GB Instruction for use LV Lietošanas pamācība! UMPLM LV. POWERTEX Permanent Lifting Magnet model PLM

Similar documents
GB Instruction for use BA16.45PLMGB POWERTEX Permanent Lifting Magnet model PLM

GB Assembly instructions LV Uzstādīšana BA10.17PGLV POWERTEX Wire Rope Grip PG

Instruction for use. POWERTEX Chain Block model PCB-S1

GB Instruction for use BA11.31PB/PDUK POWERTEX Shackle PBSB/PBSP/PDSB/PDSP

Nemainīgi augsta degvielas kvalitāte Statoil DUS tīklā. Part of Statoil Fuel & Retail

IEC IP66. Mustang LED flood light Notice de Montage - Mounting instruction V AC. min 40 C. max + 50 C EN 60598

Instructions for: FOLDING ENGINE CRANE PREMIER 2 TONNE. MODEL No: SPC2000

OPERATOR S MANUAL AND WITH INSPECTION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS TOTER PERMANENT LIFT MAGNETS MODELS: CM-400/1, CM-800/1 O.S.

USER MANUAL. Automatic Lifting Magnet LI V1.2. Ixtur Oy, Varespellontie 6, FI-21500, KAARINA, FINLAND

CWS 250A 24kV 16 95/M/EGA U o /U(U m ) 6/10(12) kv - 12/20(24) kv

Turbocharger / VTR..0, VTR..1 Original assembly instructions English

Dhatec Document No.: DHA415-APS-PH

European standard. Safety instructions. Informations stipulated TAGS PRESENT ON ANY WEBBING. Lifting slings

CRP-series Carpet Rams Instruction Manual

ov-lifting_bolts_divider - Updated Lifting Bolts

Technical Specifications and Instructions

Rev. 10/27/2015 CDL-2000, MANUAL

INSTRUCTION MANUAL MAGNA RAIL

Pozīcija Daudz. Apraksts Viena cena 1 SEG E

ov-lifting_bolts_divider - Updated Lifting Bolts

Lifting tool forloadbearing sheet

Lincoln Hoist. Web Hoist Operating Manual. Lincoln Hoist

NISSAN MICRA. Nissan papildu pakalpojumi LV-01C-0939

Thomson Engineering Design Ltd. Drag Clamp. Operator s Instructions. Original Document in English Language. Issue 2 March 2015

LIFTING MAGNET OPERATING, MAINTENANCE, & PARTS MANUAL

TONS. Before each shift: Before operating: Before initial operation of hoist:

Turbocharger / A100-L Original assembly instructions English

SHOP RIGGING & OVERHEAD HOIST SAFETY PROGRAM

EKSPLUATĀCIJAS ĪPAŠĪBU DEKLARĀCIJA

7 Hazard assessment 8 Worker participation 9 Hazard elimination and control

Turbocharger / TPL-B Original assembly instructions English

Notice. Overhead Crane Safety and Inspection Requirements. Daily Operator Inspection Reuirements. Daily Operator Inspection Requirements

Lifting Points Rotating Ball-bearing De-centered Weldable Screw-on

Installation and Operational Instructions for ROBATIC -clutch Type and Type Sizes 3 9

SBRL-SERIES SPREADER BEAMS INSTRUCTION MANUAL

Material Handling - Cranes, Hoists, Slings, Chain Falls, and Ratchet Hoists

RINK Model 1622 Series number:

Turbocharger / TPS-H Original assembly instructions English

This is an electronic reprint of the original article. This reprint may differ from the original in pagination and typographic detail.

MG12K24T60V4 Mechanical Grapple

SubC Partner A/S. JibFlex JF-150-4

CRF-SERIES CARPET POLES INSTRUCTION MANUAL

Polyester Lifting. Technical Information. Roundslings 7:3. Webbing Slings 7:4-7:5. Protective Sleeve, Polyurethane 7:5

Owner s (Operator s) Manual & Safety Instructions Manually Lever Operated Chain Hoist Model LX1B

Translation of the Original operating instructions Lifting device Z 70 /...

Package Contents Part A (3) I-Beam (1) Base (2) Other parts

Contents. H ow t o mo u nt t h e li f t i ng m a gnet I n t r o d u c t i o n s L i f t i n g C a p a c i t i e s... 3

USER MANUAL Lifting tool for load-bearing sheet.

Installation and Operational Instructions for ROBATIC -clutch Types _.0 and _.0 Sizes 3 7

NELDISC Metāla ligzdas augstas veiktspējas trīskāršs ekscentrisks diska vārsts Sērija LW, LG Uzstādīšanas, apkopes un lietošanas norādījumi

SAFETY DIRECTIVE 2.0 DEPARTMENTS AFFECTED

Slinger/signaller Note: It is recommended that you read the Supporting Information page before you read this factsheet.

OPERATIONS MANUAL LEVER CHAIN HOIST

Gunnebo Lifting Offshore programme - accessories. High consistent quality generates long durability and safety

INSTRUCTION MANUAL FOR SAMSON GAMMA UNITS, TYPES: GAMMA 10, -20, -30, -40, -50, -60, -70, -90, -100

Important. Contents. Contact us:

BEAM CLAMP INSTRUCTION MANUAL

Crane fork KGM/KGA and KGQ/KGL

Powercut 875 Plazmas Loka Griešanas Komplekts

Important. Contents. Contact us:

Notice to all Users of the Weigh Northland Gantries

S9 SWEEPER PARTS MANUAL

Provided by: Operating, Maintenance & Parts Manual

PAGE 1 OF 5 HEALTH, SAFETY & ENVIRONMENTAL MANUAL PROCEDURE: S360 Overhead Cranes & Lifts Procedure REV 4.0 8/14/2012

Northern Sales & Distribution Centre

Before equipment use, please read this operation manual carefully. Serial Number: Date Purchased:

3 Ton Trolley Jack. Please read and fully understand the instructions in this manual before operation. Keep this manual safe for future reference.

Blec Bar grader Serial number: User manual and parts handbook

SIMBA samontēta X-Press mašīna

Copyright 2004 Alcatel. All rights reserved.

Safelift Overhead Runway Beams & Rolling Beam Cranes

WELDING HELMET INSTRUCTIONS. Part #20520

3.25 Ton Heavy Duty Floor Jack

OPERATING MANUAL C-1350 CABLE PUSHER. Copyright 2003 by CBS Products (KT), Ltd

Star Swivel-Arm Hoist Installation and Operating Instructions

REDEXIM-BLEC BOX-GRADER 1800 / LASER- GRADER Serial number: User Manual and Parts Book. Original manual

Lineman s Hoist. Operating, Maintenance & Parts Manual. Follow all instructions and warnings for LMST680-2

SAFETY PRINCIPLES, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL FOR ROPE HOIST

Cordless Screwdriver

Crane Forks. Introduction. Important Notes. Key Benefits. User Guide

OPERATION SERVICE PARTS TUGIT2. Manually Operated Short Handle Lever Hoist A3140-XXX

SAFE WORK PROCEDURE LOCATION OF WORK WRITTEN BY: APPROVED BY: DATE: LAST REVISION

User Manual Hoof trimmingcrush:sa0010. Version: User manual. Hoof trimming crush SA0010

Cordless Rechargeable Saw Instructions for Use

ESSENTIAL SAFETY RESOURCES

Instructions for Use Plain Trolley ULK Geared Trolley UHK

SPH214 Small Panel Handler

Crane Forks. Introduction. Important Notes. Key Benefits. User Guide

Crane Safety Resource Guide P AGE 1

3. Operating instructions: Minor 200

HYDRAULIC PALLET TRUCK MODEL NO: PT540M/BM/CM & PT685BM/CM PART NO: , , , ,

RENFROE. WARNING: Before putting tool in service, take to your immediate supervisor.

HEAVY DUTY WHEEL LIFTER

Operating instructions Safety sensor BNS About this document. Content. 6 Disassembly and disposal 6.1 Disassembly Disposal...

OPERATING RADIUS/LIFTING HEIGHT CHART

Powered Industrial Truck Safety Program

Battery Charger JCB-FCH12Li

CO 3-WAY PNEUMATIC VALVE INSTRUCTION MANUAL 2080

Lifting Capacities Telescopic Boom All Terrain Crane ATC ton (118 metric ton) Link Belt

INSTRUCTION MANUAL. Pacific Self-locking Beam Trolleys Pacific Adjustable Angle Clamps Pacific Top Girder Clamps

Transcription:

GB Instruction for use LV Lietošanas pamācība! UMPLM20180903LV POWERTEX Permanent Lifting Magnet model PLM 1

POWERTEX Permanent Lifting Magnet PLM 100 kg 2 ton Instruction for use (GB) (Original instructions) These instructions contains all the information required for safe and optimum use of the lifting magnet. Read the instructions carefully and follow the directions. Keep the instruction in a safe place close to the workplace. On delivery check that the magnet is undamaged and complete. If the equipment is damaged or incomplete, contact your supplier immediately. The complete delivery consists of: POWERTEX Magnet 100 kg, 300 kg, 600 kg, 1 t or 2 t. Test certificate Operating and maintenance instructions incl. EC Declaration of Conformity Never use a damaged or incomplete magnet! The guarantee is not applicable to shortcomings that can be wholly or partially attributed to: Failure to comply with the operating and maintenance instructions or use considered as being other than normal user. Normal wear. Modifications or repairs not performed by us. In all correspondence regarding your lifting magnet always state the information displayed on the type plate. Names of the most important parts of the lifting magnet 1 Magnet 2 Lifting eye 3 Type- and instruction plate 4 Handle 5 Pole shoes Technical specifications and dimensions Safety Warning for incorrect operation or action that could have physical injury or damage to the equipment as a result. Safety instructions 1. Never use this magnet before these instructions have been read and understood. 2. Persons fitted with a pacemaker or other medical equipment should never use the magnet without first consulting a medical specialist. 3. Never remove warning or instruction plates from the magnet. 4. Do always wear safety glasses, gloves, protective footwear and a helmet. 5. Never stand or move under the load. 6. Never transport over or close to people. 7. Never use the magnet as an aid to lifting, supporting or transporting persons. 8. Warn bystanders when beginning to lift and load. 9. To prevent the hook from slipping out of the eye hook we recommend the use of a lifting hook equipped with a safety latch. 10. Ensure that the weight and dimensions of the load to be lifted do not exceed the maximum permitted values. 11. Never use a damaged or poorly operating magnet. 12. Only switch the magnet on when it has been placed on the load. 13. Only switch the magnet off when the load has been placed on a stable surface. 14. Never lift more than one work piece at a time with this magnet. 15. Never leave a hoisted load unattended. 16. The temperature of the load or the surroundings must never exceed 80 C. Determining the workload limit (WLL) The workload limit of type 100 = 100 kg. The workload limit of type 300 = 300 kg. The workload limit of type 600 = 600 kg. The workload limit of type 1000 = 1000 kg. The workload limit of type 2000 = 2000 kg. The workload limit may become less as a result of: 1. Air gaps between the load and the magnet, caused by paper, dirt, paint, burrs, damage, surface roughness etc. either on the load or the magnet. 2. Thin loads. The thinner the load, the less the lifting capacity. 3. Length and width of the load. Long, wide parts that hang outside the magnet protrusions, resulting in an air gap. This is called the peeling effect. Never exceed the maximum weight and/or dimensions for the material thickness stated in the table. Never place the magnet over a large hole or bore. Rated output flat steel 100 kg 300 kg 600 kg 1 ton 2 ton A mm 29 39 51 64 92 B mm 71 96 118 140 188 C mm 64 88 118 148 188 D mm 47 63 74 90 122 E mm 29 41 57 66 82 K mm 92 165 216 286 397 L mm 54 78 114 126 150 M mm 130 158 199 246 375 N mm 45 63 94 106 120 O mm 31 45 57 73 100 Max. handle turning force kgf < 4 < 8 < 8 < 16 < 16 Net weight kg. 3 10 20 40 95 4. The load material type. In general it applies that: high alloy percentage = low lifting capacity. Some alloys are non-magnetic (e.g. stainless steel 304). 5. A small contact surface between pole shoes and load. In case the load does not fully cover the pole shoes, the lifting capacity will be reduced by the same percentage. A workpiece should ideally cover both pole shoes, but if this is not possible always to an equal amount. 6. The magnet must remain fully horizontal during transport. 2

Unsafe applications: POWERTEX rated output 600 kg Never lift more workpieces simultaneously (e.g. thin sheets) Never lift a load on the smallest side. Never place the magnet with the long side lengthwise on a flexible workpiece (peeling effect). POWERTEX rated output 1 t Not approved for vertical lifting. Rated output 16.45PLM001 11-100100 100 kg 40 kg 16.45PLM003 11-100300 300 kg 125 kg 16.45PLM006 11-100600 600 kg 250 kg 16.45PLM010 11-101000 1 t 400 kg 16.45PLM020 11-102000 2 t 800 kg POWERTEX rated output 2 t POWERTEX rated output 100 kg POWERTEX rated output 300 kg 3

Operation Read the safety instructions before operating the magnet. 1. Check the condition of the magnet each time before use. Wipe the pole shoes on the magnet and the contact surface of the workpiece clean. If necessary file off any burrs or irregularities. 2. Place the magnet on the workpiece and position the magnet in such a manner that it remains horizontal during lifting (determine the centre of gravity of the workpiece as accurately as possible). 3. Grasp the handle and switch the magnet on by placing the handle in position A. Allow the spring pressure to pull the handle back into the locked position. Check this! Only now the handle can be released. Never try to switch the magnet ON or OFF while it is sitting on very thin, on non-magnetic material, or in the air. 4. Lift the load several centimeters and give the load a firm push to ensure that it is well gripped. Never stand under the load! 5. Guide the load by holding the corners. Avoid collisions, swinging and shocks. Never stand under the load and keep the load horizontal! Lower the load onto a stable surface. 6. Grasp the handle bal and pull the handle out of its locked position. Switch the magnet off by placing the handle in position B. Allow the spring pressure to pull the handle back into the locked position. Check this! Only now the handle can be released. Caution: light workpieces may stick to the magnet after it has been switched off! Never release the handle before same is fully locked. Inspection and maintenance of the lifting magnet 1. Before use Check the entire magnet visually. Brush the pole shoes of the magnet and the contact surface of the workpiece clean. If necessary file off any burrs or irregularities. Do not use the magnet if you have discovered any defects. Check the operation of the handle and locking plate. 2. Weekly Check the entire magnet, including the hook eye, lifting cover and bolts for deformities, cracks or other defects. If the lifting eye is deformed or more than 10% worn off, it should be replaced. Check the presence and legibility of the type plate and instruction plate. Check the pole shoes. If they are more than 10% damaged (pits, burrs etc.) the magnet should be returned to your supplier or an authorised agent for regrinding. Lifting capacity is checked following this operation. 3. Annually Have the lifting capacity of your magnet checked by your supplier or an authorised agent at least once a year. End of use treatment and disposal: Dissemble product, separating the magnetic material from other components. Contact your local metal/industrial recycling collector. For further assistance please contact us. Disclaimer We reserve the right to modify product design, materials, specifications or instructions without prior notice and without obligation to others. If the product is modified in any way, or if it is combined with a noncom patible product/component, we take no responsibility for the consequen ces in regard to the safety of the product. Declaration of conformity SCM Citra OY Juvan Teollisuuskatu 25 C FI-02920 Espoo Finland www.powertex-products.com hereby declares that the Powertex product as described above is in compliance with EC Machinery Directive 2006/42/EC and amendments & EN 13155. 4

POWERTEX pastāvīgais celšanas magnēts PLM 100 kg 2 tonnas Lietošanas pamācība (LV) Šī lietošanas pamācība satur visu nepieciešamo informāciju drošai un optimālai celšanas magnēta lietošanai. Rūpīgi izlasiet un ievērojiet lietošanas pamācību. Glabājiet lietošanas pamācību drošā vietā darba vietas tuvumā. Saņemot magnētu, pārbaudiet, vai tas ir vesels un bez bojājumiem. Ja aprīkojums ir bojāts vai nav pilnīgs, nekavējoties sazinieties ar piegādātāju. Piegādes komplektā ietilpst POWERTEX magnēts 100 kg, 300 kg, 600 kg, 1 t vai 2 t. Testēšanas sertifikāts Lietošanas un apkopes pamācība, ieskaitot EK atbilstības deklarāciju Nelietojiet bojātu vai nepilnīgu magnētu! Garantija neattiecas uz bojājumiem, kuru iemesls daļēji vai pilnībā ir: Lietošanas un apkopes pamācības neievērošana vai lietošana, kas nav uzskatāma par normālu lietošanu. Normāls nodilums. Izmaiņas un remonts, ko nav veicis mums. Sūtot ziņojumus saistībā ar celšanas magnētu, vienmēr norādiet ierīces tipa plāksnītē redzamo informāciju. Celšanas magnēta svarīgāko detaļu nosaukumi 1 Magnēts 2 Celšanas cilpa 3 Ierīces tipa un norādījumu plāksnīte 4 Rokturis 5 Polu uzgaļi Tehniskās specifikācijas un izmēri Nominālā celtspēja plakanām tērauda virsmām 100 kg 300 kg 600 kg 1 tonna 2 tonnas A mm 29 39 51 64 92 B mm 71 96 118 140 188 C mm 64 88 118 148 188 D mm 47 63 74 90 122 E mm 29 41 57 66 82 K mm 92 165 216 286 397 L mm 54 78 114 126 150 M mm 130 158 199 246 375 N mm 45 63 94 106 120 O mm 31 45 57 73 100 Maksimālais roktura pagriešanas spēks kgf < 4 < 8 < 8 < 16 < 16 Neto svars kg 3 10 20 40 95 Drošība Brīdinājums par nepareizu lietošanu vai rīcību, kas var izraisīt miesas bojājumus vai aprīkojuma bojājumus. Drošības norādījumi 1. Pirms magnēta lietošanas obligāti rūpīgi iepazīstieties ar tā lietošanas pamācību. 2. Personām, kam ir uzstādīts kardiostimulators vai citas medicīnas ierīces, pirms magnēta lietošanas ir jākonsultējas ar medicīnas speciālistu. 3. Nekad nenoņemiet no magnēta brīdinājuma vai instrukciju plāksnītes. 4. Vienmēr valkājiet aizsargbrilles, cimdus, aizsargapavus un ķiveri. 5. Nestāviet un nestaigājiet zem kravas. 6. Nepārvietojiet kravu pāri vai gar cilvēkiem. 7. Neizmantojiet magnētu kā palīglīdzekli cilvēku celšanai, atbalstīšanai vai pārvietošanai. 8. Pirms celšanas un kravas novietošanas brīdiniet apkārtējos. 9. Lai novērstu āķa izslīdēšanu no āķa cilpas, vienmēr izmantojiet āķi ar drošības sprūdu. 10. Nodrošiniet, ka ceļamās kravas svars un izmēri nepārsniedz pieļaujamās maksimālās vērtības. 11. Nelietojiet bojātu magnētu vai tādu, kas pienācīgi nedarbojas! 12. Ieslēdziet magnētu tikai tad, kad tas novietots uz kravas. 13. Izslēdziet magnētu tikai tad, kad krava ir novietota uz stabilas virsmas. 14. Neceliet ar šo magnētu vairākus priekšmetus vienlaicīgi. 15. Neatstājiet paceltu kravu bez uzraudzības. 16. Kravas un apkārtējās vides temperatūra nedrīkst pārsniegt 80 C. Celtspējas (WLL) noteikšana Celtspējas robeža tipam 100 = 100 kg. Celtspējas robeža tipam 300 = 300 kg. Celtspējas robeža tipam 600 = 600 kg. Celtspējas robeža tipam 1000 = 1000 kg. Celtspējas robeža tipam 2000 = 2000 kg. Celtspēja var samazināties tālāk minēto iemeslu dēļ: 1. Gaisa spraugas starp kravu un magnētu, ko rada papīrs, netīrumi, krāsa, nelīdzenumi, bojājumi, virsmas raupjums u.tml. uz kravas vai uz magnēta. 2. Plānas kravas. Jo plānāka krava, jo mazāka celtspēja. 3. Kravas garums un platums. Garas, platas kravas, kas atrodas ārpus magnēta izvirzījumiem, radot gaisa spraugu. To dēvē par atvienošanās efektu. Nekad nepārsniedziet tabulā norādīto maksimālo svaru un/ vai materiāla biezuma izmērus. Nenovietojiet magnētu virs liela cauruma vai urbuma. 4. Kravas materiāla veids. Parasti augsts vieglmetāla īpatsvars nozīmē zemu celtspēju. Daži lējumi pat ir pilnībā nemagnētiski (piemēram, nerūsējošais tērauds 304). 5. Maza saskares virsma starp polu uzgaļiem un kravu. Ja krava pilnībā nenosedz polu uzgaļus, celtspēja samazinās par procentuāli tādu pašu daudzumu. Priekšmetam pēc iespējas un vienādā apmērā ir jānosedz abi polu uzgaļi. 6. Transportēšanas laikā magnētam ir jāpaliek pilnīgi horizontālam. 5

Nedroša lietošana: POWERTEX nominālā jauda 600 kg Nekādā gadījumā neceliet vairākus priekšmetus vienlaicīgi (piemēram, plānas loksnes) Neceliet kravu aiz mazākās puses. Nenovietojiet magnētu ar garo pusi garenvirzienā uz lokana priekšmeta ( atvienošanās efekts). POWERTEX nominālā jauda 1 t Nav paredzēts vertikālai celšanai. Nominālā celtspēja 16.45PLM001 11-100100 100 kg 40 kg 16.45PLM003 11-100300 300 kg 125 kg 16.45PLM006 11-100600 600 kg 250 kg 16.45PLM010 11-101000 1 t 400 kg 16.45PLM020 11-102000 2 t 800 kg POWERTEX nominālā jauda 2 t POWERTEX nominālā jauda 100 kg POWERTEX nominālā jauda 300 kg 6

Lietošana Pirms magnēta lietošanas izlasiet drošības norādījumus. 1. Pārbaudiet magnēta stāvokli pirms katras lietošanas reizes. Notīriet magnēta polu uzgaļus un priekšmeta saskares virsmu. Ja nepieciešams, novīlējiet jebkādus nelīdzenumus vai deformācijas. 2. Novietojiet magnētu uz priekšmeta tā, lai tas celšanas laikā paliktu horizontālā stāvoklī (nosakiet priekšmeta smaguma centru pēc iespējas precīzāk). 3. Satveriet rokturi un ieslēdziet magnētu, iestatot rokturi A pozīcijā. Atļaujiet atsperei atgriezt rokturi atpakaļ fiksētā stāvoklī. Ņemiet vērā! Rokturi var atlaist tikai tagad. Nemēģiniet ieslēgt vai izslēgt magnētu, kamēr tas atrodas uz ļoti plāna vai nemagnētiska materiāla vai gaisā. 4. Paceliet kravu dažu centimetru augstumā un stingri pagrūdiet to, lai pārliecinātos, ka tā ir labi satverta. Nestāviet zem kravas! 5. Vadiet kravu, turot to aiz stūriem. Izvairieties no sadursmēm, šūpošanās un triecieniem. Nestāviet zem kravas un turiet to horizontāli! 6. Satveriet rokturi un pavelciet to laukā no fiksēta stāvokļa. Izslēdziet magnētu, iestatot rokturi B pozīcijā. Atļaujiet atsperei atgriezt rokturi atpakaļ fiksētā stāvoklī. Ņemiet vērā! Rokturi var atlaist tikai tagad. Uzmanību: viegli priekšmeti var palikt pielipuši pie magnēta pēc tā izslēgšanas! Neatlaidiet rokturi, pirms tas ir pilnībā nofiksēts. Celšanas magnēta pārbaude un apkope 1 Pirms lietošanas: Pārbaudiet visu magnētu vizuāli. Notīriet magnēta polu uzgaļus un priekšmeta saskares virsmu. Ja nepieciešams, novīlējiet jebkādus nelīdzenumus vai deformācijas. Nelietojiet magnētu, ja atklājat kādus bojājumus. Pārbaudiet roktura un fiksējošās plāksnes darbību. 2 Reizi nedēļā: Pārbaudiet visu magnētu, ieskaitot āķa cilpu, celšanas pārsegu un skrūves, vai tajos nav deformāciju, plaisu vai citu bojājumu. Ja celšanas cilpa ir deformēta vai nodilusi par vairāk nekā 10%, tā ir jānomaina. Pārbaudiet, vai ierīces tipa plāksnīte un instrukciju plāksnīte atrodas savā vietā un ir salasāma. Pārbaudiet polu uzgaļus. Ja tie ir bojāti par vairāk nekā 10% (iedobes, nelīdzenumi u.c.), magnēts ir jānosūta piegādātājam vai pilnvarotam izplatītājam, lai veiktu tā pārslīpēšanu. Pēc šīs operācijas tiek veikta celtspējas pārbaude. 3 Reizi gadā: Vismaz reizi gadā lūdziet piegādātājam vai pilnvarotam izplatītājam veikt Jūsu magnēta celtspējas pārbaudi. Utilizācijas instrukcija un noteikumi: Sadaliet produktu pa sastāvdaļām, īpašu uzmanību pievēršot magnētiskā materiāla atdalīšanai no pārējām daļām. Utilizējiet produkta sastāvdaļas sertificētā atkritumu šķirošanas un pārstrādes uzņēmumā. Lai saņemtu papildus informāciju, lūdzu, sazinieties ar mums. Saistību atruna Mēs paturam tiesības mainīt ražojuma dizainu, materiālus, specifikācijas vai norādījumus bez iepriekšēja paziņojuma un apņemšanās citiem. Ja produktam tiek veiktas kādas izmaiņas vai tas ir apvienots ar nesaderīgu produktu / sastāvdaļu, mēs neesam atbildīgi par produkta drošības sekām. Atbilstības deklarācija SCM Citra OY Juvan Business Newsletter 25 C FI-02920 Espo Somija www.powertex-products.com ar šo apliecina, ka iepriekš aprakstītais Powertex produkts atbilst EK Mašīnu direktīvai 2006/42 / EK un tās grozījumiem un EN 13155. 7

Lifting eye shackle Top plate bolt ID plate Rear alu plate Rear alu plate bolt Cross pin Body Article Number Description WLL tons 16.45POWHAND01 Handle 0,1 16.45POWHAND03 Handle 0,3 16.45POWHAND06 Handle 0,6 16.45POWHAND10 Handle 1 16.45POWHAND20 Handle 2 16.45POWID01 ID Plate 0,1 Information labels Rotor Bearing Bearing housing Handle Alu plate bolt 16.45POWID03 ID Plate 0,3 16.45POWID06 ID Plate 0,6 16.45POWID10 ID Plate 1 16.45POWID20 ID Plate 2 16.45POWLAB01 Information label 0,1 16.45POWLAB03 Information label 0,3 16.45POWLAB06 Information label 0,6 16.45POWLAB10 Information label 1 16.45POWLAB20 Information label 2 16.45POWSCH01 Lifting Eye Shackle 0,1 16.45POWSCH03 Lifting Eye Shackle 0,3 16.45POWSCH06 Lifting Eye Shackle 0,6 Front alu plate Front alu plate bolt Locating pin Decorative sleeve 16.45POWSCH10 Lifting Eye Shackle 1 16.45POWSCH20 Lifting Eye Shackle 2 8

CERTEX Lifting KnowHow app Download The Lifting KnowHow app en from the App Store / Google play! The App has the following features: - Load charts for different types of lifting slings - Protractor for measuring sling angles - Instructions for safe use of a selection of lifting gear - Built-in gps function that finds the Lifting Solutions Group office closest to your position. - And a lot more. The Lifting KnowHow is a unique knowledge transfer programme. CertMax+ The CertMax+ system is a unique leading edge certification management system which is ideal for managing a single asset or large equipment portfolio across multiple sites. Designed by the Lifting Solutions Group, to deliver optimum asset integrity, quality assurance and traceability, the system also improves safety and risk management levels. Marking The POWERTEX Permanent Lifting Magnet is equipped with a RFID (Radio-Frequency IDentification) tag, which is a small electronic device, that consist of a small chip and an antenna. It provides a unique identifier for the block. The POWERTEX Permanent Lifting Magnet is CE marked Standard: EN 13155 Warning tag The warning tag shows some specific and important situations, in which you must pay special attention, when using POWERTEX Permanent Lifting Magnet. Copyright! ALWAYS Read carefully manual & safety instructions prior to use ALWAYS Inspect magnet prior to use. Check functions daily ALWAYS Use a safety hook! Remove this tag. Do not operate if tag is missing DO NOT Expose magnet to rain or excessive humidity! WARNING! Copyright Lift more items at the same time (e.g. sheets) Use magnet to lift, support or transport people >WLL Lift more than the rated capacity WLL Stand under a raised load Leave a load unattended WARNING User Manuals You can always find the valid and updated User Manuals on the web. The manual is updated continuously and valid only in the latest version.! NB! The English version is the Original instruction. The manual is available as a download under the following link: www.powertex-products.com/manuals 9

www.powertex-products.com