GB Instruction for use EE Kasutusjuhend! UMPLM EE. POWERTEX Permanent Lifting Magnet model PLM

Similar documents
GB Instruction for use BA16.45PLMGB POWERTEX Permanent Lifting Magnet model PLM

Instruction for use. POWERTEX Chain Block model PCB-S1

GB Instruction for use BA11.31PB/PDUK POWERTEX Shackle PBSB/PBSP/PDSB/PDSP

GB Instruction for use EE Kasutusjuhend BA11.50PRSJEE POWERTEX Rigging Screw model PRSJ/PRSE

GB Assembly instructions EE Paigaldamine BA10.17PGEE POWERTEX Wire Rope Grip PG

Instructions for: FOLDING ENGINE CRANE PREMIER 2 TONNE. MODEL No: SPC2000

OPERATOR S MANUAL AND WITH INSPECTION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS TOTER PERMANENT LIFT MAGNETS MODELS: CM-400/1, CM-800/1 O.S.

USER MANUAL. Automatic Lifting Magnet LI V1.2. Ixtur Oy, Varespellontie 6, FI-21500, KAARINA, FINLAND

CRP-series Carpet Rams Instruction Manual

Turbocharger / VTR..0, VTR..1 Original assembly instructions English

Dhatec Document No.: DHA415-APS-PH

ov-lifting_bolts_divider - Updated Lifting Bolts

Rev. 10/27/2015 CDL-2000, MANUAL

European standard. Safety instructions. Informations stipulated TAGS PRESENT ON ANY WEBBING. Lifting slings

ov-lifting_bolts_divider - Updated Lifting Bolts

GB Instruction for use EE Kasutusjuhend BA11.31PB/PDEE POWERTEX Shackle PBSB/PBSP/PDSB/PDSP

Lincoln Hoist. Web Hoist Operating Manual. Lincoln Hoist

DAC SEERIA KASUTUSJUHEND. Suruõhukompressor. Toodetud Korea firma Daewoo International Corporation litsentsi alusel

Technical Specifications and Instructions

INSTRUCTION MANUAL MAGNA RAIL

TONS. Before each shift: Before operating: Before initial operation of hoist:

Turbocharger / A100-L Original assembly instructions English

SHOP RIGGING & OVERHEAD HOIST SAFETY PROGRAM

Owner s (Operator s) Manual & Safety Instructions Manually Lever Operated Chain Hoist Model LX1B

7 Hazard assessment 8 Worker participation 9 Hazard elimination and control

Lifting tool forloadbearing sheet

Lifting Points Rotating Ball-bearing De-centered Weldable Screw-on

Turbocharger / TPL-B Original assembly instructions English

TTK 31 E KASUTUSJUHEND ÕHUKUIVATI TRT-BA-TTK31E-TC-002-ET

Thomson Engineering Design Ltd. Drag Clamp. Operator s Instructions. Original Document in English Language. Issue 2 March 2015

LIFTING MAGNET OPERATING, MAINTENANCE, & PARTS MANUAL

Gunnebo Lifting Offshore programme - accessories. High consistent quality generates long durability and safety

Slinger/signaller Note: It is recommended that you read the Supporting Information page before you read this factsheet.

SBRL-SERIES SPREADER BEAMS INSTRUCTION MANUAL

INSTRUCTION MANUAL FOR SAMSON GAMMA UNITS, TYPES: GAMMA 10, -20, -30, -40, -50, -60, -70, -90, -100

Turbocharger / TPS-H Original assembly instructions English

MG12K24T60V4 Mechanical Grapple

CRF-SERIES CARPET POLES INSTRUCTION MANUAL

Kasutusjuhend. Bensiiinimootoriga muruniiduk L 5100S L 5500S. Licensed by Hyundai Corporation Korea. Enne kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit

Contents. H ow t o mo u nt t h e li f t i ng m a gnet I n t r o d u c t i o n s L i f t i n g C a p a c i t i e s... 3

Translation of the Original operating instructions Lifting device Z 70 /...

PAGE 1 OF 5 HEALTH, SAFETY & ENVIRONMENTAL MANUAL PROCEDURE: S360 Overhead Cranes & Lifts Procedure REV 4.0 8/14/2012

Notice. Overhead Crane Safety and Inspection Requirements. Daily Operator Inspection Reuirements. Daily Operator Inspection Requirements

Installation and Operational Instructions for ROBATIC -clutch Type and Type Sizes 3 9

Before equipment use, please read this operation manual carefully. Serial Number: Date Purchased:

USER MANUAL Lifting tool for load-bearing sheet.

OPERATIONS MANUAL LEVER CHAIN HOIST

Important. Contents. Contact us:

WG329E WG329E.5 WG329E.9

RINK Model 1622 Series number:

BEAM CLAMP INSTRUCTION MANUAL

Cordless Screwdriver

Polyester Lifting. Technical Information. Roundslings 7:3. Webbing Slings 7:4-7:5. Protective Sleeve, Polyurethane 7:5

SubC Partner A/S. JibFlex JF-150-4

Material Handling - Cranes, Hoists, Slings, Chain Falls, and Ratchet Hoists

Important. Contents. Contact us:

Notice to all Users of the Weigh Northland Gantries

A brief guide for identification of non-compliant construction machinery. Is this. Compactor / Roller compliant with European legislation?

Provided by: Operating, Maintenance & Parts Manual

3. Operating instructions: Minor 200

Blec Bar grader Serial number: User manual and parts handbook

HEAVY DUTY WHEEL LIFTER

Package Contents Part A (3) I-Beam (1) Base (2) Other parts

Safety instructions. Always... Never... Fire hazard! Dear customer,

Operating instructions Safety sensor BNS About this document. Content. 6 Disassembly and disposal 6.1 Disassembly Disposal...

RENFROE. WARNING: Before putting tool in service, take to your immediate supervisor.

OPERATING RADIUS/LIFTING HEIGHT CHART

CO 3-WAY PNEUMATIC VALVE INSTRUCTION MANUAL 2080

Installation and Operational Instructions for ROBATIC -clutch Types _.0 and _.0 Sizes 3 7

Safelift Overhead Runway Beams & Rolling Beam Cranes

flinkey QUICK START GUIDE FLINKEY BOX AND FLINKEY IQ

Battery Charger JCB-FCH12Li

3 Ton Trolley Jack. Please read and fully understand the instructions in this manual before operation. Keep this manual safe for future reference.

Battery Charger JCB-FCH20LI2

REDEXIM-BLEC BOX-GRADER 1800 / LASER- GRADER Serial number: User Manual and Parts Book. Original manual

VSM480. Instruction Manual VARIABLE SPEED MIXER. Read instructions before operating this tool.

TADANO MODEL TR-300XL-3-30 TON CAPACITY WORKING RANGE CHART. LIFTING CHARTS - Rough Terrain Cranes

The Electrolux Group. The world s No.1 choice.

OPERATING MANUAL C-1350 CABLE PUSHER. Copyright 2003 by CBS Products (KT), Ltd

SAFETY DIRECTIVE 2.0 DEPARTMENTS AFFECTED

JBL VTX-V20-DF SUSPENSION MANUAL

CPCS renewal test factsheet

Safe Operating Practices & Maintenance Manual

3.25 Ton Heavy Duty Floor Jack

Crane Forks. Introduction. Important Notes. Key Benefits. User Guide

Operating instructions Solenoid interlock TKM/TKF. 1. About this document. Content

SAFETY PRINCIPLES, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL FOR ROPE HOIST

User Manual TABLE MAGNIFIER TL-70. User-friendly Manual ID: #05007

Praktikumi ülesanne nr 4

S9 SWEEPER PARTS MANUAL

User Manual Hoof trimmingcrush:sa0010. Version: User manual. Hoof trimming crush SA0010

Cordless Rechargeable Saw Instructions for Use

ESSENTIAL SAFETY RESOURCES

c-go 24V/6A 24V/8A 24V/12A

Crane fork KGM/KGA and KGQ/KGL

Petrol snow thrower. Petrol snow thrower SPT GB Original instructions EE. Algupärase kasutusjuhendi tõlge

Crane Forks. Introduction. Important Notes. Key Benefits. User Guide

Tension Meter. Edition FT 03.E. FT Series. Instruction Manual. Valid as of: Please keep the manual for future reference!

Instructions for Use Plain Trolley ULK Geared Trolley UHK

2 Ton - 50 Ton Bottle Jack

Transcription:

GB Instruction for use EE Kasutusjuhend! UMPLM20180903EE POWERTEX Permanent Lifting Magnet model PLM 1

POWERTEX Permanent Lifting Magnet PLM 100 kg 2 ton Instruction for use (GB) (Original instructions) These instructions contains all the information required for safe and optimum use of the lifting magnet. Read the instructions carefully and follow the directions. Keep the instruction in a safe place close to the workplace. On delivery check that the magnet is undamaged and complete. If the equipment is damaged or incomplete, contact your supplier immediately. The complete delivery consists of: POWERTEX Magnet 100 kg, 300 kg, 600 kg, 1 t or 2 t. Test certificate Operating and maintenance instructions incl. EC Declaration of Conformity Never use a damaged or incomplete magnet! The guarantee is not applicable to shortcomings that can be wholly or partially attributed to: Failure to comply with the operating and maintenance instructions or use considered as being other than normal user. Normal wear. Modifications or repairs not performed by us. In all correspondence regarding your lifting magnet always state the information displayed on the type plate. Names of the most important parts of the lifting magnet 1 Magnet 2 Lifting eye 3 Type- and instruction plate 4 Handle 5 Pole shoes Technical specifications and dimensions Safety Warning for incorrect operation or action that could have physical injury or damage to the equipment as a result. Safety instructions 1. Never use this magnet before these instructions have been read and understood. 2. Persons fitted with a pacemaker or other medical equipment should never use the magnet without first consulting a medical specialist. 3. Never remove warning or instruction plates from the magnet. 4. Do always wear safety glasses, gloves, protective footwear and a helmet. 5. Never stand or move under the load. 6. Never transport over or close to people. 7. Never use the magnet as an aid to lifting, supporting or transporting persons. 8. Warn bystanders when beginning to lift and load. 9. To prevent the hook from slipping out of the eye hook we recommend the use of a lifting hook equipped with a safety latch. 10. Ensure that the weight and dimensions of the load to be lifted do not exceed the maximum permitted values. 11. Never use a damaged or poorly operating magnet. 12. Only switch the magnet on when it has been placed on the load. 13. Only switch the magnet off when the load has been placed on a stable surface. 14. Never lift more than one work piece at a time with this magnet. 15. Never leave a hoisted load unattended. 16. The temperature of the load or the surroundings must never exceed 80 C. Determining the workload limit (WLL) The workload limit of type 100 = 100 kg. The workload limit of type 300 = 300 kg. The workload limit of type 600 = 600 kg. The workload limit of type 1000 = 1000 kg. The workload limit of type 2000 = 2000 kg. The workload limit may become less as a result of: 1. Air gaps between the load and the magnet, caused by paper, dirt, paint, burrs, damage, surface roughness etc. either on the load or the magnet. 2. Thin loads. The thinner the load, the less the lifting capacity. 3. Length and width of the load. Long, wide parts that hang outside the magnet protrusions, resulting in an air gap. This is called the peeling effect. Never exceed the maximum weight and/or dimensions for the material thickness stated in the table. Never place the magnet over a large hole or bore. Rated output flat steel 100 kg 300 kg 600 kg 1 ton 2 ton A mm 29 39 51 64 92 B mm 71 96 118 140 188 C mm 64 88 118 148 188 D mm 47 63 74 90 122 E mm 29 41 57 66 82 K mm 92 165 216 286 397 L mm 54 78 114 126 150 M mm 130 158 199 246 375 N mm 45 63 94 106 120 O mm 31 45 57 73 100 Max. handle turning force kgf < 4 < 8 < 8 < 16 < 16 Net weight kg. 3 10 20 40 95 4. The load material type. In general it applies that: high alloy percentage = low lifting capacity. Some alloys are non-magnetic (e.g. stainless steel 304). 5. A small contact surface between pole shoes and load. In case the load does not fully cover the pole shoes, the lifting capacity will be reduced by the same percentage. A workpiece should ideally cover both pole shoes, but if this is not possible always to an equal amount. 6. The magnet must remain fully horizontal during transport. 2

Unsafe applications: POWERTEX rated output 600 kg Never lift more workpieces simultaneously (e.g. thin sheets) Never lift a load on the smallest side. Never place the magnet with the long side lengthwise on a flexible workpiece (peeling effect). POWERTEX rated output 1 t Not approved for vertical lifting. Rated output 16.45PLM001 11-100100 100 kg 40 kg 16.45PLM003 11-100300 300 kg 125 kg 16.45PLM006 11-100600 600 kg 250 kg 16.45PLM010 11-101000 1 t 400 kg 16.45PLM020 11-102000 2 t 800 kg POWERTEX rated output 2 t POWERTEX rated output 100 kg POWERTEX rated output 300 kg 3

Operation Read the safety instructions before operating the magnet. 1. Check the condition of the magnet each time before use. Wipe the pole shoes on the magnet and the contact surface of the workpiece clean. If necessary file off any burrs or irregularities. 2. Place the magnet on the workpiece and position the magnet in such a manner that it remains horizontal during lifting (determine the centre of gravity of the workpiece as accurately as possible). 3. Grasp the handle and switch the magnet on by placing the handle in position A. Allow the spring pressure to pull the handle back into the locked position. Check this! Only now the handle can be released. Never try to switch the magnet ON or OFF while it is sitting on very thin, on non-magnetic material, or in the air. 4. Lift the load several centimeters and give the load a firm push to ensure that it is well gripped. Never stand under the load! 5. Guide the load by holding the corners. Avoid collisions, swinging and shocks. Never stand under the load and keep the load horizontal! Lower the load onto a stable surface. 6. Grasp the handle bal and pull the handle out of its locked position. Switch the magnet off by placing the handle in position B. Allow the spring pressure to pull the handle back into the locked position. Check this! Only now the handle can be released. Caution: light workpieces may stick to the magnet after it has been switched off! Never release the handle before same is fully locked. Inspection and maintenance of the lifting magnet 1. Before use Check the entire magnet visually. Brush the pole shoes of the magnet and the contact surface of the workpiece clean. If necessary file off any burrs or irregularities. Do not use the magnet if you have discovered any defects. Check the operation of the handle and locking plate. 2. Weekly Check the entire magnet, including the hook eye, lifting cover and bolts for deformities, cracks or other defects. If the lifting eye is deformed or more than 10% worn off, it should be replaced. Check the presence and legibility of the type plate and instruction plate. Check the pole shoes. If they are more than 10% damaged (pits, burrs etc.) the magnet should be returned to your supplier or an authorised agent for regrinding. Lifting capacity is checked following this operation. 3. Annually Have the lifting capacity of your magnet checked by your supplier or an authorised agent at least once a year. End of use treatment and disposal: Dissemble product, separating the magnetic material from other components. Contact your local metal/industrial recycling collector. For further assistance please contact us. Disclaimer We reserve the right to modify product design, materials, specifications or instructions without prior notice and without obligation to others. If the product is modified in any way, or if it is combined with a noncom patible product/component, we take no responsibility for the consequen ces in regard to the safety of the product. Declaration of conformity SCM Citra OY Juvan Teollisuuskatu 25 C FI-02920 Espoo Finland www.powertex-products.com hereby declares that the Powertex product as described above is in compliance with EC Machinery Directive 2006/42/EC and amendments & EN 13155. 4

POWERTEX tõstemagnet PLM 100 kg 2 t Kasutusjuhend (EE) Käesolev juhend sisaldab tõstemagneti ohutuks ja optimaalseks kasutuseks vajalikku infot. Lugege juhendit hoolikalt ja järgige juhiseid, Hoidke juhendit kindlas kohas töökoha läheduses. Tõstemagneti vastu võtmisel kontrollige, et see oleks kahjustamata ja terviklik. Kui seade on kahjustatud või mittetäielik, võtke kohe ühendust oma tarnijaga. Tarnekomplekt koosneb järgmistest osadest POWERTEX-magnet 100 kg, 300 kg, 600 kg, 1 t või 2 t Testisertifikaat Kasutus- ja hooldusjuhend koos EÜ vastavusdeklaratsiooniga Ärge kunagi kasutage kahjustatud või mittetäielikku magnetit! Garantii ei kehti puuduste korral, mis on osaliselt või täielikult tingitud järgmistest asjaoludest. Kasutus- ja hooldusjuhendi mittejärgimine või mitteotstarbekohane kasutamine. Tavapärane kulumine Modifikatsioonid või remonditööd, mida pole teostanud meid. Kogu magnetiga seotud kirjavahetuses tuleb alati märkida tüübisildil toodud andmed. Tõstemagneti olulisemate osade nimetused 1 Magnet 2 Tõsteaas 3 Tüübi- ja juhendisilt 4 Käepide 5 Poolusekingad Tehniline kirjeldus ja mõõtmed Nimivõimsus plaatmaterjali puhul 100 kg 300 kg 600 kg 1 tonn 2 tonni A mm 29 39 51 64 92 B mm 71 96 118 140 188 C mm 64 88 118 148 188 D mm 47 63 74 90 122 E mm 29 41 57 66 82 K mm 92 165 216 286 397 L mm 54 78 114 126 150 M mm 130 158 199 246 375 N mm 45 63 94 106 120 O mm 31 45 57 73 100 Max käepideme pöördejõud kgf < 4 < 8 < 8 < 16 < 16 Netokaal kg 3 10 20 40 95 Ohutus Hoiatus vale kasutamise või toimingu eest, millega võivad kaasneda füüsilised vigastused või seadme kahjustused. Ohutusjuhised 1. Ärge kasutage magnetit enne, enne kui olete käesolevat juhendit lugenud ja sellest aru saanud. 2. Südamestimulaatoriga või muude meditsiiniliste seadmetega varustatud isikud ei tohi kunagi kasutada magnetit, ilma eelnevalt arstiga nõu pidamata. 3. Ärge kunagi eemaldage hoiatuste või juhistega silte magnetilt. 4. Kandke alati kaitseprille, kindaid, turvajalatseid ja kiivrit. 5. Ärge kunagi seiske ega liikuge koorma all. 6. Ärge kunagi transportige üle inimeste või inimeste lähedalt. 7. Ärge kunagi kasutage magnetit inimeste tõstmiseks, hoidmiseks või transportimiseks. 8. Enne koorma üles tõstmist hoiatage ümbritsevaid inimesi. 9. Vältimaks konksu väljalibisemist tõsteaasast kasutage alati ohutusriiviga tõstekonksu. 10. Kontrollige, et tõstetava koorma kaal ja mõõtmed ei ületaks maksimaalselt lubatud väärtusi. 11. Ärge agi kasutage kahjustatud või halvasti töötavat magnetit. 12. Lülitage magnet sisse alles siis, kui see on koormale paigutatud. 13. Lülitage magnet välja alles siis, kui koorem on paigutatud stabiilsele alusele. 14. Ärge kunagi tõstke selle magnetiga rohkem kui ühte tööelementi korraga. 15. Ärge jätke üles tõstetud koormat kunagi järelevalveta. 16. Koorma või ümbritseva keskkonna temperatuur ei tohi kunagi ületada 80 C. Maksimaalse lubatud koormuse määratlemine (WLL) Maksimaalne lubatud koormus 100 = 100 kg. Maksimaalne lubatud koormus 300 = 300 kg. Maksimaalne lubatud koormus 1000 = 1000 kg. Maksimaalne lubatud koormus 2000 = 2000 kg. Maksimaalne lubatud koormus võib väheneda järgmistel põhjustel. 1. Õhuvahed koorma ja magneti vahel, mis on tingitud paberist, mustusest, värvikihist, soontest, kahjustustest, pinnakaredusest jms. kas koormal või magnetil. 2. Liiga õhukesest materjalist koormad. Mida õhem koorem, seda väiksem tõstejõud. 3. Koorma pikkus ja laius. Pikad ja laiad detailid, mis ulatuvad väljapoole magnetit, põhjustades õhuvahet. Seda nimetatakse lahtikoorumise efektiks. Ärge kunagi ületage maksimaalset kaalu ja/või mõõtmeid tabelis toodud materjali paksuse osas. Ärge kunagi asetage magnetit suure augu või ava kohale. 4. Koormuse materjali tüüp. Üldiselt kehtib järgmine reegel: suur sulami protsent = väike tõstejõud. Mõned sulamid on täielikult mittemagnetilised (nt roostevaba teras 304). 5. Väike kontaktpind pooluse taldmiku ja koorma vahel. Kui koorem ei kata täielikult pooluse taldmike, väheneb tõstejõud vastava protsendi ulatuses. Koormus peab katma mõlemad pooluse taldmikud võimalikult suures ulatuses ja alati võrdses ulatuses. 6. Magnet peab jääma transportimise ajal täielikult horisontaalsesse asendisse. 5

Ohtlikud töövõtted: POWERTEXi tõstemagnet nimikoormus 600 kg Ärge kunagi tõstke mitut tööelementi korraga (nt. õhukesi lehti) Ärge kunagi tõstke koormat väikseimast küljest. Ärge kunagi asetage magnetit pika küljega piki painduvad tööelementi (lahtikoorumise efekt). POWERTEXi tõstemagnet nimikoormus 1 t Mitte toote tõstmiseks vertikaalses asendis. Nimikoormus 16.45PLM001 11-100100 100 kg 40 kg 16.45PLM003 11-100300 300 kg 125 kg 16.45PLM006 11-100600 600 kg 250 kg 16.45PLM010 11-101000 1 t 400 kg 16.45PLM020 11-102000 2 t 800 kg POWERTEXi tõstemagnet nimikoormus 2 t POWERTEXi tõstemagnet nimikoormus 100 kg POWERTEXi tõstemagnet nimikoormus 300 kg 6

Kasutamine Enne magneti kasutamist lugege ohutusjuhiseid. 1. Kontrollige magneti seisukorda iga kord enne kasutamist. Pühkige magneti pooluse taldmike ja koormuse kontaktpind puhtaks. Vajaduse korral lihvige maha sooned või ebatasasused. 2. Asetage magnet koormusele ja paigutage see nii, et see jääks tõstmise ajal horisontaalsesse asendisse (määrake võimalikult täpselt kindlaks koormuse raskuskese). 3. Haarake kinni käepidemest ja lülitage magnet sisse, seades käepideme asendisse A. Laske vedru survel viia käepideme tagasi lukustatud asendisse. Kontrollige seda! Alles nüüd võib käepidemest lahti lasta. Ärge kunagi püüdke magnetit SISSE või VÄLJA lülitada ajal, kui see on paigutatud väga õhukesele, mittemagnetilisele materjalile või kui see on õhus. 4. Tõstke koormat mõned sentimeetrid ja tõugake seda tugevalt, veendumaks, et koorem on kindlalt haardunud. Ärge kunagi seiske koorma all! 5. Suunake koormat, hoides nurkadest. Vältige kokkupõrkeid, võnkumist ja lööke. Ärge kunagi seiske koorma all ja hoidke koormat horisontaalses asendis! 6. Haarake käepidemekuulist ja tõmmake käepide lukustatud asendist välja. Lülitage magnet välja, seades käepideme asendisse B. Laske vedrusurvel viia käepideme tagasi lukustatud asendisse. Kontrollige seda! Alles nüüd võib käepidemest lahti lasta. Ettevaatust! Kerged koormused võivad jääda magneti külge pärast selle väljalülitamist! Ärge laske kunagi käepidemest lahti, enne kui see on täielikult lukustunud. Tõstemagneti ülevaatus ja hooldus 1 Enne kasutamist. Kontrollige kogu magnetit visuaalse vaatluse teel. Harjake magneti pooluse taldmikud ja tööelemendi kontaktpind puhtaks. Vajaduse korral lihvige maha sooned või ebatasasused. Ärge kasutage magnetit, kui olete avastanud mingeid kahjustusi. Kontrollige käepideme ja lukustusplaadi tööd. 2 Kord nädalas. Kontrollige kogu magnetit, sealhulgas tõsteaasa, tõsteplaati ja polte deformeerumise, mõrade ja muude defektide suhtes. Kui tõsteaas on rohkem kui 10% ulatuses deformeerunud, tuleb see välja vahetada. Kontrollige tüübisildi ja juhendisildi olemasolu ja loetavust. Kontrollige pooluse taldmike. Kui need on rohkem kui 10% ulatuses kahjustatud (mõlgid, kriimustused jne), tuleb magnet tagastada lihvimiseks tarnijale või volitatud esindajale. Tõstejõudu saab kontrollida selle toimingu abil. 3 Kord aastas. Laske magneti tõstevõimet kontrollida vähemalt kord aastas tarnija või volitatud esindaja poolt. Kasutuselt eemaldamine ja utiliseerimine: Avage toote korpus ning eraldage magnetosad teistest komponentidest. Võtke ühendust kohaliku metalli- või tööstuslike materjalide utiliseerimispunktiga. Täpsustavate küsimuste korral võtke meiega ühendust. Lahtiütlus Me jätab endale õiguse muuta toote konstruktsiooni, materjale, spetsifikatsioone või juhiseid ilma eelneva etteteatamiseta ja kohustusteta teiste ees. Kui toodet on mis tahes viisil modifitseeritud või seda on kombineeritud kokkusobimatu toote/komponendiga, siis võtame ei vastuta toote ohutust puudutavate tagajärgede eest. Vastavusdeklaratsioon SCM Citra OY Juvan Teollisuuskatu 25 C FI-02920 Espoo Finland www.powertex-products.com deklareerib käesolevaga, kinnise korpusega vandipinguti Powertex, nagu eespool on kirjeldatud, on kooskõlas EÜ masinadirektiiviga 2006/42/EÜ ja selle muudatustega & EN 13155. 7

Lifting eye shackle Top plate bolt ID plate Rear alu plate Rear alu plate bolt Article Number Description WLL tons 16.45POWHAND01 Handle 0,1 16.45POWHAND03 Handle 0,3 Cross pin Body Information labels Rotor Bearing Bearing housing Handle 16.45POWHAND06 Handle 0,6 16.45POWHAND10 Handle 1 16.45POWHAND20 Handle 2 16.45POWID01 ID Plate 0,1 Alu plate bolt 16.45POWID03 ID Plate 0,3 16.45POWID06 ID Plate 0,6 16.45POWID10 ID Plate 1 16.45POWID20 ID Plate 2 16.45POWLAB01 Information label 0,1 16.45POWLAB03 Information label 0,3 16.45POWLAB06 Information label 0,6 16.45POWLAB10 Information label 1 16.45POWLAB20 Information label 2 16.45POWSCH01 Lifting Eye Shackle 0,1 16.45POWSCH03 Lifting Eye Shackle 0,3 16.45POWSCH06 Lifting Eye Shackle 0,6 Front alu plate Front alu plate bolt Locating pin Decorative sleeve 16.45POWSCH10 Lifting Eye Shackle 1 16.45POWSCH20 Lifting Eye Shackle 2 8

CERTEX Lifting KnowHow app Download The Lifting KnowHow app en from the App Store / Google play! The App has the following features: - Load charts for different types of lifting slings - Protractor for measuring sling angles - Instructions for safe use of a selection of lifting gear - Built-in gps function that finds the Lifting Solutions Group office closest to your position. - And a lot more. The Lifting KnowHow is a unique knowledge transfer programme. CertMax+ The CertMax+ system is a unique leading edge certification management system which is ideal for managing a single asset or large equipment portfolio across multiple sites. Designed by the Lifting Solutions Group, to deliver optimum asset integrity, quality assurance and traceability, the system also improves safety and risk management levels. Marking The POWERTEX Permanent Lifting Magnet is equipped with a RFID (Radio-Frequency IDentification) tag, which is a small electronic device, that consist of a small chip and an antenna. It provides a unique identifier for the block. The POWERTEX Permanent Lifting Magnet is CE marked Standard: EN 13155 Warning tag The warning tag shows some specific and important situations, in which you must pay special attention, when using POWERTEX Permanent Lifting Magnet. Copyright! ALWAYS Read carefully manual & safety instructions prior to use ALWAYS Inspect magnet prior to use. Check functions daily ALWAYS Use a safety hook! Remove this tag. Do not operate if tag is missing DO NOT Expose magnet to rain or excessive humidity! WARNING! Copyright Lift more items at the same time (e.g. sheets) Use magnet to lift, support or transport people >WLL Lift more than the rated capacity WLL Stand under a raised load Leave a load unattended WARNING User Manuals You can always find the valid and updated User Manuals on the web. The manual is updated continuously and valid only in the latest version.! NB! The English version is the Original instruction. The manual is available as a download under the following link: www.powertex-products.com/manuals 9

www.powertex-products.com