni na tipski ploščici črpalke. Preverite, ali je motor primeren za električno napetost, ki je na voljo na mestu instalacije. Žice v priključni omarici morajo biti tem krajše. Izjema je zaščitni prevodnik ozemljitve, ki mora biti dovolj dolg, da se bo, v primeru nenamernega potega kablov iz kabelskih vhodov, odklopil zadnji. TM Slika 13 Priključitev na omrežje Kabelske uvodnice Kabelske uvodnice so v skladu z EN x M40 kabelska uvodnica, premer kabla x M20 kabelska uvodnica, premer kabla x M16 kabelska uvodnica, premer kabla x M16 pripravljeni kabelski vhodi. Če je kabel poškodovan, ga mora zamenjati za to kvalificirano osebje. Vrste omrežij Trifazne E-črpalke so lahko priključene na vse tipe omrežij Vklop/izklop črpalke Ne priključujte trifaznih E-črpalk na omrežno napajanje z napetostjo med fazo in ozemljitvijo nad 440 V. Ko je črpalka izklopljena preko omrežja, se bo ponovno vklopila po pribl. 5 sekundah. Če je zaželeno večje število vklopov in izklopov, uporabite vhod za eksterni vklop/izklop. Ko je črpalka vklopljena preko eksternega vklop/izklop stikala, se bo vklopila nemudoma Priključki Nasvet Število vklopov in izklopov preko omrežnega napajanja ne sme biti večje kot 4 na uro. Če ni priključeno nobeno eksterno vklop/izklop stikalo, povežite priključka 2 in 3 s kratko žico. Zaradi varnosti morajo biti žice, ki so priključene na spodnje skupine priključkov, med seboj ločene z dodatno ojačano zaščito po vsej svoji dolžini. Skupina 1: Vhodi Vklop/izklop Priključka 2 in 3 Digitalni vhod Priključka 1 in 9 Nastav. vhod Priključki 4, 5 in 6 Senz. vhod Priključka 7 in 8 GENIbus Priključki B, Y in A Vsi vhodi (skupina 1) so z ojačano izolacijo notranje ločeni od delov, ki prevajajo omrežno napetost in galvansko ločeni od drugih tokokrogov. Vsi kontrolni priključki se napajajo z zaščitno, posebno nizko napetostjo (PELV), kar zagotavlja zaščito pred električnim šokom. Skupina 2: Izhod (signal releja, priključki NC, C, NO). Izhod (skupina 2) je galvansko ločen od ostalih tokokrogov. Zato se lahko nanj po želji priključi napajalno napetost ali zaščitno ekstra nizko napetost. Skupina 3: Omrežno napajanje (priključki L1, L2, L3). TM TM

15 Skupina 4: Komunikacijski kabel (8-pin moški vtič) - samo TPED Komunikacijski kabel je priključen na vtič skupine 4. Kabel zagotavlja komunikacijo med dvema črpalkama, če sta priključena eden ali dva tlačna senzorja, glejte razdelek 5.6 Komunikacijski kabel za TPED črpalke. Izbirno stikalo v skupini 4 omogoča izmenjavo med načinoma delovanja "izmenično delovanje" ali "stanje pripravljenosti". Glejte opis v razdelku Dodatni načini delovanja - TPED črpalke. Skupina 2 Skupina 4 Skupina 3 Skupina 3 Skupina 2 1: Digitalni vhod 9: GND (okvir) 8: + 24 V 7: Senz. vhod 1: Digitalni vhod 9: GND (okvir) 8: + 24 V 7: Senz. vhod B: RS-485B Y: Oklop A: RS-485A 6: GND (okvir) 5: + 10 V 4: Nastav. vhod 3: GND (okvir) 2: Vklop/izklop Skupina 1 TM Slika 15 Priključki pri TPE seriji 2000 B: RS-485B Y: Oklop A: RS-485A 6: GND (okvir) 5: + 10 V 4: Nastav. vhod 3: GND (okvir) 2: Vklop/izklop Galvanska separacija mora ustrezati zahtevam po ojačani izolaciji v skladu z EN Skupina 1 TM Slika 14 Priključki pri TPE seriji

16 5.4 Signalni kabli Uporabite oklopljene kable s površinami premera med najmanj 0,5 mm 2 in največ 1,5 mm 2 za zunanje vklop/izklop stikalo, digitalni vhod, nastavitvene in senzorske signale. Povežite oklope kablov na okvir na obeh koncih z dobrimi stiki z okvirjem. Oklopi morajo biti tem bliže priključkom, sl Komunikacijski kabel za TPED črpalke Komunikacijski kabel je priključen med dvema priključnima omaricama. Oklop kabla je z dobrimi stiki z okvirjem na obeh koncih povezan na okvir. Slika 16 Razgaljen kabel z oklopom in priključek žice TM Slika 19 Komunikacijski kabel Komunikacijski kabel ima master in slave konec, kot je razvidno iz sl. 20. TM Vedno pričvrstite vijake na priključke okvirja, ne glede na to, ali je kabel pritrjen ali ne. Žice v priključni omarici črpalke naj bodo tem krajše. 5.5 Priključni kabel za Bus Nove inštalacije Za bus priključek uporabite oklopljeni 3-žilni kabel s površino premera med najmanj 0,2 mm 2 in največ 1,5 mm 2. Če je črpalka priključena na enoto s kabelsko spono, ki je identična tisti na črpalki, priključite oklop na to kabelsko spono. Če enota nima kabelske spone, kot je to prikazano na sl. 17, pustite oklop na tem koncu nepriključen. A Y B črpalka A Y B TM Master konec Bela oznaka Slika 20 Master in slave konca Slave konec Kontakt Pri črpalkah s tovarniško prigrajenim senzorjem sta master konec in senzor priključena v isti priključni omarici. V primeru izpada električnega napajanja do obeh črpalk za več kot 40 sekund in nato ponovnega vklopa, se bo prva zagnala črpalka priključena na master konec Priklop dveh senzorjev Signal senzorja se kopira na drugo črpalko po rdeči žici komunikacijskega kabla. Če sta (opcijsko) priključena dva senzorja (vsak na svojo priključno omarico), prerežite rdečo žico. Glejte sl. 21. TM Slika 17 Priključitev z oklopljenim 3-žilnim kablom Zamenjava obstoječe črpalke Če je pri obstoječi instalaciji uporabljen 2-žilni kabel, priključite kot je prikazano na sl. 18. A 1 Y 2 B črpalka Slika 18 Priključitev z oklopljenim 2-žilnim kablom 1 A Y 2 B Če je pri obstoječi instalaciji uporabljen 3-žilni kabel, sledite navodilom v razdelku Nove inštalacije. TM Master konec Slave konec Kontakt Bela oznaka Slika 21 Preprečevanje kopiranih signalov senzorja TM

17 5.6.2 Preprečevanje "izmenjujočega obratovanja" in "obratovanja v pripravljenosti" Če "izmenjujoče obratovanje" in "obratovanje v stanju pripravljenosti" nista zaželena, vendar pa je zaželen kopiran senzorski signal (en signal senzorja do obeh črpalk), prerežite zeleno žico. Glejte sl. 22. Master konec Bela oznaka Slika 22 Preprečevanje "izmenjujočega obratovanja" in "obratovanja v pripravljenosti" Preprečevanje TPED funkcije Če "izmenjujoče obratovanje" in "obratovanje v stanju pripravljenosti" kot tudi kopirane senzorski signal niso zaželeni, odstranite komunikacijski kabel v celoti. 6. Načini delovanja in krmiljenja Grundfosove E-črpalke so nastavljene in krmiljene v skladu značini delovanja in krmiljenja. 6.1 Pregled načinov Načini delovanja Normalno Izklop Min. Maks. Načini krmiljenja Nekrmiljeno Krmiljeno 6.2 Načini delovanja Konstantna karakteristika Ko je način delovanja nastavljen na Normalno, je lahko način krmiljenja nastavljen na Krmiljeno ali Nekrmiljeno. Glejte 6.3 Načini krmiljenja. Ostali načini delovanja, med katerimi lahko izbirate, so Izklop, Min. ali Maks. Izklop: črpalka je zaustavljena Min.: črpalka deluje pri minimalni hitrosti Maks.: črpalka deluje pri svoji maksimalni hitrosti. Slika 23 je shematski prikaz min. in maks. karakteristik. Slika 23 Min. in maks. karakteristiki H Min. Konstantni tlak Maks. Slave konec Maks. karakteristika se lahko na primer uporabi v povezavi s procesom odzračenja med montažo. Način delovanja na min. karakteristiki se lahko uporablja v obdobjih, ko je potreben minimalni pretok. Nastavitve bodo ohranjene tudi v primeru prekinitve električnega napajanja črpalke. Q Kontakt Prop. tlak TM TM Daljinski upravljalnik R100 omogoča dodatne nastavitve in statusne prikaze, glejte razdelek 9. Nastavljanje s pomočjo R Dodatni načini delovanja - TPED črpalke TPED črpalke omogočajo dodatne opcijske načine delovanja: Izmenično delovanje. Delovanje glav črpalke se izmenjuje vsakih 24 ur. Če se delovna črpalka zaustavi zaradi napake, se bo zagnala druga črpalka. Delovanje v stanju pripravljenosti. Ena črpalka deluje neprekinjeno. Da bi preprečili zagozdenje, se podrejena črpalka vsakih 24 ur zažene za 10 sekund. Če se glavna črpalka zaustavi zaradi napake, se bo zagnala druga črpalka. Določite način delovanja s pomočjo izbirnega stikala v priključni omarici, glejte slike 5, 9 in 15. Izbirno stikalo omogoča izmenjavo med načinoma delovanja ''izmenično delovanje'' (levi položaj) in ''delovanje v stanju pripravljenosti'' (položaj desno). Stikali v dveh priključnih omaricah dvojnih črpalk morata biti nastavljeni v enak položaj. Če sta stikali nastavljeni različno, bo črpalka delovala v načinu ''delovanje v stanju pripravljenosti''. Dvojne črpalke je mogoče nastaviti in uporabljati na enak način kot enojne črpalke. Delovna črpalka uporablja svojo nastavitev referenčne vrednosti, ki je lahko opravljena na kontrolnem panelu, preko R100 ali busa. Nasvet Nastavitve črpalke se bodo ohranile tudi v primeru izklopa črpalke iz električnega napajanja. Daljinski upravljalnik R100 omogoča dodatne možnosti nastavitev in statusnih prikazov, glejte razdelek 9. Nastavljanje s pomočjo R Načini krmiljenja Črpalko lahko nastavite na dva primarna načina krmiljenja, to sta krmiljenje na: proporcionalni tlak in konstantni tlak. Poleg tega lahko črpalko nastavite na konstantno krivuljo. H Hset H 2 set Obe črpalki je treba nastaviti na enako nastavitveno vrednost in način krmiljenja. Različne nastavitve bodo pomenile različno delovanje pri preklopu med črpalkama. Krmiljeno delovanje Proporcionalni tlak Q H Hset Konstantni tlak Slika 24 Krmiljeno in nekrmiljeno delovanje Krmiljenje na proporcionalnem tlaku: Tlačna višina črpalke se zniža pri padajočih potrebah po vodi in zviša pri naraščajočih potrebah po vodi, glejte sl. 24. Krmiljenje na konstantnem tlaku: Črpalka vzdržuje konstanten tlak, neodvisno od potreb po vodi, glejte sl. 24. Krmiljenje na konstantni karakteristiki: Črpalka ni krmiljena. Karakteristiko lahko nastavite v območju med min. in maks. karakteristikama, glejte sl. 24. Črpalke so tovarniško nastavljene na proporcionalni tlak, glejte razdelek 6.4 Tovarniška nastavitev. V večini primerov je to optimalni način krmiljenja in energijsko najvarčnejši. Q H Nekrmiljeno delovanje Konstantna karakteristika Q TM

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. UPE Series 2000 UPE(D) FZ, UPE F. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. UPE Series 2000 UPE(D) FZ, UPE F. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS UPE Series 2000 UPE(D) 80-120 FZ, UPE 100-120 F Installation and operating instructions UPE Series 2000 Declaration of Conformity.......................................... 4 English

More information

GRUNDFOS MAGNA Series 2000

GRUNDFOS MAGNA Series 2000 GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS MAGNA Series 2000 MAGNA 32-120, 40-120, 50-120, 65-120, 50-60, 65-60 Installation and operating instructions Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole

More information

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Hydro Multi-E. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Hydro Multi-E. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS ydro Multi-E Installation and operating instructions English (GB) English (GB) Installation and operating instructions Original installation and operating instructions. CONTENTS Page

More information

N CX 5500 DAT Operating and Instruction manual

N CX 5500 DAT Operating and Instruction manual N0. 148258 00 DAT.1998-10-26 CX 5500 Operating and Instruction manual ENGLISH CX 5500 Technical data m = 8.6 kg = 43 db(a) U = 120/230 V f = 50/60 Hz T = 0-30 C Must only be used for * Spot suction of

More information

Lenntech BME, BMET. Installation and operating instructions. Tel Fax.

Lenntech BME, BMET. Installation and operating instructions. Tel Fax. GRUNDFOS INSTRUCTIONS BME, BMET Installation and operating instructions Lenntech info@lenntech.com Tel. +31-152-610-900 www.lenntech.com Fax. +31-152-616-289 English (GB) English (GB) Installation and

More information

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Sololift+ C-3. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Sololift+ C-3. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS Sololift+ C-3 Installation and operating instructions Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product Sololift+ C-3, to which this declaration

More information

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Sololift+ WC-1. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Sololift+ WC-1. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS Sololift+ WC-1 Installation and operating instructions Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product Sololift+ WC-1, to which this

More information

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Sololift+ PWC-3. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Sololift+ PWC-3. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS Sololift+ PWC-3 Installation and operating instructions Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product Sololift+ PWC-3, to which this

More information

INSTRUCTIONS & MAINTENANCE SHEET HYDROTEST PUMPS

INSTRUCTIONS & MAINTENANCE SHEET HYDROTEST PUMPS INSTRUCTIONS & MAINTENANCE SHEET HYDROTEST PUMPS HAP0070, HAP0130, HAP0180, HAP0250, HAP0400, HAP0740, HAP1300, HAP1900, HAP2900 V03.2013 DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACION DE CONFORMIDAD LARZEP, S.A.

More information

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS AC Installation and operating instructions Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products AC, to which this declaration relates, are

More information

GRUNDFOS INSTRUCTIONS MTH. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS MTH. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS MTH Installation and operating instructions Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products MTH, to which this declaration relates,

More information

GRUNDFOS INSTRUCTIONS SQ, SQE. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS SQ, SQE. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS SQ, SQE Installation and operating instructions Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products SQ and SQE, to which this declaration

More information

User Manual. PBA428 Weighing platform

User Manual. PBA428 Weighing platform User Manual PBA428 Weighing platform Service XXL Congratulations on choosing the quality and precision of METTLER TOLEDO. Proper use according to these instructions and regular calibration and maintenance

More information

GRUNDFOS INSTRUCTIONS MAGNA1. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS MAGNA1. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS MAGNA1 Installation and operating instructions English (GB) English (GB) Installation and operating instructions Original installation and operating instructions. CONTENTS Page 1.

More information

GRUNDFOS INSTRUCTIONS MTB. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS MTB. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS MTB Installation and operating instructions Declaration of Conformity We Grundfos declare under our sole responsibility that the products MTB, to which this declaration relates, are

More information

GRUNDFOS INSTRUCTIONS BMP, -N, -R. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS BMP, -N, -R. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS BMP, -N, -R Installation and operating instructions English (GB) English (GB) Installation and operating instructions Original installation and operating instructions. CONTENTS Page

More information

SAUTER TVO Version /2014 GB

SAUTER TVO Version /2014 GB Sauter GmbH Tel.: +49-[0]7433-9933-199 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.sauter.eu Instruction Manual Motorized Vertical Test Stand SAUTER TVO Version 1.3 11/2014 GB PROFESSIONAL MEASURING TVO-BA-e-1413

More information

Operating manual FP-2. Index

Operating manual FP-2. Index Operating manual FP-2 Index 1 Introduction... 2 2 Technical data... 2 3 Maintenance... 2 4 Directions of safety... 2 5 Starting... 3 6 Exhaustion... 4 7 Searching for an error... 4 8 Spare parts... 5 9

More information

TriScroll TM 300 Series Dry Scroll Vacuum Pump

TriScroll TM 300 Series Dry Scroll Vacuum Pump vacuum technologies TriScroll TM 300 Series Dry Scroll Vacuum Pump MODULE REPLACEMENT MANUAL idealvac.com Manual No. 699904285 Revision E May 2003 (505)872-0037 idealvac.com Varian TriScroll 300 Dry Scroll

More information

MagnaRail. MagnaRail. For emergency vehicles, trucks and buses EXHAUST RAIL INSTRUCTION MANUAL GB. No (00)

MagnaRail. MagnaRail. For emergency vehicles, trucks and buses EXHAUST RAIL INSTRUCTION MANUAL GB. No (00) For emergency vehicles, trucks and buses EXHAUST RAIL INSTRUCTION MANUAL GB No. 144249(00) 2009-12-04 2 GB LIST OF CONTENTS Technical data... Pre-installation... Mounting instructions... Setting the code...

More information

Operating Instructions

Operating Instructions Operating Instructions Conversion box Model No. WV-TC312/WV-TC312E (The stand is removed from the conversion box in this illustration.) Before attempting to connect or operate this product, please read

More information

PRE-SWEEP / DUST CONTROL KIT. For Advance Hydro-Retriever 3800 / Nilfisk BR 1000 CONTENTS OF KIT

PRE-SWEEP / DUST CONTROL KIT. For Advance Hydro-Retriever 3800 / Nilfisk BR 1000 CONTENTS OF KIT 56409786 PRE-SWEEP / DUST CONTROL KIT For Advance Hydro-Retriever 3800 / Nilfisk BR 1000 CONTENTS OF KIT ITEM PART NO. QTY DESCRIPTION 56040587 1 Instruction Sheet * N/A 1 Pre-sweep Assembly A 56409558

More information

GRUNDFOS INSTRUCTIONS TP, TPD. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS TP, TPD. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS TP, TPD Installation and operating instructions Declaration of Conformity We Grundfos declare under our sole responsibility that the products TP and TPD, to which this declaration

More information

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS MQ Installation and operating instructions English (GB) English (GB) Installation and operating instructions Original installation and operating instructions. CONTENTS Page 1. Symbols

More information

Operating Instructions Precision balance

Operating Instructions Precision balance KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Operating Instructions Precision balance KERN Version

More information

GRUNDFOS INSTRUCTIONS SL1.50, SLV.65. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS SL1.50, SLV.65. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS SL1.50, SLV.65 Installation and operating instructions Declaration of Conformity We Grundfos declare under our sole responsibility that the products SL1 and SLV, to which this declaration

More information

UPS, UPSD Series 200 GRUNDFOS INSTRUCTIONS. rices and delivery to your door visit MyTub Ltd

UPS, UPSD Series 200 GRUNDFOS INSTRUCTIONS. rices and delivery to your door visit MyTub Ltd GRUDFOS ISTRUCTIOS UPS, UPSD Series 200 Installation and operating instructions UPS, UPSD Series 200 Declaration of conformity.......................................... 5 English (GB) Installation and

More information

GRUNDFOS NAVODILA. Navodila za montažo in obratovanje

GRUNDFOS NAVODILA. Navodila za montažo in obratovanje GRUNDFOS NAVODILA MQ Navodila za montažo in obratovanje Slovensko (SI) Slovensko (SI) Navodila za montažo in obratovanje Prevod originalnega angleškega izvoda. VSEBINA Stran 1. Varnostna navodila 2 1.1

More information

RoboSterz. Automatic Management of Steering Without Operator ITA. Mod. V.

RoboSterz. Automatic Management of Steering Without Operator ITA. Mod. V. RoboSterz Automatic Management of Steering Without Operator ITA Mod. V. INDEX 1. What is it "RoboSterz"... 6 1.1. Benefits... 6 1.2. Installation... 6 2. Use of RoboSterz... 7 2.1. Use of the Robosterz

More information

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. DME, Variant B. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. DME, Variant B. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS DME, Variant B Installation and operating instructions GB Declaration of Conformity We, Grundfos Alldos, declare under our sole responsibility that the products DME, to which this

More information

S pumps, ranges 34 and 42 S1, SV kw, 50/60 Hz

S pumps, ranges 34 and 42 S1, SV kw, 50/60 Hz GRUNDFOS INSTRUCTIONS S pumps, ranges 34 and 42 S1, SV 1.65-5.0 kw, 50/60 Hz Installation and operating instructions Declaration of Conformity We Grundfos declare under our sole responsibility that the

More information

INSTRUCTION MANUAL ABIS-06 Premium airmotor

INSTRUCTION MANUAL ABIS-06 Premium airmotor INSTRUCTION MANUAL ABIS-06 Premium airmotor www.beveltools.com 01-2015 For your safety, please read manual thoroughly before operating. After reading this manual, keep it in a place that the user always

More information

TOTAL AIRTOOL SERVICES (UK) Ltd

TOTAL AIRTOOL SERVICES (UK) Ltd TOTAL AIRTOOL SERVICES (UK) Ltd BALANCER OPERATING MANUAL Reproduced from Tecna manual Translation of the Original Instructions Install the balancer before using it. This operation is to be carried out

More information

Atim - izvlečni mehanizmi

Atim - izvlečni mehanizmi Atim - izvlečni mehanizmi - Tehnični opisi in mere v tem katalogu, tudi tiste s slikami in risbami niso zavezujoče. - Pridružujemo si pravico do oblikovnih izboljšav. - Ne prevzemamo odgovornosti za morebitne

More information

Beton Trowel nv INSTRUCTION MANUAL SLAB SAW BTCS500 - GEBABEBB BBRUBEBB BNP FORTIS: ING: BE BE

Beton Trowel nv INSTRUCTION MANUAL SLAB SAW BTCS500 - GEBABEBB BBRUBEBB BNP FORTIS: ING: BE BE INSTRUCTION MANUAL SLAB SAW BTCS500 BBRUBB 1/20 Use this guide along with the parts lists attached to locate and identify components of your saw. When ordering replacement parts, be sure to provide the

More information

Originalbetriebsanleitung - Akku-Schlagbohrschrauber 6. Original operating manual - Cordless percussion drill 10

Originalbetriebsanleitung - Akku-Schlagbohrschrauber 6. Original operating manual - Cordless percussion drill 10 Festool GmbH Wertstraße 0 D-730 Wendlingen Tel.: +9 (0)70/80-0 Telefax: +9 (0)70/80-0608 www.festool.com Originalbetriebsanleitung - Akku-Schlagbohrschrauber 6 Original operating manual - Cordless percussion

More information

TOTAL AIRTOOL SERVICES (UK) Ltd

TOTAL AIRTOOL SERVICES (UK) Ltd TOTAL AIRTOOL SERVICES (UK) Ltd BALANCER OPERATING MANUAL Reproduced from Tecna manual Translation of the Original Instructions Install the balancer before using it. This operation is to be carried out

More information

VSD2 VARIABILNI VRTINČNI DIFUZOR VARIABLE SWIRL DIFFUSER. Kot lopatic ( ) / Angle of the blades ( ) 90 odpiranje / opening 85

VSD2 VARIABILNI VRTINČNI DIFUZOR VARIABLE SWIRL DIFFUSER. Kot lopatic ( ) / Angle of the blades ( ) 90 odpiranje / opening 85 VSD2 VARIABILNI VRTINČNI DIFUZOR VARIABLE SWIRL DIFFUSER OPIS: Difuzor VSD2 je namenjen hlajenju in ogrevanju velikih prostorov višine 4 do 12m. Omogoča turbulenten tok zraka, dolge domete pri ogrevanju

More information

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME

More information

Datalogic Scanning, Inc. 959 Terry Street Eugene, Oregon Telephone: (541) Fax: (541)

Datalogic Scanning, Inc. 959 Terry Street Eugene, Oregon Telephone: (541) Fax: (541) Datalogic Scanning, Inc. 959 Terry Street Eugene, Oregon 97402 Telephone: (541) 683-5700 Fax: (541) 345-7140 An Unpublished Work - All rights reserved. No part of the contents of this documentation or

More information

User manual / 230 V. Electronically controlled motor, constant torque with intermediate reverse

User manual / 230 V. Electronically controlled motor, constant torque with intermediate reverse User manual 16800-115 / 230 V Electronically controlled motor, constant torque with intermediate reverse TABLE OF CONTENTS Chap. Description Page 1 GENERALITY 1 2 Recommendations and percautions before

More information

Sandfiltration kit + Swimmey pump

Sandfiltration kit + Swimmey pump Sandfiltration kit + Swimmey pump INSTALLATION ENGLISH INSTRUCTIONS The manufacturer has the right to modify the products without previous notice for as far as their characteristics are not really changed

More information

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. JP Booster PM 1. Safety instructions and other important information

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. JP Booster PM 1. Safety instructions and other important information GRUNDFOS INSTRUCTIONS JP Booster PM 1 Safety instructions and other important information English (GB) English (GB) Safety instructions Original safety instructions CONTENTS Page 1. Symbols used in this

More information

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS CH Installation and operating instructions CH Declaration of conformity.......................................... 4 English (GB) Installation and operating instructions.................................

More information

TOTAL AIRTOOL SERVICES (UK) Ltd

TOTAL AIRTOOL SERVICES (UK) Ltd TOTAL AIRTOOL SERVICES (UK) Ltd BALANCER OPERATING MANUAL Reproduced from Tecna manual Translation of the Original Instructions Install the balancer before using it. This operation is to be carried out

More information

KERN HFB Version /2012 GB

KERN HFB Version /2012 GB PCE Americas Inc. 711 Commerce Way Suite 8 Jupiter FL-33458 USA From outside US: +1 Tel: (561) 320-9162 Fax: (561) 320-9176 info@pce-americas.com PCE Instruments UK Ltd. Units 12/13 Southpoint Business

More information

Adam Equipment. TBB - TRIPLE BEAM Mechanical Balance Manual. 8141, RevD Nov2015 (ENG)

Adam Equipment. TBB - TRIPLE BEAM Mechanical Balance Manual. 8141, RevD Nov2015 (ENG) Adam Equipment TBB - TRIPLE BEAM Mechanical Balance Manual 8141, RevD Nov2015 (ENG) @Adam Equipment Company 2015 P.N. 8141, RevD Nov2015) CONTENTS / INHALT / TABLE DES MATIERES / CONTENIDO / CONTENUTO

More information

TOTAL AIRTOOL SERVICES (UK) Ltd

TOTAL AIRTOOL SERVICES (UK) Ltd TOTAL AIRTOOL SERVICES (UK) Ltd BALANCER OPERATING MANUAL Reproduced from Tecna manual Translation of the Original Instructions Install the balancer before using it. This operation is to be carried out

More information

Communicating Electronic Control for Fan Coil Units Régulation électronique communicante pour ventilo-convecteurs

Communicating Electronic Control for Fan Coil Units Régulation électronique communicante pour ventilo-convecteurs Installation and maintenance manual Manuel d installation et de maintenance R English Français Communicating Electronic Control for Fan Coil Units Régulation électronique communicante pour ventilo-convecteurs

More information

MKT Series AUDIPACK. AUDIPACK Industriestraat GT Moerkapelle The Netherlands

MKT Series AUDIPACK. AUDIPACK Industriestraat GT Moerkapelle The Netherlands UDIPCK UDIPCK Industriestraat 2 2751 GT Moerkapelle The Netherlands Tel: +31(0)795931671 Fax: +31(0)795933115 Email: audipack@audipack.com www.audipack.com MKT Series MKT Series-01-2010-02 MKT Series CHECKLIST

More information

GRUNDFOS INSTRUCTIONS DMX 227. Dosing pump. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS DMX 227. Dosing pump. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS DMX 227 Dosing pump Installation and operating instructions Declaration of conformity Declaration of conformity GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole

More information

Operating and maintenance instructions

Operating and maintenance instructions Operating and maintenance instructions Fleece disc Klünder disc Hermann Klünder GmbH Brückenstraße 1 D-31628 Landesbergen Tel: +49(0)5025/94073, Fax: 49 (0) 5025/94074 www.mietenpflege.de Table of Contents

More information

Posebne informacije o varnosti in urejanju izdelkov za elektronapajalne postaje GE Digital Energy Smart

Posebne informacije o varnosti in urejanju izdelkov za elektronapajalne postaje GE Digital Energy Smart GE Digital Energy Posebne informacije o varnosti in urejanju izdelkov za elektronapajalne postaje GE Digital Energy Smart GE šifra objave: GET-20014 Avtorske pravice 2014 GE Multilin Inc. GE Digital Energy

More information

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. SL1 and SLV pumps kw, 50 Hz. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. SL1 and SLV pumps kw, 50 Hz. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS SL1 and SLV pumps 1.1-11 kw, 50 Hz Installation and operating instructions SL1 and SLV pumps English (GB) Installation and operating instructions..........................................................

More information

RI.15KI. L Rev. 04/03/02 MIKROCONTROLLER-STEUERUNG FÜR. Betriebsanleitung

RI.15KI. L Rev. 04/03/02 MIKROCONTROLLER-STEUERUNG FÜR. Betriebsanleitung L8542624 Rev. 04/03/02 CENTRALINA A MICROPROCESSORE PER CTROL UNIT WITH MICROCTROLLER FOR MIKROCTROLLER-STEUERUNG FÜR CENTRALE A MICROCTRÔLEUR POUR CENTRALITA A MICROPROCESADOR POR RI.15KI UNI EN ISO 9001

More information

Instruction Manual EK 60 VP INS

Instruction Manual EK 60 VP INS Auf dem Knapp 46 Tel.: ++49 (0)2191/907-0 D-42855 Remscheid Fax: ++49 (0)2191/907-141 Instruction Manual EK 60 VP INS Joh.-Christoph Schütz HE10208.doc HE.10208 11/03 # 6 Instruction Manual EK 60 VP CCL

More information

AIR HAND HAMMER MODEL TJ-15

AIR HAND HAMMER MODEL TJ-15 OPERATOR S INSTRUCTIONS AND PARTS LIST AIR HAND HAMMER MODEL TJ-15 Symbol Please observe all safety precautions listed below. :This may cause an accident resulting in injury or death if it is not observed.

More information

DUNE DCT SERIES Manual

DUNE DCT SERIES Manual Adam Equipment DUNE DCT SERIES Manual (P.N. 9384, Revision B3, March 2016) Adam Equipment Company 2016 Easy Reference: Model name of the scale: Serial number of the unit: Software revision number (Displayed

More information

Klima naprava za parkirana vozila. Navodila za uporabo. Cool Top Vario 10 E

Klima naprava za parkirana vozila. Navodila za uporabo. Cool Top Vario 10 E Klima naprava za parkirana vozila Navodila za uporabo Cool Top Vario 10 E Cool Top Vario 10 E SLO Kazalo 1 Splošno................................................................................ 1 1.1

More information

GRUNDFOS INSTRUCTIONS SPK. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS SPK. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS SPK Installation and operating instructions English (GB) English (GB) Installation and operating instructions Original installation and operating instructions CONTENTS Page 1. Applications

More information

KERN HCB / HCN Version /2013 GB

KERN HCB / HCN Version /2013 GB KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Phone: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Operating instructions Electronic Suspended Balance

More information

ART. ITEM MAN Edizione 10/2009

ART. ITEM MAN Edizione 10/2009 Via Grieco 25/27-40024 Castel S. Pietro Terme - Bologna (Italy) Pho. +39.051.6954400 - Tel. 051.6954411 - Telefax +39.051.6954490 http://www.tecna.net E-mail: sales@tecna.net - vendite@tecna.net MAN. 9073

More information

Adam Equipment. User Manual (EN) Pricing Retail RAV Series Adam Equipment Co. Ltd.

Adam Equipment. User Manual (EN) Pricing Retail RAV Series Adam Equipment Co. Ltd. Adam Equipment Pricing Retail RAV Series User Manual (EN) (P.N. 3.02.6.6.12923, Revision 1.00, Effective Feb2016 ENG/FR/DE/ES) 2016 Adam Equipment Co. Ltd. ENGLISH: P 1-4 FRANÇAIS: P 5-9 DEUTSCH: P 10-16

More information

Instruction Manual Electronic Crane Scales. Logbook Regular maintenance and care KERN HUS/HUM Version /2011 GB

Instruction Manual Electronic Crane Scales. Logbook Regular maintenance and care KERN HUS/HUM Version /2011 GB KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instruction Manual Electronic Crane Scales Logbook

More information

ART. ITEM

ART. ITEM MANUALE D USO DEL BILANCIATORE BALANCER OPERATING MANUAL MANUEL D UTILISATION DE L EQUILIBREUR MANUAL DE USO DEL EQUILIBRADOR BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR FEDERZUG GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE BALANCER BALANSEBLOKKENS

More information

Hydrostatic transmission design Tandem closed-loop circuit applied on a forestry cable carrier

Hydrostatic transmission design Tandem closed-loop circuit applied on a forestry cable carrier Hydrostatic transmission design Tandem closed-loop circuit applied on a forestry cable carrier Vincent KNAB Abstract: This article describes a way to design a hydraulic closed-loop circuit from the customer

More information

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Navodila za uporabo. VLT AutomationDrive FC 300

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Navodila za uporabo. VLT AutomationDrive FC 300 MAKING MODERN LIVING POSSIBLE FC 300 Varnost Varnost Varnost Napetost (V) Minimalni čas čakanja (minute) OPOZORILO VISOKA NAPETOST! Frekvenčni pretvorniki vsebujejo visoko napetost, ko so priklopljeni

More information

2" Elima-Matic Metallic Clamped ATEX with Metallic Center Section E2

2 Elima-Matic Metallic Clamped ATEX with Metallic Center Section E2 DATA SHEET Specifications and Performance Versa-MaticE2 Metallic 2" Elima-Matic Metallic Clamped ATEX with Metallic Center Section E2 Pumps Aluminum Cast Iron Stainless Steel VERSA-MATIC Warren Rupp, Inc.

More information

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. SQ, SQE Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. SQ, SQE Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS SQ, SQE Installation and operating instructions Declaration of Conformity We Grundfos declare under our sole responsibility that the products SQ and SQE, to which this declaration

More information

09/2008 CENTRIFUGALNI VENTILATORJI ZA ODVOD DIMA IN TOPLOTE - ODT CV CENTRIFUGAL FANS FOR SMOKE AND HEAT EXTRACTION - ODT CV

09/2008 CENTRIFUGALNI VENTILATORJI ZA ODVOD DIMA IN TOPLOTE - ODT CV CENTRIFUGAL FANS FOR SMOKE AND HEAT EXTRACTION - ODT CV 09/8 CENTRIFUGALNI VENTILATORJI ZA ODVOD DIMA IN TOPLOTE - ODT CV CENTRIFUGAL FANS FOR SMOKE AND HEAT EXTRACTION - ODT CV VSEBINA TABLE OF CONTENTS CENTRIFUGALNI VENTILATORJI ZA ODVOD DIMA IN TOPLOTE ODT

More information

ProductDiscontinued. Sistem za merjenje z rezervoarjem Posebna varnostna navodila ATEX. Posebna varnostna navodila SL, 1.

ProductDiscontinued. Sistem za merjenje z rezervoarjem Posebna varnostna navodila ATEX. Posebna varnostna navodila SL, 1. Posebna varnostna navodila Sistem za merjenje z rezervoarjem Posebna varnostna navodila ATEX ProductDiscontinued www.rosemount-tg.com Posebna varnostna navodila Rosemount TankRadar REX Vsebina Vsebina

More information

LHS/LHSa SERIES Manual

LHS/LHSa SERIES Manual Adam Equipment LHS/LHSa SERIES Manual (P.N. 7.00.6.6.0200, Revision B November 2012) Software version L1.1/LA1.1 Adam Equipment Company 2012 1.0 CONTENTS 1.0 CONTENTS... 1 2.0 INTRODUCTION... 2 2.1 FEATURES...

More information

VOLUMETRIC PUMPS. BOMBA ELIAS has developed the volumetric for clean water suitable for small flow rates and average height.

VOLUMETRIC PUMPS. BOMBA ELIAS has developed the volumetric for clean water suitable for small flow rates and average height. VOLUMETRIC PUMPS NIZA PISCIS Introduction: BOMBA ELIAS has developed the volumetric for clean water suitable for small flow rates and average height. NIZA series are technopolymers volumetric pumps, and

More information

User manual Humdinger concrete vibrator

User manual Humdinger concrete vibrator www.betontrowel.com 1590130051 BETONTROWEL.COM User manual Humdinger concrete vibrator 2015 IP44 I 2 Introduction Legal note This user manual contains the original instructions, written in the English

More information

DOC krmilnik sc1000 NAVODILA ZA UPORABO. 04/2018, izdaja 7

DOC krmilnik sc1000 NAVODILA ZA UPORABO. 04/2018, izdaja 7 DOC023.44.90007 krmilnik sc1000 NAVODILA ZA UPORABO 04/2018, izdaja 7 Kazalo Razdelek 1 Specifikacije... 5 1.1 Mere krmilnika... 8 Razdelek 2 Splošni podatki... 9 2.1 Varnostne informacije... 9 2.1.1

More information

Raindance Raindance AIR / / / / Raindance Raindance AIR / /

Raindance Raindance AIR / / / / Raindance Raindance AIR / / DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

More information

TYPE NO. AS APPROPRIATE

TYPE NO. AS APPROPRIATE Victor Products Ltd New York Way New York Industrial Park Newcastle upon Tyne NE27 0QF ENGLAND Tel : +44(0)191 2808000 Fax : +44(0)191 2808080 0518 Making Hazardous Environments Work A42 RANGE OF 250AMP

More information

OPERATING INSTRUCTIONS

OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS CE Pulsation Dampeners PD 25-METALLIC PD 25-NON METALLIC NAUTIC Active Pulsation Dampeners. Preparing instructions The NAUTIC active pulsation dampeners represent the latest generation

More information

LOUDSPEAKER SYSTEM. Operating instructions. Navodila za uporabo. Upute za upotrebu

LOUDSPEAKER SYSTEM. Operating instructions. Navodila za uporabo. Upute za upotrebu 4 LOUDSPEAKER SYSTEM Operating instructions Navodila za uporabo Upute za upotrebu GB SI HR Loudspeaker System Sistem radijskih zvočnikov Sistem radijskih zvučnika KH 2525 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867

More information

TYPE 41LA MINING LED LUMINAIRE EXPLOSION PROOF LUMINAIRE WITH FLAMEPROOF PROTECTION (TYPE d)

TYPE 41LA MINING LED LUMINAIRE EXPLOSION PROOF LUMINAIRE WITH FLAMEPROOF PROTECTION (TYPE d) Victor Products Ltd New York Way New York Industrial Park Newcastle upon Tyne NE27 0QF ENGLAND Tel : +44(0)191 2808000 Fax : +44(0)191 2808080 0518 Making Hazardous Environments Work TYPE 41LA MINING LED

More information

BMW, 3er Coupè / Cabrio (E92/E93) Montage- und Betriebsanleitung. Montážní a provozní návod

BMW, 3er Coupè / Cabrio (E92/E93) Montage- und Betriebsanleitung. Montážní a provozní návod Montage- und Betriebsanleitung Montážní a provozní návod Montage- og driftsvejledning Instrucciones de montaje y de servicio Notice de montage et d'utilisation Asennus- ja käyttöohjeet Installation and

More information

BARTELL MORRISON INC. 375 Annagem Blvd., Mississauga, ON L5T 3A7 Telephone: Fax: CONCRETE MIXER

BARTELL MORRISON INC. 375 Annagem Blvd., Mississauga, ON L5T 3A7 Telephone: Fax: CONCRETE MIXER BARTELL MORRISON INC. 375 Annagem Blvd., Mississauga, ON L5T 3A7 Telephone: 1-647-953-4100 Fax: 1-647-953-4101 CONCRETE MIXER MC6PH160, MC6PE150, MC75SH160, MC75SE200, MC95PH240, MC95PE200, MC95SH240,

More information

Navodila za namestitev. DEVIreg 550. Inteligentni elektronski termostat.

Navodila za namestitev. DEVIreg 550. Inteligentni elektronski termostat. Navodila za namestitev DEVIreg 550 Inteligentni elektronski termostat www.devi.com Izvirna navodila so napisana v angleščini. Navodila v drugih jezikih so prevodi izvirnih navodil. (Direktiva 2006/42/ES)

More information

Raziskave in razvoj iz ljubezni do ljudi

Raziskave in razvoj iz ljubezni do ljudi RESIDENTIAL Raziskave in razvoj iz ljubezni do ljudi»od okolja in za okolje«, glasi filozofija podjetništva - to je čutiti in videti v celotni paleti proizvodov TOSHIBA TOSHIBA že več kot 65 let deluje

More information

UNI-SCREED MANUAL OWNER S MANUAL AND PARTS LIST

UNI-SCREED MANUAL OWNER S MANUAL AND PARTS LIST OWNER S MANUAL www.bartellglobal.com Doc. # OIPB-B19040 Orig. Rel. 01/2017 Curr. Rev. - 02 www.bartellglobal.com Bartell Morrison Inc. 375 Annagem Boulevard Mississauga, Ontario, Canada L5T 3A7 Tel: (647)

More information

VENTILI IN HIDRAVLIČNE NAPRAVE

VENTILI IN HIDRAVLIČNE NAPRAVE VENTILI IN HIDRAVLIČNE NAPRAVE V G R A D N J A, Z A G O N I N V Z D R Ž E V A N J E Vgradnja, zagon in vzdrževanje VSEBINA OSNOVNE INFORMACIJE O HIDRAVLIČNIH PROIZVODIH 5 Navezujoči dokumenti 5 Pomembne

More information

GRUNDFOS NAVODILA. Navodila za montažo in obratovanje

GRUNDFOS NAVODILA. Navodila za montažo in obratovanje GRUNDFOS NAVODILA TP Navodila za montažo in obratovanje Izjava o skladnosti Izjava o skladnosti GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products TP,

More information

ECD 16,8. Art.-No.: Operating Instructions Battery-powered Drill/Screwdriver with Adjustable Torque

ECD 16,8. Art.-No.: Operating Instructions Battery-powered Drill/Screwdriver with Adjustable Torque Anleitung ECD 16,8 25.10.2001 7:49 Uhr Seite 1 Operating Instructions Battery-powered Drill/Screwdriver with Adjustable Torque Art.-No.: 45.196.07 ECD 16,8 Anleitung ECD 16,8 25.10.2001 7:49 Uhr Seite

More information

Dell Storage Center. Vodič za namestitev. Razširitvena enota SC180. Regulativni model: E11J Regulativni tip: E11J001

Dell Storage Center. Vodič za namestitev. Razširitvena enota SC180. Regulativni model: E11J Regulativni tip: E11J001 Dell Storage Center Razširitvena enota SC180 Vodič za namestitev Regulativni model: E11J Regulativni tip: E11J001 Opombe, svarila in opozorila OPOMBA: OPOMBA označuje pomembne informacije, ki vam pomagajo

More information

Wilo-Star-Z 15 TT. Pioneering for You. en fr nl es it pt el sv. da hu pl cs ru lv sl

Wilo-Star-Z 15 TT. Pioneering for You. en fr nl es it pt el sv. da hu pl cs ru lv sl Pioneering for You Wilo-Star-Z 15 TT en fr nl es it pt el sv Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Instrucciones de instalación

More information

Roll Up 28. Installation guide. Notice d installation. Guida all installazione. Guía de instalación. Guia de instalação

Roll Up 28. Installation guide. Notice d installation. Guida all installazione. Guía de instalación. Guia de instalação Roll Up 8 RTS Installation guide Notice d installation Guida all installazione Guía de instalación Guia de instalação PT ES IT FR EN Ref. 53047A Οδηγός εγκατάστασης EL Copyright 03 Somfy SAS. All rights

More information

CORE SERIES (EN) SERIES CORE (FR) CORE SERIE (DE) SERIE CORE (ES) SERIE CORE (IT)

CORE SERIES (EN) SERIES CORE (FR) CORE SERIE (DE) SERIE CORE (ES) SERIE CORE (IT) Adam Equipment CORE SERIES (EN) SERIES CORE (FR) CORE SERIE (DE) SERIE CORE (ES) SERIE CORE (IT) (P.N. 308669539, Revision B5, Mar2016) Adam Equipment 2016 GLISH: P1-17 FRANÇAIS: P18-37 DEUTSCH: P38-58

More information

OPERATING INSTRUCTION

OPERATING INSTRUCTION en OPERATING INSTRUCTION 86152-13EN G 09/11 Halogen Light Arrow HLPK13 ( flashing arrow / flashing cross ) part no. 21023 Halogen Light Arrow HLPK13 ( flashing arrow / flashing cross ) with electric motor

More information

NAVODILA ZA UPORABO. Vod A6

NAVODILA ZA UPORABO. Vod A6 NAVODILA ZA UPORABO Vod A6 KPD-35 DVN11 KPD-52 DVN11 KPD-71 DVN11 KPD-90 DVN11 KPD-105 DVN11 KPD-105 DTN11 KPD-140 DVN11 KPD-140 DTN11 KPD-160 DTN11 KPD-52 DVR11 KPD-71 DVR11 KPD-105 DVR11 KPD-105 DTR11

More information

KOMPRESOR. Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Originalna navodila za uporabo KOMPRESOR

KOMPRESOR. Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Originalna navodila za uporabo KOMPRESOR Anleitung_4010363:_ 27.05.2010 16:57 Uhr Seite 1 PKO 270 A1 COMPRESSOR Operation and Safety Notes Original operating instructions KOMPRESOR Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Originální návod k obsluze

More information

Sugar beet covering eqipment

Sugar beet covering eqipment Operating and maintenance instructions Sugar beet covering eqipment KL 2000 Hermann Klünder GmbH Brückenstraße 1 31628 Landesbergen Tel: +49(0)5025/94073 Fax: +49(0)5025/94074 www.mietenpflege.de Table

More information

FLOX. Gebrauchsanweisung Operating instructions Manuel d instructions Instruzioni d uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing

FLOX. Gebrauchsanweisung Operating instructions Manuel d instructions Instruzioni d uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing FLOX BG HU Gebrauchsanweisung Operating instructions Manuel d instructions Instruzioni d uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Руководство по применению Instrukcja obsługi Eksploatacijos instrukcija

More information

18V Cordless drill CDM1096

18V Cordless drill CDM1096 18V Cordless drill CDM1096 EN Original instructions 04 www.ferm.com Fig. A Fig. B Fig. C 2 Ferm Fig. D Fig. E Ferm 3 EN CORDLESS DRILL Thank you for buying this Ferm product. By doing so you now have an

More information

VERDER VA 10 Air-Operated Diaphragm Pumps

VERDER VA 10 Air-Operated Diaphragm Pumps INSTRUCTIONS PARTS LIST VERDER VA 0 Air-Operated Diaphragm Pumps 89.054 Rev. Z For fluid transfer applications. For professional use only. Only pumps with acetal fluid sections are approved for use in

More information

BLUSPM24. Instruction manual. Battery powered hydraulic pressing tool

BLUSPM24. Instruction manual. Battery powered hydraulic pressing tool Instruction manual BLUSPM24 Battery powered hydraulic pressing tool Drainage and pressure piping solutions PO Box 107; Corunna Avenue, Melrose Park SA 5039 T: 08 8374 3426 blucher@blucher.com.au www.blucher.com.au

More information