Izvirna navodila za uporabo

Similar documents
Original Operating Manual

Hydraulic breakers and drills. Powerful, lightweight and portable

KOMPRESOR. Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Originalna navodila za uporabo KOMPRESOR

Navodila za uporabo KOMPRESOR. WZAC 241/50 Originalna navodila za uporabo. Uporabniku prijazna navodila ID: #05000

Atlas Copco Cobra petrol drill and breakers Multi-purpose tools for higher productivity

10.5 gal. Vertical Oil Lubricated Air Compressor

Atim - izvlečni mehanizmi

Chicago Pneumatic Construction Tools

.401 SHANK AIR HAMMERS

Nozzles & washing accessories 11

W10 SPECIFICATIONS Teeth, Adapters, Accessories

Electric Power Tools Created :05 Revised :08 Page 1

Table of Contents WARN INDUSTRIES PAGE A1

On-the-Job Training Program. Overview of Training Programs

For maximum performance when removing glass and in the automotive workshop: FEIN SuperCut Automotive.

Pneumatic tools and accessories. For trades and businesses.

INDUSTRIAL VACUUM SYSTEMS MADE AND MANUFACTURED IN GERMANY RANGE OF ACCESSORIES COMPETENCE CENTRE INDUSTRIAL VACUUMING. Valid from

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Attachments for mini and compact excavators

VSR BLASTER air cannons for pneumatic activation of bulk materials in silos and processing plants

Die changing technique

Workshop Compressors PREMIUM Series.

Stromme Pump Spray Foam System

Hot Air Devices for welding, heating, shaping of thermoplastic materials. Floor welding machine Nozzles Accessories

SPECIAL MACHINES.

FITTINGS AND VALVES. Novo Plug-in System The Intelligent Solution. The thrust-resisting joint system for valves and fittings with Düker etec enamel

Road Stabilizer. Improved Safety Four safe braking systems are provided as standard equipment Slim engine hood for a clear view Wide operator s deck

CONCRETE EQUIPMENT. Surfacing

WOODEN AND FIBERGLASS HAMMERS

icsdiamondtools.com Product Catalog

Professional Brochure of Machines and Diamond Tools for Construction

VSD2 VARIABILNI VRTINČNI DIFUZOR VARIABLE SWIRL DIFFUSER. Kot lopatic ( ) / Angle of the blades ( ) 90 odpiranje / opening 85

SCREENING BUCKETS & PLANT. Fewer Work Stages, Lower Transport Costs, Faster Final Results. Screeners Brochure ENG

batmatic batmatic MADE IN ITALY

Middle Buster, Sub Soiler, Middle Buster SC

Atlas Copco handheld hydraulic equipment Powerful, lightweight and portable

Weld Shears. Control Valve Models

Portable Compressors MOBILAIR M 12 M 270. with the world-renowned SIGMA PROFILE. Air delivery: 1.2 to 27 m 3 /min Pressure: 7 to 14 bar

Spare parts list. Petrol Breakers CP Rail.

WARNING. Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. WARNING

Grinding DSM S 650S 800S

Breaker TE 500. Technical data. Advantages. Drilling and Demolition. Rated power. Single impact energy. Full hammering frequency

Panel Beating Hammers

Mixing tools. Type-tested by TÜV Collomix mixing tools stand for quality and reliability

D10 Page. Contents. Complete Equipment with Scope of Supplies 2. Accessories 3

batmatic batmatic MADE IN ITALY

Tool 3-2 Rope pump installation check list for quality control, 3 rd Edition August 2016 Rope Pump INSTALLATION checklist for quality control A A1 Des

3 Axles and brakes. 3.1 Function and construction of the axles Construction Function

<THESE INSTRUCTIONS MUST BE GIVEN TO THE END USER> B&W

Export Pricelist. Extraction rail type AS Exhaust rail, pipe connections. Extraction rail type AS Exhaust rail, Pipe Connections

GmbH Lufttechnik Dresden USER INFORMATION ROOF FANS SERIES VRV. vertical outlet. Issue 07/02

Repair Manual 11/99 PS-34. Page 1

PLASTER & HEAVY MATERIAL. Machine-based application of plaster and other heavy materials PLASTER & HEAVY MATERIAL

Aluminium Productive Fence System 40 PRODUCT CATALOGUE

HOPPER SHAPE KNIFE GATE VALVE

SCdefault. 900 Installation instructions

Reinforced edge channels KE-100

TECHNICAL INFORMATION

EN TRA ENGINEERING AND TRADING SRL

Norden. A Lancashire Mill Engine. Scale: 1:12

DIY (Personal Use Only)

Lightweight and Powerful Chain Saws for Home, Garden and Lifestyle Block

Attachments for Excavators 15 t - 60 t I Industrial Solutions. January 2006 TTACHMENTS

Sewer cleaning & sewer cleaning nozzles 08

HOPPER SHAPE KNIFE GATE VALVE

Let our professional customer service and product selection improve your bottom line.

DX462 CM/HM. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

TECHNICAL INFORMATION

Termoelektrarna Šoštanj d. o. o.

IROn PIPe. McWane DUcTILe

Portable Compressors. MOBILAIR M 13 M 350 With the world-renowned SIGMA PROFILE Flow rate 1.2 to 34.0 m³/min ( cfm)

Construction and trade

PULLERS GD_PG_$KT-K10-$KP-ABZI-$PG-UMABZ :31:24

SINCE 1974 INNOVATIONS FOR THE TILE SETTING PROFESSIONAL MIXERS

A* CHAIN HOOKS, 1/4" EA A* CHAIN HOOKS, 5/16" EA A* BELT, SANDER 120 GRIT EA 3" X 24" A* BELT, SANDER 120

1 JULY ~ 30 AUGUST 2013 Micro - Tec

Fast food that s full of fibre: Cobra petrol-driven drill and breakers Taste the real power. The take-away drill/breakers

ProfeSSioNaL WaLK-beHiND mowers

INSTALLATION & OWNER S MANUAL

TPM 075/09-DK VALID FROM: 15/1/2012 FIRE DAMPER AND FIRE DAMPER-SMOKE FDMB, FDMB-SRD

Krantz. Floor displacement outlet Q-B-DN 200. Air distribution systems

DIAMOND HSS PRO GLASS & TILE HAMMER DRILL BITS ROTARY DRILL BITS METAL DRILL BITS WOOD DRILL BITS

Corrosponding table for picture #1

AIR DRILL, AIR ANGLE GRINDER and AIR DIE GRINDER

DRUM SANDING MACHINE ELF. Spare Parts. for the drum sanding machine ELF.

PSI CASING END SEALS FOR CASING PIPE CLOSURE FOR PROTECTION AGAINST MOISTURE AND DIRT ALSO FOR RETROFITTING INDIVIDUAL CUSTOMIZED SOLUTIONS

Technical specification. Cold milling machine W 35

Armourtex Protection

TROUBLESHOOTING SPECIAL TOOL ASSEMBLY AND ADJUSTMENT

UNIDIRECTIONAL Knife Gate Valve

Maine Turnpike Authority

Manual and universal sprayers

INDUSTRIAL HOSES 1

Concealite Life Safety Products Model: R4000 Series (120/277 VAC Powered R4000 Remote Fixtures) Save These Instructions

Table of Contents 2.0 COOLFLEX CLX. 2.0 Table of Contents

Portable Compressors MOBILAIR M13-M350

file://c:\program Files\tsocache\OFFICE_5416\SY1~us~en~file=SY131B46.htm~gen~ref...

MULE SX (new model) UTILITY VEHICLE. 8 UTILITY VEHICLE Kawasaki Product Guide Model Year. 401 cm 3 air cooled, single cylinder engine

Hydraulic Impact Wrench Type

Side Cutter Kit (Left and Right - fits all 68", 72", 80" Buckets) 48" Pallet Fork

Transcription:

Izvirna navodila za uporabo Pnevmatske naprave VOGT s seznami orodja, dodatkov in nadomestnih delov SI Stanje: 09/2017 WorkTec

SI Video posnetki mediateke Informirajte se obsežno o naših napravah in ravnanju z njimi. Kolofon Vse pravice pridržane Copyright by VOGT Baugeräte GmbH Industriestraße 39 954 Weidenberg Telefon +49 (0) 92 78-774 33-0 Telefax +49 (0) 92 78-774 33-11 info@vogt-tec.de Spremembe pridržane. 2 Ta navodila za uporabo je dovoljeno, tudi v izvlečkih, ponatisniti ali kako drugače razmnoževati samo z izrecnim pisnim dovoljenjem podjetja VOGT Baugeräte GmbH. Vsaka vrsta razmnoževanje, širjenja ali shranjevanja na nosilce podatkov kakršne koli oblike in vrste, ki je podjetje VOGT Baugeräte GmbH ni odobrilo, pomeni kršitev veljavnih avtorskih pravic in bo kazensko preganjana. Odgovorni za vsebino: VOGT Baugeräte GmbH Redakcija: text und bild Redaktion, -tl-, Bernsteinstraße 99, 84032 Altdorf Postavitev in grafika: VOGT Baugeräte GmbH Printed in Germany Svetovanje:

Kazalo 5 SI 1 Varnost 1.1 Pravilna uporaba 1.2 Preostale nevarnosti 1.3 Dolžnosti upravitelja 2 Transport/skladiščenje 3 Obratovanje 3.1 Vstavljanje/zamenjava orodja 3.2 Priklop gibke cevi 4 Delo 4.1 Delovni premor/konec dela 5 Vzdrževanje/nega Odpravljanje napak 7 Odlaganje med odpadke 8 Tehnični podatki 9 Montaža držala za strgalo 10 Montaža stožčastega držala v stožčasti nastavek 11 Orodja 12 Nadomestni deli EN EN EN EN 7 7 7 9 10 11 13 13 14 15 1 20 23 24 3 24 mesecev 100% made in Germany Svetovanje po telefonu Odprema običajno na dan naročila 24 mesecev garancije Spremembe pridržane. Svetovanje: 3

SI NAPOTEK Ta navodila za uporabo morajo biti vedno ob napravi. Priporočilo: Shranite jih v žep v transportnem kovčku. Veljavnost navodil Navodila za uporabo veljajo za naslednje vrste naprav: VOGT Hammer VH10 / VH 25 / VH 30 / VH 50 / VH 50.18 / VH 0 / VH 0.18 VOGT Hammer Delta VH10 / VH 25 / VH 30 / VH 50 / VH 50.18 / VH 0 / VH 0.18 VOGT TurboSpaten VTS 50 / VTS 0 Poleg tega so ta navodila za uporabo kot navodila za osnovno napravo VTS 50 / VTS 0 sestavni del navodil za uporabo naslednjih naprav: serija izdelkov VOGT GeoInjector VOGT prezračevalna cev VOGT škropilna cev 1 2 Proizvajalec/tip (1) in serijska številka / leto izdelave (2) so vtisnjeni v napravo. Obseg priloženega orodja in dostavljenih dodatkov je naveden na vaši dobavnici/računu. Uporabljeni simboli OPOZORILO Nevarnost hudih ali smrtnih poškodb. POZOR Pri tem lahko pride do poškodbe oseb. NAPOTEK Rumene puščice opozarjajo na škode na napravi ali vsebujejo napotke za lažje delo. Spremembe pridržane. 4 Svetovanje:

CE-certifikat SI ES-izjava o skladnosti Proizvajalec/prodajalec Ime/naslov VOGT Baugeräte GmbH Industriestraße 39 D-954 Weidenberg izjavlja, da so izdelki serije VOGT kladivo VH 10 od serijske številke W17-xxxx VOGT kladivo VH 25 / VH 25 Delta od serijske številke 11-xxxx VOGT kladivo VH 30 / VH 30 Delta od serijske številke S15-xxxx VOGT kladivo VH 50 / VH 50 Delta od serijske številke 11-xxxx VOGT kladivo VH 50.18 / VH 50.18 Delta od serijske številke 11-xxxx VOGT kladivo VH 0 / VH 0 Delta od serijske številke V15-xxxx VOGT kladivo VH 0.18 / VH 0.18 Delta od serijske številke V15-xxxx VOGT turbo lopatica VTS 50 od serijske številke T11-xxxx VOGT turbo lopatica VTS 0 od serijske številke U15-xxxx ustrezajo določilom naslednjih Direktiv: 98/37/ES (Direktiva o strojih) 2000/14/ES (emisije hrupa, ki obremenjujejo okolje, naprav in strojev, predvidenih za uporabo na prostem) Uporabljeni so naslednji harmonizirani standardi: DIN EN ISO 292 Varnost strojev DIN EN ISO 1050 Varnost strojev Pooblaščeni za dokumentacijo: Manfred Brehm, Industriestraße 39, 954 Weidenberg Weidenberg, 01.01.2011 Manfred Brehm, direktor Podpisnik Podpis Svetovanje: Spremembe pridržane. 5

SI 1 Varnost Pnevmatske naprave VOGT lahko uporabljajo samo osebe, ki so polnoletne, fizično in psihično sposobne in so povsem prebrale in razumele ta navodila za uporabo! 1.1 Pravilna uporaba Opisane naprave so glede na uporabljeno orodje (glejte poglavje 11) predvidene izključno za utrjevanje, zabijanje, strganje, rezanje, lomljenje, rušenje, zaustavljanje, odkopavanje, čiščenje, kopanje in razdiranje različnih materialov. Vsaka drugačna uporaba je napačna in zato prepovedana. Predelave, uporaba tujega orodja ter spremembe upravljalnih ali nastavitvenih delov so prepovedani. Te naprave niso predvidene za uporabo na območjih, kjer obstaja nevarnost eksplozij. Uporaba na območjih EX je torej prepovedana. Dela v vodi ali pod njo so prepovedana. Naprav ni dovoljeno uporabljati, če obstaja nevarnost, da se lahko z njo dotaknete napeljav ali predmetov pod napetostjo oz. lahko med delom kakorkoli pridete v stik s temi. V teh primerih vam mora kvalificiran električar izključiti napajanje zadevnih napeljav ali predmetov. NAPOTEK Pnevmatske naprave VOGT je dovoljeno zagnati, upravljati, vzdrževati in popravljati, kot je opisano v teh navodilih za uporabo. Neopisana popravila lahko opravljajo samo v delavnici ali proizvajalec. 1.2 Preostale nevarnosti Preostale nevarnosti so nevarnosti, ki jih kljub varni zasnovi naprave ni mogoče povsem odpraviti. Nevarnosti zaradi hrupa. POZOR Glede na obdelovane materiale se pojavljajo različno visoke ravni hrupa. Te ravni hrupa lahko pri daljšem času učinkovanja povzročijo trajne okvare sluha. Obvezno nosite primerno zaščito za sluh. Nevarnosti zaradi vibracij. POZOR Pri daljšem učinkovanju vibracij na človeško telo se lahko pojavijo trajne telesne poškodbe kot so npr. občutki gluhosti ali poškodbe živčnega sistema. Obvezno upoštevajte dovoljene čase vklopa in po potrebi nosite odobrene in preverjene zaščitne rokavice, ki ublažijo tresljaje. Nevarnosti poškodb zaradi ostružkov, padajočega materiala, prahu in ostrega orodja. POZOR Pri delih s temi napravami lahko pride do poškodb zaradi ostružkov ali prahu. Zaradi prašenja se lahko pojavi poškodbe dihal. Padajoči material lahko povzroči poškodbe glave. Pri delih s temi napravami vedno nosite primerno osebno zaščitno opremo, kot so varnostni čevlji, ozka delovna oblačila, zaščitne rokavice, zaščito pred ostružki/zaščitna očala, zaščito za glavo in eventualno dihalno masko. Spremembe pridržane. Svetovanje:

NAPOTEK Nadaljnjih preostalih nevarnosti proizvajalec v posameznem primeru ne more oceniti. Te nevarnosti izhajajo izključno iz obdelovanega materiala. Za oceno nevarnosti in uvedbo potrebnih varnostnih ukrepov je odgovoren izključno upravitelj. K tem dolžnostim sodi tudi upoštevanje varnostnega načrta in načrta za zdravstveno varstvo. SI 1.3 Dolžnosti upravitelja Upoštevanje veljavnih predpisov za preprečevanje nesreč. Upoštevanje veljavnih in zadevnih varnostnih predpisov in predpisov za zdravstveno varstvo. Uvajanje upravljalnega osebja na osnovi navodil za uporabo. Zavarovanje delovnega območja. Zagotovitev odobrene in potrebne osebne zaščitne opreme. 2 Transport / skladiščenje Svojo pnevmatsko napravo VOGT po možnosti transportirajte in skladiščite v predvidenem kovinskem transportnem kovčku. Vedno jo hranite na suhem in po možnosti neprašnem mestu. Če naprave ne boste uporabljali dlje kot dva dni, v priključno gibko cev dajte nekaj oljnih kapljic za konserviranje in napravo na kratko zaženite (glejte poglavje 4). 3 Obratovanje NAPOTEK Pnevmatske naprave VOGT je dovoljeno uporabljati samo z naoljenim stisnjenim zrakom. Obvezno je treba preprečiti vdor umazanije v vod za stisnjen zrak. Pred uporabo preverite napravo, vso orodje in dele dodatkov glede vidnih poškodb. Poškodovanega orodja ni dovoljeno uporabljati. Obvestite servisno delavnico, svojega prodajalca ali proizvajalca. Morebitne potrebne naročilne številke najdete na seznamu orodja v poglavju 11 ali na seznamu nadomestnih delov od poglavja 12 naprej. NAPOTEK Pnevmatske naprave VOGT so običajno dostavljene z osnovno osebno zaščitno opremo. Ta je sestavljena iz zaščitnih rokavic, zaščitnih očal in čepkov za ušesa. Izrecno želimo opomniti, da ta osebna zaščitna oprema nikakor ne ščiti pred vsemi možnimi nevarnostmi. V posameznem primeru vedno nosite predpisano, odobreno in primerno osebno zaščitno opremo. Svetovanje: Spremembe pridržane. 7

SI Za oskrbo pnevmatske naprave VOGT z zrakom je potreben zadostno zmogljiv vir pnevmatskega zraka (npr. kompresor) od 3 do barov v učinkoviti količini najm. 190 l/min za VH 25 / VH 30 oz. 255 l/min za VH 10, VH50, VH 50.18, VH 0, VH 0.18, VTS 50, VTS 0. To ustreza najmanjši zmogljivosti pribl. 380-450 l/min. Zmogljivejše vire stisnjenega zraka je mogoče uporabljati ob upoštevanju ustreznih delovnih tlakov. Priporočene delovne tlake za vsakokratne materiale najdete v tabeli v poglavju 8. Po potrebi je treba uporabiti npr. regulator tlaka VOGT (Z400 S). Pri uporabi obratovalnega tlaka nad barov (87 psi) lahko pride do okvare naprave. NAPOTEK Preverite obratovalni tlak in po potrebi nastavite pravo vrednost. Po potrebi uporabi regulator tlaka VOGT (Z 400 S). Osnovno pravilo: Manjši, kot je upor materiala, manjši je obratovalni tlak. Obratovalni tlak je previsok, če orodje odskoči od materiala. Previsok tlak poveča vibracije, zmanjša delovno učinkovitost in vodi do poškodb npr. na napravi. Pnevmatske naprave VOGT je treba med obratovanjem stalno oljiti, ker se lahko sicer pokvarijo. Priporočamo uporabo natančne oljne mazalke VOGT (Z 300 S). Namestitev Natančno oljno mazalko priključite v zadnjo pnevmatsko gibko cev pred kladivo VOGT oz. turbo lopatico VOGT. Razdalja do naprave ne sme biti večja od 10 m. Upoštevajte, da je treba mazalko namestiti na isti višini oz. ravni, kot je delovna naprava. Mazanje Če je orodje po obratovanju na vtičnem koncu (šestrobi nastavek) rahlo navlaženo z oljem oz. črno, je oljna mazalka pravilno nastavljena. Če ima orodje na vtičnem koncu kovinski sijaj, je nastavljena količina olja premajhna. Če olje izteka na ventilu aktivacijskega člena ali teče po dletu, je nastavljena količina olja previsoka. Nastavitev količine olja in dolivanje olja Pozor: Delo izvajajte samo pri odklopljenem tlačnem vodu. Odprite zaporni čep. Z nastavitvenim vijakom pod njim lahko določite pretočno količino olja. Z obračanjem nastavitvenega vijaka v desno zmanjšate količino olja, v levo pa jo povečate. Olje se dolije skozi odprtino zapornega čepa. Olje je treba doliti po 2-3 delovnih dneh. Če priporočena poraba znatno odstopa, nastavitveni vijak zavrtite za 1/8 obrata v ustrezni smeri in še naprej spremljajte porabo olja. Vrste olja Uporabljajte posebno olje VOGT (Z 500) oz. pnevmatska olja brez smole. Za priklop pnevmatske naprave VOGT na vir stisnjenega zraka (npr. kompresor) potrebujete gibko cev za stisnjen zrak z notranjim premerom najm. 9 mm oz. kovinski boben za gibko cev VOGT (Z 100) in PU-gibko cev za stisnjen zrak VOGT (Z 110 S). Gibko cev za stisnjen zrak napeljite med virom stisnjenega zraka in mestom uporabe. Vendar gibke cevi še ne priključite! (Priklop gibke cevi, glejte poglavje 3.2) Pri več kot 30 m razdalje uporabite gibko cev z večjim premerom! Gibke cevi za stisnjen zrak s parkljasto spojko je treba že v breztlačnem stanju na koncu, na katerega je treba priključiti pnevmatsko napravo VOGT, opremiti z adapterjem za priklop parkljaste spojke na standardno spojko VOGT. Uporabite lahko npr. adapter VOGT (Z 200 S). Spremembe pridržane. 8 Svetovanje:

Nevarnost padca zaradi napačno napeljanih gibkih cevi za stisnjen zrak. SI POZOR Gibke cevi napeljite tako, da ne bodo križale nobenih poti in bodo ležale plosko na tleh. Gibke cevi za stisnjen zrak vedno napeljite tako, da bo na delovnem območju ustrezna rezerva cevi. 3.1 Vstavljanje/zamenjava orodja Nevarnost poškodb zaradi orodja. POZOR Za uporabo ali zamenjavo orodij je treba napravo preklopiti v breztlačno stanje, ker se lahko sicer naprava pri napačnem ravnanju nehote zažene. Pri ravnanju z ostrimi, koničastimi ali vročimi orodji vedno nosite primerne zaščitne rokavice, da preprečite poškodbe. Uporabljajte izključno originalno orodje ali orodje, ki ga je proizvajalec izrecno odobril za uporabo v pnevmatskih napravah VOGT. Pnevmatsko napravo VOGT držite z vpenjalom za orodje usmerjenim navzgor. Na drugem koncu jo podprite ob tla. Če se je pnevmatska naprava VOGT že uporabljala, preverite, ali je na vpenjalu za orodje olje. Če ni, glejte stran 8. Vstavljanje orodja B A Orodje (A) s šestrobim nastavkom vstavite ustrezno poravnano v vpenjalo za orodje (B). C Z drugo roko potisnite drsno pušo (C) navzdol (približno polovico poti drsne puše), dokler orodje ne bo zdrsnilo v vpenjalo. Nato drsno pušo znova prestavite nazaj. Povlecite za orodje in preverite, ali se je pravilno zaskočilo v vpenjalo za orodje. Preverite, ali šestrobi nastavek orodja tesno in poravnano naseda v vpenjalo za orodje. Svetovanje: Spremembe pridržane. 9

SI Zamenjava orodja C Potisnite drsno pušo (C) do polovice navzdol. B A Z drugo roko izvlecite orodje (A). Nato drsno pušo znova prestavite nazaj. Nevarnost poškodb zaradi orodja, ki lahko nenadzorovano izleti. POZOR Pri vsaki zamenjavi orodja pazite, da na vpenjalu za orodje ni močnih znakov obrabe ali da ni močno deformirano. Poleg tega morate biti pozorni na brezhibno stanje šestrobega nastavka na orodju. Po vsaki zamenjavi orodja vedno preverite, ali je orodje čvrsto nameščeno. 3.2 Priklop gibke cevi Priklopite gibko cev na vir stisnjenega zraka (npr. kompresor) in odprite dovod stisnjenega zraka. Preverite tesnjenje gibkih cevi za stisnjen zrak in spojk. Pri netesnjenju prekinite dovod stisnjenega zraka in zamenjajte gibko cev! Priklopite gibko cev na pnevmatsko napravo VOGT. Pri tem pazite, da se pnevmatska naprava ne zažene samodejno. Če se, takoj ločite spojko za stisnjen zrak. Pnevmatsko napravo odnesite na popravilo v servisno delavnico ali proizvajalcu. Spremembe pridržane. 10 Svetovanje:

4 Delo SI Nevarnost hudih do smrtnih poškodb, če je naprava, tudi brez orodja, usmerjena proti ljudem ali živalim ali če se na območju nevarnosti do 4 metrov zadržujejo osebe ali živali. OPOZORILO Naprave nikoli ne usmerjajte proti ljudem ali živalim. Upravljavec sam je odgovoren za to, da se na območju nevarnosti ne zadržujejo niti osebe niti živali. Takoj, ko na območje nevarnosti stopijo ljudje ali živali, mora upravljavec napravo takoj zaustaviti in poskrbeti, da bodo ljudje ali živali na varnostni razdalji. Območje nevarnosti je odvisno od dela in orodja. Zato je upravljavec tisti, ki določi območje nevarnosti. Če pritisnete na sprožilno ročico, se bo udarni mehanizem pnevmatske naprave VOGT začel oskrbovati s stisnjenim zrakom in naprava se bo zagnala. Pnevmatsko napravo VOGT med delom vedno držite z obema rokama: kladivo VOGT z eno roko za ročaj oz. opcijskih držaj, z drugo pa za sprožilni element; turbo lopatico VOGT zgoraj desno in levo za oba ročaja. Orodje držite ob obdelovani material. Naprave ne uporabljajte, če nima stika z materialom! NAPOTEK Udarci v prazno vodijo do večje obrabe šestrobega nastavka orodja, drsne puše na vpenjalu orodja in povzročijo lahko tudi lom bata. Ročaj in drog sta predvidena za vodenje naprave in ne za dodatno pritiskanje na material. Potrebne je le toliko mišične moči, da premagate upor vodenja orodja, usmerite udarec naprave, da vam orodje ne skoči navzgor in se material dejansko obdeluje. Svetovanje: Spremembe pridržane. 11

SI Uporaba kot vzvod je možna le omejeno. Premočna uporaba kot vzvod lahko vodi do zloma droga ali orodja. Nevarnost poškodbe POZOR Nevarnost padca pri zlomu droga ali orodja zaradi nenadne spremembe težišča. Orodja kot vzvod ne uporabljajte s preveliko silo. Ko izpustite sprožilno ročico, se prekine dovod stisnjenega zraka. Naprava se po kratkem času izteka zaustavi (glede na dolžino naprave). Nevarnost hudih ali smrtnih poškodb ali škode na napravi oz. orodju, če trajno fiksirate sprožilno ročico. OPOZORILO Sprožilne ročice nikoli ne privežite s kabelsko vezico, lepilnim trakom ali drugimi sredstvi. Najpozneje po 4 obratovalnih urah preverite, ali je na vpenjalu orodja še sloj olja. Če ga ni, v priključno gibko cev dodajte nekaj kapljic posebnega olja VOGT Z 500. Priporočamo, da orodje uporabljate skupaj z natančno oljno mazalko VOGT. Če to že uporabljate, preverite nivo olja v njej in nastavitev (glejte stran 8). Pri večjih pritisnih silah je smiselno, da namažete šestrobi nastavek vpetja za dleto. Prevelika količina olja zaduši udarno moč. Na sprožilni ročici ali vpetju orodja se začnejo tvoriti kapljice. V teh primeru zmanjšajte količino olja na oljni mazalki (glejte stran 8) in po potrebi očistite napravo (glejte stran 13). Premajhna količina olja vodi do okvar na napravi in orodju. Preverite dovod olje in po potrebi dolijte olje oz. nastavite oljno mazalko (glejte stran 8). Nevarnosti zaradi vibracij. POZOR Pri daljšem učinkovanju vibracij na človeško telo se lahko pojavijo trajne telesne poškodbe kot so npr. občutki gluhosti ali poškodbe živčnega sistema. Obvezno upoštevajte dovoljene čase vklopa in po potrebi nosite odobrene in preverjene zaščitne rokavice, ki ublažijo tresljaje. Pri škodi na napravi, orodju ali dodatkih naj vam popravilo ali zamenjavo opravijo v servisni delavnici ali pri proizvajalcu. Morebitne potrebne naročilne številke najdete na seznamu orodja v poglavju 11 ali na seznamu nadomestnih delov od poglavja 12 naprej. Spremembe pridržane. 12 Svetovanje:

4.1 Delovni premor/konec dela SI Prekinite dovod stisnjenega zraka med gibko cevjo za stisnjen zrak in napravo. S pritiskom gumba A na spojki se sprostitev izvede šele po popolnem in samodejnem odzračevanju sistema v skladu z DIN ISO 4414. Po popolni odzračitvi snemite gibko cev. Pri delovnem premoru: Napravo zavarovano odložite na stran. Če so v napravi ostra ali koničasta orodja, zagotovite, da se na njih nihče ne more poškodovati. Ob koncu dela: Prekinitev dovod stisnjenega zraka. Vzemite orodje iz naprave. Preverite, ali je na vpetju orodja sloj olja. Če ni, v priključno gibko cev dajte nekaj kapljic posebnega olja VOGT Z 500 in napravo brez orodja zaženite za pribl. 10 sekund. Očistite pnevmatsko napravo VOGT, orodje, gibko cev in druge dodatke s suho krpo ali čisto krpo z oljem. Nnevmatsko napravo VOGT po možnosti hranite v predvidenem kovinskem transportnem kovčku. 5 Vzdrževanje/nega Če napravo redno oljite, vzdrževanje ni potrebno. Svetovanje: Spremembe pridržane. 13

SI Odpravljanje napak NAPOTEK Upoštevajte poglavji 3 in 4. Napaka Možni vzrok Popravilo Pnevmatska naprava VOGT ne udarja ali nima moči. Zaradi pomanjkanja naoljenja je bat v ohišju zarjavel. Skozi gibko cev za zrak je vdrla umazanija. Uporabljeno je preveč olja ali pa je voda v udarnem mehanizmu. Previsoke pritisne sile. Z vpetjem orodja potisnite bat z udarnim sornikom nazaj. V priključno gibko cev in vpetje orodja dodajte nekaj posebnega olja VOGT (Z 500). Napravo na kratko zaženite brez orodja. Znova prekinite dovod stisnjenega zraka. Znova snemite gibko cev za stisnjen zrak. Celoten postopek nekaj krat ponovite. Popravilo/čiščenje vam morajo opraviti v servisni delavnici ali pri proizvajalcu. Upoštevajte spodnje opozorilne napotke. V priključno gibko cev dodajte 1 do 2 cm³ posebnega čistila VOGT (81 015). Napravo na kratko zaženite brez orodja. Iztekajočo mešanico olja, vode in čistila prestrezite v posodo. Znova prekinite dovod stisnjenega zraka. Znova snemite gibko cev za stisnjen zrak. Celoten postopek ponovite 2- do 3-krat. V priključno gibko cev dajte nekaj posebnega olja VOGT (Z 500). Zaženite napravo. Namažite vpenjalo za dleto in zmanjšajte pritisno silo. NAPOTEK Upoštevajte varnostne napotke in napotke za odstranjevanje proizvajalca čistilnega sredstva! Spremembe pridržane. 14 Svetovanje:

Napaka Možni vzrok Popravilo SI Orodje več ne zaskoči v vpetje ali ne ostane v njem. Orodja ni mogoče vtakniti ali znova odstraniti. Naprava preklopi v neprekinjeno delovanje brez aktivacije sprožilne ročice. Deformirano orodje ali vpetje orodja. (Vzrok je pogosto previsok obratovalni tlak ali udarci v prazno.) Drsne puše na vpetju orodja pri vstavljanju ali odstranjevanju orodja niste potisnili do polovice, ampak čisto nazaj. Umazanija, ki je zašla v drsno pušo, onemogoča zapahnitev. Vzmet na sprožilni ročici se je zlomila ali pa je okroglo tesnilo sprožilnega ventila zaradi nadtlaka seda ventila odstopilo ali počilo. Popravilo vam morajo opraviti v servisni delavnici ali pri proizvajalcu. Pri vstavljanju ali odstranjevanju orodja potisnite drsno pušo na vpetju orodja nazaj samo do polovice. Upoštevajte poglavje 3. Popravilo/čiščenje vam morajo opraviti v servisni delavnici ali pri proizvajalcu. Dobro primite za gibko cev za stisnjen zrak in jo takoj povlecite z naprave. Takoj prekinite dovod stisnjenega zraka (glejte poglavje 4.1). Neopisana popravila lahko opravljajo samo v delavnici ali proizvajalec. 7 Odlaganje med odpadke NAPOTEK Obvezno upoštevajte krajevne zakonske predpise za okolju prijazno odlaganje med odpadke oz. recikliranje starih materialov in surovin. Kovinski deli Plastični drog PU-gibke cevi PVC-gibke cevi Okrogla tesnila in blažilni deli Olje iz oljne mazalke odstraniti kot staro kovino odstraniti v skladu z določili za umetne snovi iz POM-a odstraniti v skladu z določili za umetne snovi iz PU-ja odstraniti v skladu z določili za umetne snovi iz PVC-ja odstraniti v skladu z določili za gumo odstraniti kot staro olje Svetovanje: Spremembe pridržane. 15

SI 8 Tehnični podatki Dvomestne emisijske vrednosti za hrup v skladu z EN 15744 in EN ISO 4871 Skupna vrednost tresljajev v skladu z EN 28927 Podatki o hrupu v skladu z uredbo 2000/14/ES NAPOTEK Na voljo so posebne dolžine naprav od 34-00 cm. Tehničnih podatkov za posebne dolžine v teh navodilih za uporabo ni bilo mogoče prikazati. Izvedba z ročajem Delta je pribl. 1 kg težja od običajnega ročaja. 1 2 Proizvajalec/tip (1) in serijska številka / leto izdelave (2) so vtisnjeni v napravo. VH 10-30 In znova novost med izdelki podjetja VOGT facebook.com/vogtbaugeraete youtube.com/vogtbaugeraete Veselimo se, da vam bomo lahko v bližnji prihodnosti predstavili novo večfunkcijsko orodje z ublaženimi tresljaji podjetja VOGT. Nadaljnje informacije najdete na: Spremembe pridržane. 1 Svetovanje:

Skupna dolžina Teža Typ VH 25-70 VH 30-70 VH 25-90 VH 30-90 VH 25-110 VH 30-110 VH 25-130 VH 30-130 Ročaj Delta Obratovalni medij 70 cm (27. ) 3,2 kg (7.1 lb) 4,2 kg (9.3 lb) 70 cm (27. ) 4,0 kg (8.8 lb) 5,0 kg (11.0 lb) 90 cm (35.4 ) 3,5 kg (7.7 lb) 4,5 kg (9.9 lb) 90 cm (35.4 ) 4,3 kg (9.5 lb) 5,3 kg (11.7 lb) 110 cm (43.3 ) 3,8 kg (8.4 lb) 4,8 kg (10. lb) Zrak 110 cm (43.3 ) 4, kg (10.1 lb) 5, kg (12.3 lb) 130 cm (51.2 ) 4,1 kg (9.0 lb) 5,1 kg (11.2 lb) 130 cm (51.2 ) 4,9 kg (10.8 lb) 5,9 kg (13.0 lb) SI Obratovalni tlak Poraba zraka Meritev obremenitve (EN ISO 28927) Število udarcev Skupna vrednost tresljajev a h Negotovost K 3,0 do,0 barov (44-87 psi) 190 l/min (.7 cfm) pri.0 barov (87 psi) VH 25: 13,1 m/s 2 / VH 30:,5 m/s 2 VH 25: 1,5 m/s 2 / VH 30: 1,1 m/s 2 3200/min Izmerjen nivo jakosti zvoka L WA (EN 15744 / EN ISO 4871) Izmerjen nivo zračnega tlaka emisij L pa (EN 15744 / EN ISO 4871) Vpenjalo za orodje Notranji premer gibke cevi 105 db (+3 db negotovost) 94 db (+3 db negotovost) 14 mm šestrobno Najm. 9 mm (3/8 ) Typ VH 50-70 VH 0-70 VH 50-90 VH 0-90 VH 50-110 VH 0-110 VH 50-130 VH 0-130 Skupna dolžina Teža Ročaj Delta 70 cm 4,4 kg 5,4 kg 70 cm 5,5 kg,5 kg 90 cm 4,8 kg 5,8 kg 90 cm 5,9 kg,9 kg 110 cm 5,2 kg,2 kg 110 cm,3 kg 7,3 kg 130 cm 5, kg, kg 130 cm,7 kg 7,7 kg (27. ) (9.7 lb) (11.9 lb) (27. ) (12.1 lb) (14.3 lb) (35.4 ) (10. lb) (12.8 lb) (35.4 ) (13.0 lb) (15.2 lb) (43.3 ) (11.5 lb) (13.7 lb) (43.3 ) (13.9 lb) (1.1 lb) (51.2 ) (12.3 lb) (14. lb) (51.2 ) (14.8 lb) (17.0 lb) Obratovalni medij Zrak Obratovalni tlak Poraba zraka Meritev obremenitve (EN ISO 28927) Število udarcev Skupna vrednost tresljajev a h Negotovost K 3,0 do,0 barov (44-87 psi) 255 l/min (9.2 cfm) pri.0 barov (87 psi) VH 50: 21,0 m/s 2 / VH 0: 4,7 m/s 2 VH 50: 2, m/s 2 / VH 0: 1,0 m/s 2 190/min Izmerjen nivo jakosti zvoka L WA (EN 15744 / EN ISO 4871) Izmerjen nivo zračnega tlaka emisij L pa (EN 15744 / EN ISO 4871) Vpenjalo za orodje Notranji premer gibke cevi 105 db (+3 db negotovost) 94 db (+3 db negotovost) 14 mm šestrobno Najm. 9 mm (3/8 ) Svetovanje: Spremembe pridržane. 17

SI Skupna dolžina Teža Typ VH 50-70.18 VH 0-70.18 VH 50-90.18 VH 0-90.18 VH 50-110.18 VH 0-110.18 VH 50-130.18 VH 0-130.18 Ročaj Delta Obratovalni medij 70 cm (27. ) 4,4 kg (9.7 lb) 5,4 kg (11.9 lb) 70 cm (27. ) 5,5 kg (12.1 lb),5 kg (14.3 lb) 90 cm (35.4 ) 4,8 kg (10. lb) 5,8 kg (12.8 lb) 90 cm (35.4 ) 5,9 kg (13.0 lb),9 kg (15.2 lb) 110 cm (43.3 ) 5,2 kg (11.5 lb),2 kg (13.7 lb) Zrak 110 cm (43.3 ),3 kg (13.9 lb) 7,3 kg (1.1 lb) 130 cm (51.2 ) 5, kg (12.3 lb), kg (14. lb) 130 cm (51.2 ),7 kg (14.8 lb) 7,7 kg (17.0 lb) Obratovalni tlak Poraba zraka Meritev obremenitve (EN ISO 28927) Število udarcev Skupna vrednost tresljajev a h Negotovost K 3,0 do,0 barov (44-87 psi) 255 l/min (9.2 cfm) pri.0 barov (87 psi) VH 50.18: 15,3 m/s 2 / VH 0.18: 4,7 m/s 2 VH 50.18: 2,0 m/s 2 / VH 0.18: 1,0 m/s 2 190/min Izmerjen nivo jakosti zvoka L WA (EN 15744 / EN ISO 4871) Izmerjen nivo zračnega tlaka emisij L pa (EN 15744 / EN ISO 4871) Vpenjalo za orodje Notranji premer gibke cevi 105 db (+3 db negotovost) 94 db (+3 db negotovost) 18 mm šestrobno Najm. 9 mm (3/8 ) Skupna dolžina Teža Typ VTS 50-50 VTS 0-50 VTS 50-5 VTS 0-5 VTS 50-80 VTS 0-80 VTS 50-120 VTS 0-120 Obratovalni medij 50 cm (19.7 ) 5,5 kg (12.1 lb) 50 cm (19.7 ), kg (14. lb) 5 cm (25. ) 5,8 kg (12.8 lb) 5 cm (25. ),9 kg (15.2 lb) 80 cm (31.5 ),0 kg (13.2 lb) Zrak 80 cm (31.5 ) 7,1 kg (15.7 lb) 120 cm (47.2 ) 7,0 kg (15.4 lb) 120 cm (47.2 ) 8,1 kg (17.9 lb) Obratovalni tlak Poraba zraka Meritev obremenitve (EN ISO 28927) Število udarcev Skupna vrednost tresljajev a h Negotovost K 4,0 do,0 barov (58-87 psi) 255 l/min (9.2 cfm) pri.0 barov (87 psi) VTS 50: 12,5 m/s 2 / VTS 0: 4,7 m/s 2 VTS 50: 2,2 m/s 2 / VTS 0: 1,0 m/s 2 190/min Izmerjen nivo jakosti zvoka L WA (EN 15744 / EN ISO 4871) Izmerjen nivo zračnega tlaka emisij L pa (EN 15744 / EN ISO 4871) Vpenjalo za orodje Notranji premer gibke cevi 105 db (+3 db negotovost) 94 db (+3 db negotovost) 18 mm šestrobno Najm. 9 mm (3/8 ) Spremembe pridržane. 18 Svetovanje:

Natančna oljna mazalka VOGT Z 300 / Z 300 S SI Uporabna vsebina Najv. obratovalni tlak Najv. obratovalna temperatura 20 ml 1 barov (232 psi) -10 C do +50 C Obratovalni tlak za obdelavo različnih materialov s kladivom VOGT / kladivom VOGT Delta VH 10, VH 25, VH 30, VH 50, VH 50.18, VH 0, VH 0.18 Obratovalni tlak je treba prilagoditi materialu in podlagi. Priporočila na osnovi izkušenj: Sanacija fug Talne obloge, premazi Parket, laminat Tanki ometi, ročni ometi Omet iz apna in mavca Omet iz apna in cementa Ploščice, lepljene Ploščice na malti Kopanje Utrjevanje Izbijanje Najv. obratovalni tlak 3,0 do 5,0 barov (44-72 psi) 4,0 do,0 barov (58-87 psi) 5,0 do,0 barov (72-87 psi) 5,0 barov (72 psi) 5,0 do,0 barov (72-87 psi),0 barov (87 psi) 5,0 do,0 barov (72-87 psi),0 barov (87 psi),0 barov (87 psi) 5,0 do,0 barov (72-87 psi),0 barov (87 psi),0 barov (87 psi) Obratovalni tlak za obdelavo različnih materialov s turbo lopatico VOGT VTS 50, VTS 0 Obratovalni tlak je treba prilagoditi materialu in podlagi. Priporočila na osnovi izkušenj: Kopanje Utrjevanje Izbijanje Najv. obratovalni tlak,0 barov (87 psi) 5,0 do,0 barov (72-87 psi),0 barov (87 psi),0 barov (87 psi) NAPOTEK Osnovno pravilo: Manjši, kot je upor materiala, manjši je obratovalni tlak. Obratovalni tlak je previsok, če orodje odskoči od materiala. Previsok tlak poveča vibracije, zmanjša delovno učinkovitost in vodi do poškodb npr. na napravi. Svetovanje: Spremembe pridržane. 19

EN 9 Scraper holder assembly Risk of cuts when removing the tool CAUTION Wear suitable protective gloves! The entire surface of the tool must rest on the holder milled surface and rest against the rear edge of the milled surface. The reinforcement plates are used to distribute the clamping forces and must be assembled if referred to in the assembly instructions. Foreign objects or adhesions between the components or too small contact surfaces can lead to tool breakage. Only remove the provided blade guard for the Frankenklinge and double/cross blade for the period of work. Check after approx. 10 minutes of operation to see if the fastening nut is fitting correctly and tighten if necessary. Attaching the double/cross blade holder and scraper to the M 5000/M 5000.18 scraper holder: Carriage bolt Reinforcing sheet metal Scraper / Frankenklinge CAUTION: beveled side below! retaining lock nut Scraper must rest on the edge Scraper holder M 5000 / M 5000.18 Mounted: Fertig montiert: Scraper Schaber Reinforcing sheet metal for Scraper 100-120mm width 10-300 mm width Mounting devices 2x Coach bolt, 2x retaining lock nut 902 004 902 005 902 008 Frankenklinge Place scraper on the scraper holder. Place reinforcement plate on top. Insert carriage screws. Ensure that the scraper directly touches the scraper holder. Screw on the wedge securing nuts by hand. Tighten with a wrench. Our tip for you: YouTube clip VOGT manuals -- attaching the scraper holder 20

Attaching the double/cross blade holder and scraper to the M 5000/M 5000.18 scraper holder: EN Carriage bolt cross blade holder with cross blade Scraper CAUTION: beveled side below! retaining lock nut Scraper must rest on the edge Scraperholder M 5000 / M 5000.18 Mounted: Scraper with cross blade holder Mounting devices for double/cross blade holder on scraper holder 2x carriage bolt, 2x retaining lock nut 902 004 902 005 902 01 Scraper with dounble cross blade holder Place double cross blade holder and scraper on the scraper holder. Insert carriage screws. Screw on the wedge securing nuts by hand. Align the double cross blade holder parallel to the scraper. Tighten with a wrench. Assembling the B 55 cross blade: Shoulder bolt screw Shoulder bolt screw Cross blade holder Cross blade CAUTION: Danger of injury Retaining lock shim nut Slightly loosen the nut for installation. Cross blade Retaining lock shim Nut Double cross blade holder Nut Retaining lock shim Cross blade Slightly loosen the nut for installation. Socket screw Mounting devices Cross blade in Cross blade holder 1x Socket screw, 2x Retaining lock shim, 2x Nut (by Double cross blade holder, order 2 x 902 017) 902 004 902 005 902 017 Insert the cross blade into the cross blade holder. Pat in with the hammer until the stop. The cross blade must lie flush against the scraper. Insert the shoulder bolt screw through the cross blade and cross blade holder. Tighten with a wrench (10mm) and Allen key (4mm). 21

EN Attaching the parquet wedge and Frankenklinge blades to the M 5000/M 5000.18 scraper holder: Parquet wedge Retaining lock nut Scraper must rest Scraper holder M 5000 / M 5000.18 on the edge Frankenklinge Holding plate with pressed-in screws Mounted: Parquet wedge with Frankenklinge Mounting devices 1x Holding plate, 1x Reinforcing sheet metal, 2x Retaining lock nut 902 00 Insert the holding plate from below through the scraper holder. Push the Frankenklinge blade on to the threaded pins. Push the parquet wedge on to the threaded pins. Screw on the wedge securing nuts by hand. Tighten with a wrench. Attaching the devlection device and scrapers to the M 5000/M 500.18 scraper holder: Deflection device Retaining lock nut Scraper holder M 5000 / M 5000.18 Reinforcing sheet meta Scraper must rest on the edge Scraper CAUTION: beveled side below! Holding plate with pressed-in screws Mounted: Fertig montiert: Scraper with Schaber Deflection device Mounting devices 1x Holding plate, 1x Reinforcing sheet metal, 2x Retaining lock nut 902 020 Insert the holding plate from below through the scraper holder. Push the scraper on to the holding plate. Push the deviator device on to the holding plate. Push the reinforcement plate (black plate) on to the threaded plate. Screw on the Retaining lock nut by hand. Tighten with a wrench. 22

Attaching scrapers to the M 5000 scraper holder, assembly from below: EN Retaining lock nut Reinforcing sheet metal (black plate) from 10 mm wigth: large Reinforcing sheet Scraper CAUTION: beveled side below! Holding plate with pressed-in screws Scraper must rest on the edge Scraper holder M 5000 / M 5000.18 Mounted: Fertig montiert: Scraper till 10 mm Fertig montiert: Mounting devices 1x Holding plate, 1x Reinforcing sheet metal, 2x Retaining lock nut 902 020 Schaber mit Schaber Umlenkvorrichtung Scraper from 10 mm Insert the holding plate from below through the scraper holder. Push the scraper on to the threaded pins. Push the large reinforcement plate (10 scraper and above) on to the threaded pins. Push the small reinforcement plate (black plate) on to the threaded plate. Screw on the wedge securing nuts by hand. Tighten with a wrench. 10 Assembling the cone holder in the conical receiver Insert the cone holder into the chisel holder. Insert the cone holder into the chisel receiver. Align the cone position with the T-handle Put the VOGT compressed air equipment into operation (see Sections 3 and 4). Let the equipment run briefly, the cone holder will drive itself in automatically 23

EN 11 Tools All illustrations and descriptions with tools in use are only exemplary. Each individual tool is also suitable for different application areas and application scenarios. The selection of the right tools behove solely the experience and know-how of the user or focus according to the individual operating conditions and materials on-site. Scraping scraping off floor coverings and coatings removing bitumen and adherent materials removing plaster and tiles Tool Scraper holder Application example curved, with fastening set 902 011 l/b [mm] 300/100 14 18 M 5000 M 5000.18 straight, with fastening set 902 011 for lancing road pavement joints 300/100 MG 5000 MG 5000.18 Scraper beveled special duties in small areas, very insistent materials 100/50 B 50 S 120/70 B 70 S concrete on lever surface, coverings, thin concrete, sprayed asbestos, bonded tiles, adhesives- and concrete remains, projection, roadmarkings 120/100 120/120 B 100 S B 120 S bitumen, adhesive, paints, knifing filler and remains, PVC-, CV-, linoleum- and rubber floors, cork, needle felt, carpets 120/10 120/200 B 10 S B 200 S easy removeable coverings and adherences, foam backings, bonded insulation boards, all kind of remains on floors 120/250 120/300 B 250 S B 300 S epoxy resin and 2-component coatings, insulating layer, bitumen, knifing filler 90/100 B 100 KS 90/120 B 120 KS 90/10 B 10 KS Scraper edgeless coatings on steel and other solid subsoils 120/100 B 100 decor plaster on soft surface, top plaster on WDVS by preventing damages of the reinforcement, roadmarkings 120/120 120/10 B 120 B 10 120/200 B 200 cleaning of asphalt and concrete surfaces, cleaning remains of bulk material, removing roof gravel 120/250 120/300 B 250 B 300 epoxy- and 2-K-coverings, insistent insulations 90/100 B 100 K 90/120 B 120 K 90/10 B 10 K Deflection device with fastening set 902 020, rolls up floor coverings b = 120 U 120 Deflector keeping away long insistent materials Z 910 On request we deliver other scraper types and sizes 24

Schneiden Cutting Bodenbeläge und Beschichtungen abschaben removing PU-elastic adhesive parquet Bitumen und Anhaftungen abtragen cutting and removing syncronous Putze und Fliesen entfernen EN Tool Frankenklinge beveled on both sides for panel width up to 100 mm Application example cutting PU-elastic adhesive parquet and laminate floors, ship s decks and facade claddings the more stiff the adhesive, the smaller the scraper should be l/b [mm] 150/120 150/10 150/200 B 120 F B 10 F B 200 F for panel width from 100 mm up to 150 mm Trapezoid blade sharply whetted Parquet wedge Cross blade holder with blade Double-cross blade holder with blades cutting PU-elastic adhesive parquet and laminate floors, boot decks and facade panellings the more stiff the adhesive, the small the scraper should be split the 2-layered polyester fabric Kiesel Okalift SuperChange With the new system, wall coverings and floor coverings can be exchanged carefully and without big effort with fastening set 902 00, reduces the frictional resistance of PU-adhesives Cross blade for cutting off soft flooring in all width readily soluble coverings and adherent materials, foam backings carpet, glued insulating panels, dirt remains at floor 200/120 B 120 LF 200/10 225/120 B 10 LF B 120 T 225/10 B 10 T b = 90 PK 90 H 100 B b = 120 b = 10 H 120 B H 10 B b = 200 H 200 B Cross blade beveled on both sides Blade for cross blade holder H 100 B / Double-cross blade holder H 120 B, H 10 B, H 200 B B 55 Cutting-device with cutting blade Cutting blade beveled on both sides Pre-cutting of soft flooring, seals (1-2 lays) Blade for cutting-device H 400 H / H 400.18 H H 425 H B 25 H 425.18 H Accessories and attachments for Scraper holder Fastening set standard fastening set for Scraper holder 902 008 small reinforcing plate for Scrapers until 120 mm width large reinforcing plate for Scrapers up to 10 mm width standard fastening set with small and large reinforcing plate fastening set below, to achieve an even operating angle fastening set for Parquet wedge 902 004 902 005 902 011 902 020 902 00 Ring wrench fastening set for cross blade / double-cross blade deep-offset, size 15-19 for Scraper holder and Handle 902 01 81 004 25

EN Break open / Removal cutting off plaster and tiles forcing open brickwork, screed, wood floors removing bitumen boards and parquet Tool Delta-P knife curved with sharpening below Application example lime- and gypsum plaster, parquet, laminat, bitumen, strong tiles, natural-stone boards, magnesit bounded wood-wool building slab, gypsum plaster boards, lathing l/b [mm] 300/80 300/100 14 M 408 UP M 410 UP 18 M 408.18 UP M 410.18 UP Wide chisel XL curved with sharpening below removing of bitumen, insulation board, thermal roof gravel 280/140 M 3140 U M 3140.18 U Moil point concrete, rock, lime-sand brickwork 14 l = 20 18 l = 300 M 100 M 100.18 l = 400 M 100 L M 100.18 L l = 00 M 100.18 XL Flat chisel concrete, rock, brickwork bonded screed, tiles in mortar bed, cement facing 20/25 400/25 M 200 M 200.18 M 200 L M 200.18 L 00/25 M 200.18 XL Flat chisel curved concrete, rock, brickwork, bonded screed, tiles in mortar bed, cement facing 20/25 400/25 M 200 B M 200 BL M 200.18 B M 200.18 BL Wide chisel insistable plaster, brickwork, tiles in mortar bed, swimming screed 14 20/40 18 300/40 M 340 M 340.18 cement- and lime-cement plaster 20/0 M 30 M 30.18 lime- and gypsum plaster 20/80 M 380.18 Spade chisel removing of solid ground until soil class 400/5 M 35 M 35.18 Roughening rehandling sandstone surfaces crushing concrete edges Tool Bush hammer Application example roughening and crushing edges of concrete, screed, sandstone, granite l/b [mm] l = 150 7 x 7 teeth 0 x 0 14 S 80 H 18 S 80.18 H l = 150 9 x 9 teeth 80 x 80 S 880 H S 880.18 H All Bush hammers are delivered with Conical holder KH 140 or KH 140.18 For further sizes of Conical holder please turn to page 73 *The use of tools with 14 mm input is limited, due to leverage force 2

Lay off joints cleaning brickwall joints removing bonded pavement EN Tool Joint chisel Application example slotted joints in different depth l/b [mm] 300/5 14 18 M 05 M 05.18 300/7 M 07 M 07.18 Joint chisel on rolls taking off fair-faced brickwork-, plaster- and screed perpend joints by constant depth until 20 mm 300/5 300/7 M 05 R M 07 R M 05.18 R M 07.18 R Nose chisel cleaning of bituminous joints 300/7 M 37.18 Sheet metal chisel ripping off tin roofs, oil tanks, strapping l = 300 l = 300 M 50 M 50.18 M 50 R M 50.18 R Rolls set Gouge suitable for M 05, M 05.18, M 37.18, M 50, M 50.18 to change or refitting wide joints, electric installation 250/22 M 200 901 003M 200.18 192,- 202,- M 725 M 725.18 350/22 M 725.18 L Roller constant joint depth, for Gouge-, Joint- Nose- and Sheet metal chisel RW 00 For further tools to remove cement joints, please turn to page and 8 27

EN Digging loosening gravel and ground trepanning root balls Tool Application example l/b [mm] 14 18 Digging spade short, for underpinning l = 30 b = 140 GA 140 KH GA 140.18 KH Standard length universal, hardly loosening soil l = 430 b = 140 GA 140 H GA 140.18 H long version, special for tree nurseries l = 540 b = 140 GA 140 LH GA 140.18 LH universal, easily loosening soil l = 430 b = 175 GA 175 H GA 175.18 H easily loosening soil l = 430 b = 190 GA 190 H GA 190.18 H Root spade cutting roots l = 430 b = 140 GWA 140 H GWA 140.18 H trepanning root balls l = 540 b = 140 GWA 140 LH GWA 140.18 LH Half-round spade shoveling and undermining l = 430 b = 10 GHA 10 H GHA 10.18 H Root ball spade trepanning root balls l = 450 b = 10 GBA 10 H GBA 10.18 H Clay spade small, for clay- and loam soil l = 470 b = 85/120 GTA 85 H GTA 85.18 H Face shovel cutting of soil, shoring, shovel work l = 440 b = 200 GSA 200 H GSA 200.18 H All Spades are delivered with Conical holder KH 140 or KH 140.18 Minor deviation of the dimensions are possible, because they are hand-forged For further sizes of Conical holder please turn to page 73 *The use of tools with 14 mm input are limited, due to leverage force 28

Compacting compacting soil, concrete, gravel and asphalt constructing pressed clay walls EN Tamping plate round Application example soil, concrete, wet mix macadam, compacting filling material further sizes on request deliverable l/b [mm] Ø 70 l = 220 Ø 95 l = 220 14 18 V 5070 H V 5070.18 H V 5095 H V 5095.18 H Ø 108 l = 220 V 5108 H V 5108.18 H Ø 130 l = 220 V 5130 H V 5130.18 H Ø 170 l = 220 V 5170 H V 5170.18 H semicircle compacting around a canalisation entrance and underground hydrant 180/40 l = 220 180/80 l = 220 V 040 H V 080 H V 040.18 H V 080.18 H trapezoid driving-in road markers, compacting narrow areas, filling material and taper corners, compacting filling material 0-120/120 l = 220 15-80/180 l = 220 V 4120 H V 4080 H V 4120.18 H V 4080.18 H quadratic compacting soil, concrete, wet mix macadam and filling material further sizes on request deliverable 100/100 l = 220 120/120 l = 220 V 1100 H V 1120 H V 1100.18 H V 1120.18 H 140/140 l = 220 V 1140 H V 1140.18 H 170/170 l = 220 V 1170 H V 1170.18 H curved compacting compressed concrete lining by inclination further sizes on request deliverable 120/120 l = 220 V 1120 H V 1120.18 H narrow compacting of chappy soil, concrete and clay in moulds 150/35 l = 220 V 8150 H V 8150.18 H 200/35 l = 220 V 8200 H V 8200.18 H 250/35 l = 220 V 8250 H V 8250.18 H 300/35 l = 220 V 8300 H V 8300.18 H rectangular compacting small ditches, between pipelines 340/80 l = 230 200/100 l = 230 V 2080 H V 2100 H V 2080.18 H V 2100.18 H 340/120 l = 240 V 2120 H V 2120.18 H Cube packer compacting small ditches, pipeline bed 400/Ø 50 l = 220 V 7045 H V 7045.18 H Tamper wedge shaped compacting under Pipes POM prevents damage on the pipeline 400/40 l = 280 V 9140 H V 9140.18 H All Tamping plates will be delivered with Conical holder KH 200 or KH 200.18 For further sizes of Conical holder please turn to page 73 On request we deliver Tamping plates also with volcanic plate *Tools because of leverage only conditional with 14 mm chisel input usable 29

EN Pile driving Pile hole pricker driving-in holder, bushing and piles driving-in snow piles Tool Application example l/b [mm] 14 18 Pile pitcher making holes for snow-, sign and fence piles l = 430 Ø 40 R 1040 H R 1040.18 H Dung depot pricker pricking of injection holes to fill in long-term fertilizer. The welded bumps reduce the hole wall compacting and slacken the soil l = 0 Ø 45 R 3040 H R 3040.18 H Pile driver driving-in piles l = 230 innen-ø 22 R 5022 H R 5022.18H l = 230 innen-ø 30 R 5030 H R 5030.18H l = 230 innen-ø 50 R 5050 H R 5050.18H l = 230 innen-ø 0 R 500 H R 500.18H Propulsion peak driving-in holding devices for e.g. road markers, playground tools anchorage and greenhouses l = 590 R 2028 H R 2028.18H Pile pitcher will be delivered with Conical holder KH 200 or KH 200.18 Propulsion peak and all pile drivers will be delivered with Conical holder KH 140 or KH 140.18 Dung depot pricker will be delivered with Conical holder KH 500 or KH 500.18 *The use of tools with 14 mm input are limited, due to leverage force 30

Conical supplies EN Tool Application example l/b [mm] 14 18 Conical holder short version for special duties l = 95 KH 95 KH 95.18 standard for Digging spade, Bush hammer l = 140 KH 140 KH 140.18 standard for Compacting plate l = 200 KH 200 KH 200.18 long version for special duties l = 300 KH 300 KH 300.18 long version for special duties l = 400 KH 400 KH 400.18 long version for special duties l = 500 KH 500 KH 500.18 Conical adapter connection joint between Conical holder and Spade or Conical extension 905 001 Conical extension for works which must be done with a safety zone, the Conical extension is placed between Conical holder and Spade l = 00 l = 800 KV 00 KV 800 l = 1000 KV 1000 Industry Tool Application example l/b [mm] 14 18 Plug chisel packing up of ballast l =340 b = 80 --- M808.18 Tamper foot cleaning cooling pipes in combustors l = 570 b = 0 VI 1470 H VI 1470.18 H l = 770 b = 0 VI 1770 H VI 1770.18 H Cleaning pin breaking through openings l = 250 Ø, 8, 10 VI 30xx H VI 30xx.18 H l = 250 Ø 12, 14, 1 VI 30xx H VI 30xx.18 H l = 250 Ø 18, 20, 28 VI 30xx H VI 30xx.18 H Heat protection tube machine protection until 50 C or 1150 C Price on request, according to machine length For further tools for industrial use please turn to page, 8 All Tamper foot, Cleaning pin and Pipe scraper will be delivered with Conical holder KH 140 or KH 140.18 * Over the standard size used Conical holder or Conical extension advance the lever arm and increase the risk of breakage on tool and equipment - Reduce leverage force. Also the power of impact is reduced. Couldn t find the right tool? Further tools and custom-made tools on request! 31

EN Compressed air hose high quality suitable operation Metal hose drum Qualities PU-air hose 10x14,5 complete with connections and bend protection l [m] l = 20 Standard compressed air coupling Z 100 Standard compressed air coupling PU-compressed air hose very flexible, 9x14 complete with connections and bend protection l = 10 Z 110 Z 110 S Flat air hose 3/4 full-synthetic with claw coupling l = 10 l = 20 813 010 813 020 Flat air hose 1 full-synthetic with claw coupling l = 10 l = 20 81 010 81 020 Flat air hose 1 1/2 jet tapper hose full-synthetic with claw coupling l = 10 l = 20 819 010 819 020 Petrol & diesel compressors powerful and high performance independent of power supply system Petrol Compressor 2 piston air wheels displacement effective at 7 bar filling volume tank capacity weight size energy 500 l/min 390 l/min 20 l 81 kg l = 750 mm b = 950 mm h = 700 mm Honda 2cyl. 4-stroke petrol engine 4 kw KF-500-20-B usable for one VOGT Hammer or VOGT TurboSpade Kaeser Mobilair M 13 screw compressor 1200 l/min 190 kg l = 1080 mm 1390 mm b = 800 mm h = 790 mm Honda 2cyl. 4-stroke petrol engine 13,2 kw M 13 usable for one VOGT Hammer or VOGT TurboSpade Kaeser Mobilair M 31 screw compressor 3150 l/min 580 kg l = 2920 mm 3450 mm b = 120 mm h = 1300 mm Kubota 3cyl. 4-stroke diesel engine 24,1 kw Details: - corrosion-free, scratch-resistant and stable PE sound protection hood. Colour optional in: yellow, blue, green, red or orange - chassis unbraked with height-adjustable tongue - compressed-air-aftercooler and compressed-air-cyclone-separator - compressed air-back warming - ecologically sustainable compressor oil - 2x 3/4 Air connection M 31 32

230 V Compressor robust and long lasting with 230 V, useable anywhere EN displacement effective at 7 bar filling volume tank capacity weight size energy Kaeser 450 l/min 285 l/min 79 kg l = 40 mm 230 V 370 l/min 30 l b = 570 mm 1 A Premium Compakt h = 1010 mm 2,2 kw 400/30 PW 2 piston Pico paper air filter KC 400/30 PW VOGT CompactRack Retrofit & removable for KC 400/30 PW Kaeser Premium Car 450/30 PW 2 piston Pico paper air filter Air wheels usable for one VOGT Hammer or VOGT TurboSpade 450 l/min 370 l/min 285 l/min 30 l 13 kg l = 270 mm b = 500 mm h = 700 mm Enables quick relocation. Compact holder for VOGT Hammer, tools, accessories and hose drum Delivery without drum hose, Compressor, Hammer, tool and accessories 80 kg l = 870 mm b = 50 mm h = 590 mm usable for one VOGT Hammer or VOGT TurboSpade 230 V 1 A 2,2 kw 801 001 PCA 450/30 PW Pufferspeicher Aluminium Pressure tested to 30 bar --- 33 l 7 kg VDP 33K additional compressed air reservoir is providing air pressure if compressor works at upper limit increasing the air volume by soil detonation with VOGT Soil Aerator 400 V Compressor powerful and long lasting airpressure for more then one machine Kaeser Premium Car 0/70 D 2 piston pico paper air filter air wheels Kaeser Mobilair M 13 E screw compressor displacement effective at 7 bar filling volume tank capacity weight size energy 0 l/min 545 l/min 425 l/min 70 l 118 kg l = 100 mm b = 700 mm 400 V 1 A h = 30 mm 3 kw usable for one VOGT Hammer or VOGT TurboSpade 1200 l/min 190 kg l = 1080 mm 1390 mm b = 800 mm h = 790 mm usable for up to five VOGT Hammers or VOGT TurboSpades 400 V 32 A 7,5 kw PC 0/70 PD M 13 E Underfloor compressor Underfloor compressor V 250 UF Vehicle engine-driven rotary screw compressor No own power source necessary Lieferleistung- Tankinhalt 50-2000 l/min 70 l No unnecessary waste of space in the cargo space Less additional noise Built-in invisible underfloor Gewicht 73 kg V 250 UF 33

EN Accessories Standard compressed air coupling Standard compressed air coupling 3/4 to standard connection Z 200 Z 200 S 3/4 to 2 x standard connection Z 220 Z 220 S standard connection to standard connection Z 230 Z 230 S 2x 3/4 to 2 x standard connection Z 240 Z 240 S 3/4 to 3 x standard connection Z 250 Z 250 S Collector 2 x standard connection to standard connection in order to bring two air lines together Z 20 Z 20 S Filling connection for Trucks usable to get compressed air from a truck Pressure regulator with manometer metal protection, standard connection, adjustable by 0,5-10 bar Qualities Adapter Distributor Z 700 Z 400 with manometer, 3/4 adjustable by 0,5-10 bar Z 410 Precision line lubricator maintenance unit for VH / VTS, lubricating tool and chisel input VOGT special-oil not resinating for constant maximum power of impact Z 300 S 0,1 litres Z 510 1,0 litres Z 500 5,0 litres Z 550 832 010 Low-temperature oil especially for use in low temperatures 1,0 litres 835 010 Bio-oil especially for operations in the Nature or in the food sector 1,0 litres 834 010 Gum damper for the activator Handle for better handling Handle special Sound absorber covers the hammer mechanism, absorbing the sound level Protection bag protecting the chisel input against dust Eye protectors Z 300 High-temperature oil 1,0 litres especially for operations in blast furnaces or similar Gum damper Gloves Z 400 S Z 00 VH 25 VH 30 Z 25 VH 50.18 VH 0.18 Z 50 VH 25 VH 30 Z 30 VH 50.18 VH 0.18 Z 0 all VH / VTS Z 850 VH 25 VH 30 Z 925 VH 50.18 VH 0.18 VTS 50 VTS 0 Z 950 Vibration absorbing glove 870 012 gummed cotton working gloves for good grip, blue 870 005 light Eye protectors 870 007 34

Repairing tools EN Grinding disk Ø 125 mm qualities beveling chisel and scraper with angle grinder 24er granulation for chisel 81 008 40er granulation for scraper 81 001 Ring wrench 15-19 deep-offset, for Scraper holder and Handle 81 004 Allen key 18 mm heavy wrench for changing chisel input or stick VH 50.18 VH 0.18 VTS 50 VTS 0 150 240 Retaining ring tong changing the retaining ring all VH / VTS 81 005 Ring wrench for hammer mechanism heavy wrench for unscrewing hammer mechanism VH 50.18 VTS 50 VH 25 VH 30 VH 0.18 VTS 0 025 230 050 230 Clamping jaws for hammer mechanism repairing hammer mechanism VH 50.18 VTS 50 VH 25 VH 30 VH 0.18 VTS 0 025 200 050 200 Clamping jaws for handle changing stick VH 50.18 VTS 50 VH 25 VH 30 VH 0.18 VTS 0 025 210 050 210 Clamping jaws for stick light model for changing stick with magnetic adhesive force VH 50.18 VTS 50 VH 25 VH 30 VH 0.18 VTS 0 025 250 050 250 Threadsealing bonding stick, 50 ml VTS 50 VTS 0 81 013 Screw locking- Set cleaning and bonding chisel input, 400 ml / 10 ml all VH / VTS 81 014 Cleaner cleaning hammer mechanism, when dirt or to much lubrication is in the housing, 500 ml all VH / VTS 81 015 Handcleaning- Cream for extremly dirt e.g. bitumen, paint, oil and so on, 200 ml 870 011 35

EN 12 Spare parts Spare parts precision line lubricator Z 300 / Z 300 S Pos. 1 2 3 4 5 7 8 9 10 Description Plug with outside thread 3/8 Packing ring O-ring for viewing glass Viewing glass Sealing plug with O-Ring Adjustment screw with O-ring O-ring for inside sealing Socket for adjustment screw Packing ring Coupling with outside thread 3/8 for Z 300 Item-No. 991 009 991 002 990 012 990 011 990 013 990 014 990 019 990 018 992 002 991 003 10 Safety coupling with outside thread 3/8 for Z 300 S 991 07 3

VH 10-30 EN Refurbish joints Use in industrial applications Clean machines Work in constricted spaces We are thrilled to be able to present our new, vibration-damped VOGT multi tool in the very near future. You can find further information at:. youtube.com/vogtbaugeraete facebook.com/vogtbaugeraete 37

EN Spare parts list VH 25D / VH 25 (07-2017) VH 25D VH 25 7 1 2 3 4 4 5.1 3 9 5 5 5.1 5.3 5.2 5.2 12 12.1 5.3 10 11 13 14 15 1 17 18 19 20 5.2 Pos. 1 2 3 4 5 5.1 5.2 5.3 7 8 9 Description Actuator conventional, complete (Pos. 2 - ) Hand piece, round with O-Ring Valve spring Valve with O-ring Connecting hose complete-set (Pos. 5.1-5.3) Bend protection device side Bend protection connecting side Connecting hose Engaging lever with bolt Delta Handle, complete (Pos. 3 -, 9) Seal for sticking the stem threads - Only required for delta handle Connection fitting with O-Ring 10 Stick with thread VH 25-70 / VH 25-70 D / Total Length 70 cm (Stick Length 32 cm) VH 25-90 / VH 25-90 D / Total Length 90 cm (Stick Length 52 cm) VH 25-110 / VH 25-110 D / Total Length 110 cm (Stick Length 72 cm) VH 25-130 / VH 25-130 D / Total Length 130 cm (Stick Length 92 cm) 11 12 12.1 13 14 15 1 Screwed connection Rammer complete mounted (Pos. 11, 13-20) Housing with Tool holder mounted (Pos. 15, 1) Copper gasket Piston Housing Tool holder Pos. 13, 20 Pos. 13 Pos. 13 Pos. 1.1, 20 1.1 Screw locking-set (not illustrated) for cleaning and locking the Tool holder 17 18 19 20 30 Ball set (3 pcs.) Spring for clamping sleeve Clamping sleeve Retaining ring Transport case (not illustrated) Pos. 20 Pos. 20 Pos. 20 VH 25-70, VH 25-90 VH 25-110, VH 25-130 VH 25-70 D, VH 25-90 D 31 Operation Manual EN (not illustrated) - Further languages on request Item-No. 030 011 030 012 025 014 025 015 025 017 025 017-1 025 017-2 025 017-3 030 018 130 011 81 013 130 012 025 01-70 025 01-90 025 01-110 025 01-130 025 020 025 00 025 01 025 021 025 022 025 023 025 025 81 014 025 024 025 02 025 027 025 029 025 030-0 025 030-100 0XX 035-90 890 009 38

Spare parts list VH 30 D / VH 30 (07-2017) VH 30D VH 30 EN 7 1 2 3 4 4 5.1 3 9 5 5 5.1 5.3 5.2 5.2 12 5.3 10 11 13 14 15 1 17 18 19 20 Pos. 1 2 3 4 5 5.1 5.2 5.3 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 1.1 17 18 19 20 30 31 Description Actuator conventional, complete (Pos. 2 - ) Hand piece, round with O-Ring Valve spring Valve with O-ring Connecting hose complete-set(pos. 5.1-5.3) Bend protection device side Bend protection connecting side Connecting hose Engaging lever with bolt Delta Handle, complete (Pos. 3 -, 9) Seal for sticking the stem threads - Only required for delta handle Connection fitting with O-Ring Stick with thread VH 30-70 / VH 30-70 D / Total Length 70 cm (Stick Length 19 cm) VH 30-90 / VH 30-90 D / Total Length 90 cm (Stick Length 39 cm) VH 30-110 / VH 30-110 D / Total Length 110cm (Stick Length 59 cm) VH 30-130 / VH 30-130 D / Total Length 130 cm (Stick Length 79 cm) Vibration damping complete mounted Housing with Tool holder mounted (Pos. 15, 1) Pos. 13, 20 Copper gasket Piston Pos. 13 Housing Pos. 13 Tool holder Pos. 1.1, 20 Screw locking-set (not illustrated) for cleaning and locking the Tool holder Ball set (3 pcs.) Pos. 20 Spring for clamping sleeve Pos. 20 Clamping sleeve Pos. 20 Retaining ring Transport case (not illustrated) VH 30-70, VH 30-90 VH 30-110, VH 30-130 VH 30-70 D, VH 30-90 D Operation Manual EN (not illustrated) - Further languages on request Item-No. 030 011 030 012 025 014 025 015 025 017 025 017-1 025 017-2 025 017-3 030 018 130 011 81 013 130 012 030 01-70 030 01-90 030 01-110 030 01-130 030 020 025 01 025 021 025 022 025 023 025 025 81 014 025 024 025 02 025 027 025 029 025 030/0 025 030/100 0XX 035-90 890 009 39

EN Spare parts list VH 50 D / VH 50 (07-2017) VH 50D VH 50 7 1 2 3 4 4 5.1 3 9 5 5 5.1 5.3 5.2 5.2 12 12.1 5.3 10 11 13 14 15 1 17 18 19 20 5.2 Pos. 1 2 3 4 5 5.1 5.2 5.3 7 8 9 10 11 12 12.1 13 14 15 1 1.1 17 18 19 20 30 31 Description Actuator conventional, complete (Pos. 2 - ) Hand piece, round with O-Ring Valve spring Valve with O-ring Connecting hose complete-set(pos. 5.1-5.3) Bend protection device side Bend protection connecting side Connecting hose Engaging lever with bolt Delta Handle, complete (Pos. 3 -, 9) Seal for sticking the stem threads - Only required for delta handle Connection fitting with O-Ring Stick with thread VH 50-70 / VH 50-70 D / Total Length 70 cm (Stick Length 28,5 cm) VH 50-90 / VH 50-90 D / Total Length 90 cm (Stick Length 48,5 cm) VH 50-110 / VH 50-110 D / Total Length 110 cm (Stick Length 8,5 cm) VH 50-130 / VH 50-130 D / Total Length 130 cm (Stick Length 88,5 cm) Screwed connection Rammer complete mounted (Pos. 11, 13-20) Housing with Tool holder mounted (Pos. 15, 1) Pos. 13, 20 Copper gasket Piston for 14 mm hexagon Pos. 13 Housing Pos. 13 Tool holder for 14 mm hexagon Pos. 1.1, 20 Screw locking-set (not illustrated) for cleaning and locking the Tool holder Ball set for 14 mm hexagon Pos. 20 Spring for clamping sleeve Pos. 20 Clamping sleeve Pos. 20 Retaining ring Transport case (not illustrated) VH 50-70, VH 50-90 VH 50-110, VH 50-130 VH 50-70 D, VH 50-90 D Operation Manual EN (not illustrated) - Further languages on request Item-No. 030 011 030 012 025 014 025 015 025 017 025 017-1 025 017-2 025 017-3 030 018 130 011 81 013 130 012 050 01-70 050 01-90 050 01-110 050 01-130 050 020 050 00.18 050 01.18 050 021 150 022 050 023 150 025 81 014 150 024 050 02 050 027 050 029 025 030-0 025 030-100 0XX 035-90 890 009 40

Spare parts list VH 0 D / VH 0 (07-2017) VH 0D VH 0 EN 7 1 2 3 4 4 5.1 3 9 5 5 5.1 5.3 5.2 5.2 12 5.3 10 11 13 14 15 1 17 18 19 20 Pos. 1 Description Actuator conventional, complete (Pos. 2 - ) Item-No. 030 011 2 3 4 5 5.1 5.2 5.3 7 8 9 Hand piece, round with O-Ring Valve spring Valve with O-ring Connecting hose complete-set (Pos. 5.1-5.3) Bend protection device side Bend protection connecting side Connecting hose Engaging lever with bolt Delta Handle, complete (Pos. 3 -, 9) Seal for sticking the stem threads - Only required for delta handle Connection fitting with O-Ring 030 012 025 014 025 015 025 017 025 017-1 025 017-2 025 017-3 030 018 130 011 81 013 130 012 10 Stick with thread VH 0-70 / VH 0-70 D / Total Length 70 cm (Stick Length 15 cm) VH 0-90 / VH 0-90 D / Total Length 90 cm (Stick Length 35 cm) VH 0-110 / VH 0-110 D / Total Length 110 cm (Stick Length 55 cm) VH 0-130 / VH 0-130 D / Total Length 130 cm (Stick Length 75 cm) 00 01-70 00 01-90 00 01-110 00 01-130 11 12 13 14 15 1 Vibration damping complete mounted Housing with Tool holder mounted (Pos. 15, 1) Copper gasket Piston Housing Tool holder Pos. 13, 20 Pos. 13 Pos. 13 Pos. 1.1, 20 00 020 050 01.18 050 021 150 022 050 023 150 025 1.1 Screw locking-set (not illustrated) for cleaning and locking the Tool holder 81 014 17 18 19 20 30 Ball set (3 pcs.) Spring for clamping sleeve Clamping sleeve Retaining ring Transport case (not illustrated) Pos. 20 Pos. 20 Pos. 20 VH 0-70, VH 0-90 VH 0-110, VH 0-130 VH 0-70 D, VH 0-90 D 150 024 050 02 050 027 050 029 025 030-0 025 030-100 0XX 035-90 31 Operation Manual EN (not illustrated) - Further languages on request 890 009 41

EN Spare parts list VH 50.18 D / VH 50.18 (07-2017) VH 50.18D VH 50.18 7 1 2 3 4 4 5.1 3 9 5 5 5.1 5.3 5.2 5.2 12 12.1 5.3 10 11 13 14 15 1 17 18 19 20 5.2 Pos. 1 2 3 4 5 5.1 5.2 5.3 7 8 9 10 11 12 12.1 13 14 15 1 1.1 17 18 19 20 30 31 Description Actuator conventional, complete (Pos. 2 - ) Hand piece, round with O-Ring Valve spring Valve with O-ring Connecting hose complete-set(pos. 5.1-5.3) Bend protection device side Bend protection connecting side Connecting hose Engaging lever with bolt Delta Handle, complete (Pos. 3 -, 9) Seal for sticking the stem threads - Only required for delta handle Connection fitting with O-Ring Stick with thread VH 50-70.18 / VH 50-70.18 D / Total Length 70 cm (Stick Length 28,5 cm) VH 50-90.18 / VH 50-90.18 D / Total Length 90 cm (Stick Length 48,5 cm) VH 50-110.18 / VH 50-110.18 D / Total Length 110 cm (Stick Length 8,5 cm) VH 50-130.18 / VH 50-130.18 D / Total Length 130 cm (Stick Length 88,5 cm) Stick connection fitting Rammer complete mounted (Pos. 11, 13-20) Housing with Tool holder mounted (Pos. 15, 1) Pos. 13, 20 Copper gasket Piston for 18 mm hexagon Pos. 13 Housing Pos. 13 Tool holder for 18 mm hexagon Pos. 1.1, 20 Screw locking-set (not illustrated) for cleaning and locking the Tool holder Ball set for 18 mm hexagon Pos. 20 Spring for clamping sleeve Pos. 20 Clamping sleeve Pos. 20 Retaining ring Transport case (not illustrated) VH 50-70.18, VH 50-90.18 VH 50-110.18, VH 50-130.18 VH 50-70.18 D, VH 50-90.18 D Operation Manual EN (not illustrated) - Further languages on request Item-No. 030 011 030 012 025 014 025 015 025 017 025 017-1 025 017-2 025 017-3 030 018 130 011 81 013 130 012 050 01-70 050 01-90 050 01-110 050 01-130 050 020 050 00.18 050 01.18 050 021 150 022 050 023 150 025 81 014 150 024 050 02 050 027 050 029 025 030-0 025 030-100 0XX 035-90 890 009 42

Spare parts list VH 0.18 D / VH 0.18 (07-2017) VH 0.18D VH 0.18 EN 7 1 2 3 4 4 5.1 3 9 5 5 5.1 5.3 5.2 5.2 12 5.3 10 11 13 14 15 1 17 18 19 20 Pos. 1 Description Actuator conventional, complete (Pos. 2 - ) Item-No. 030 011 2 3 4 5 5.1 5.2 5.3 7 8 9 Hand piece, round with O-Ring Valve spring Valve with O-ring Connecting hose complete-set (Pos. 5.1-5.3) Bend protection device side Bend protection connecting side Connecting hose Engaging lever with bolt Delta Handle, complete (Pos. 3 -, 9) Seal for sticking the stem threads - Only required for delta handle Connection fitting with O-Ring 030 012 025 014 025 015 025 017 025 017-1 025 017-2 025 017-3 030 018 130 011 81 013 130 012 10 Stick with thread VH 0-70.18 / VH 0-70.18 D / Total Length 70 cm (Stick Length 15 cm) VH 0-90.18 / VH 0-90.18 D / Total Length 90 cm (Stick Length 35 cm) VH 0-110.18 / VH 0-110.18 D / Total Length 110 cm (Stick Length 55 cm) VH 0-130.18 / VH 0-130.18 D / Total Length 130 cm (Stick Length 75 cm) 00 01-70 00 01-90 00 01-110 00 01-130 11 12 13 14 15 1 Vibration damping complete mounted Housing with Tool holder mounted (Pos. 15, 1) Copper gasket Piston Housing Tool holder Pos. 13, 20 Pos. 13 Pos. 13 Pos. 1.1, 20 00 020 050 01.18 050 021 150 022 050 023 150 025 1.1 Screw locking-set (not illustrated) for cleaning and locking the Tool holder 81 014 17 18 19 20 30 Ball set (3 pcs.) Spring for clamping sleeve Clamping sleeve Retaining ring Transport case (not illustrated) Pos. 20 Pos. 20 Pos. 20 VH 0-70.18, VH 0-90.18 VH 0-110.18, VH 0-130.18 VH 0-70.18 D, VH 0-90.18 D 150 024 050 02 050 027 050 029 025 030-0 025 030-100 0XX 035-90 31 Operation Manual EN (not illustrated) - Further languages on request 890 009 43

EN Spare parts list VTS 50 (07-2017) VTS 50 T-Handle up to 12/201 2 12 8 4 3 9 1 2 7.1 7.3 7.2 7 14 14.1 3 4 5 7.1 7.3 7.2 7 13 15 1 17 18 19 20 21 22 Pos. 1 2 3 4 5 7 7.1 7.2 7.3 8 9 12 13 14 14.1 15 1 17 18 18.1 19 20 21 22 23 24 Description T-Handle complete Fastening screw Valve with O-ring Spring for valve Plug with O-ring Engaging lever with bolt Connecting hose complete-set (pos. 7.1-7.3) Bend protection device side Bend protection connecting side Connecting hose Plug with O-ring Engaging lever with bolt Stick with thread VTS 50-50 / Total Length 50 cm (Stick Length 20 cm) VTS 50-5 / Total Length 5 cm (Stick Length 35 cm) VTS 50-80 / Total Length 80 cm (Stick Length 50 cm) VTS 50-100 / Total Length 100 cm (Stick Length 70 cm) VTS 50-120 / Total Length 120 cm (Stick Length 90 cm) Stick connection fitting Rammer complete mounted (Pos. 13-22) Housing and tool holder mounted (Pos. 17, 18) Pos. 15, 22 Copper gasket Piston for 18 mm hexagon Pos. 15 Housing Pos. 15 Tool holder 18 mm hexagon Pos. 18.1, 22 Screw locking-set (not illustrated) for cleaning and locking the Tool holder Ball set (3 pcs.) for 18 mm hexagon Pos. 22 Spring for clamping sleeve Pos. 22 Clamping sleeve Retaining ring Transport case (not illustrated) Operation Manual EN (not illustrated) - Further languages on request Item-No. 10 090 150 070 025 015 025 014 10 012 030 018 025 017 025 017-1 025 017-2 025 017-3 025 013 025 018 150 080-10 150 080-25 150 080-40 150 080-0 150 080-80 050 020 150 100.18 150 101.18 050 021 150 022 050 023 150 025 81 014 150 024 050 02 050 027 050 029 0XX 035-90 890 009 44

Spare parts list VTS 0 (07-2017) VTS 0 EN T-Handle up to 12/201 2 12 8 4 3 9 1 2 7.1 7.3 7.2 7 14 14.1 3 4 5 7.1 7.3 7.2 7 13 15 1 17 18 19 20 21 22 Pos. 1 2 3 4 5 7 7.1 7.2 7.3 8 9 12 13 14.1 15 1 17 18 18.1 19 20 21 22 23 24 Description T-Handle complete Fastening screw Valve with O-ring Spring for valve Spring for valve Engaging lever with bolt Connecting hose complete-set (pos. 7.1-7.3) Bend protection device side Bend protection connecting side Connecting hose Plug with O-ring Engaging lever with bolt Stick with thread VTS 0-50 / Total Length 50 cm (Stick Length 8 cm) VTS 0-5 / Total Length 5 cm (Stick Length 20 cm) VTS 0-80 / Total Length 80 cm (Stick Length 35 cm) VTS 0-100 / Total Length 100 cm (Stick Length 55 cm) VTS 50-120 / Total Length 120 cm (Stick Length 75 cm) Vibration damping complete mounted Housing and tool holder mounted (Pos. 17, 18) Pos. 15, 22 Copper gasket Piston for 18 mm hexagon Pos. 15 Housing Pos. 15 Tool holder 18 mm hexagon Pos. 18.1, 22 Screw locking-set (not illustrated) for cleaning and locking the Tool holder Ball set (3 pcs.) for 18 mm hexagon Pos. 22 Spring for clamping sleeve Pos. 22 Clamping sleeve Retaining ring Transport case (not illustrated) Operation Manual EN (not illustrated) - Further languages on request Bestell-Nr. 10 090 150 070 025 015 025 014 10 012 030 018 025 017 025 017-1 025 017-2 025 017-3 025 013 025 018 10 080-8 150 080-10 150 080-25 10 080-55 10 080-75 00 020 150 101.18 050 021 150 022 050 023 150 025 81 014 150 024 050 02 050 027 050 029 0XX 035-90 890 009 45

EN Wall & ceiling Inside-, ceiling- and outside plaster, thermal insulation systems, bonded tiles and decor-coatings are much easier to remove with the VH25 / VH30. Floor Covering & Parquet Floor Coverings will be effectively removed with the VH 50.18 / VH 0.18. With the recommended machine length an upright, ergonomic operating position is guaranteed. Roof Bitumen coatings and -insulation will be removed efficient with the VH 50.18 / VH 0.18. With the recommended machine length an upright, ergonomic operating position is guaranteed. Civil engineering and road construction Undermining operations (horizontal works) is quickly conducted with the VH 50-70.18-D / VH 0-70.18-D Delta-Handle. 4

VTS VOGT TurboSpade EN The compressed air spade VTS 50 / VTS 0 is an effective machine for digging, compacting, break-up and expose. VTS VOGT TurboSpade with angled rammer By the 25 angled rammer mechanism can the material efficiently and ergonomical compacted. VL VOGT Air Lance The VOGT Air Lance is used to uncover roots and supply lines. As well, the VL suits very good for dry cleaning of armoured concrete elements, plaster joints, construction and agricultural machines. VBL VSL VOGT Soil Aerator / VOGT Blasting Lance The VOGT Soil Aerator and Blasting Lance reaches deepset, compacted soil layer. The aeration hole will be filled up with open-pored granulate (Terramol), which removes waterlogging long-term and enables oxygen to reach the roots. 47

EN Further VOGT Products for soil loosening and injection of soil conditioner to vitalize trees and to remove waterlogging. VOGT Geo Injector carry Comprehensive optimization with one Machine VOGT Geo Injector trolly Sustainable soil improvement made-to-measure VOGT Geo Injector fluid placing accurate and loosening strong VOGT PowerPlanter VOGT Geo Injector mobil VOGT Geo Injector farmer VOGT GeoTiller 48

Order Fax: / Email: info@vogt-tec.de EN Firm Customer ID Contact person Street Postcode / Place info@vogt-tec.de Phone Fax Mobile E-Mail WorkTec Amount Article description Article No Price Date, Place Signature 49

EN Notes 50

Notes EN 51

DE EN FR ES NL DE EN FR ES NL DE EN FR ES NL Navodila za uporabo Navodila za uporabo so na območju knjižnice medijev na voljo v številnih drugih jezikih. Original Betriebsanleitung Stand: 08/2017 Stand: 08/2017 Stand: 08/2017 WorkTec mit Werkzeug-, Zubehör- und Ersatzteillisten VOGT persluchtgereedschap WorkTec WorkTec VOGT Druckluftgeräte Original Operating Manual VOGT Pneumatic Power Tools with Tools, Accessories and Sparepartlists Outils à air comprimé VOGT Manual de instrucciones original Equipos de aire comprimido VOGT con lista de herramientas, accesorios y piezas de repuesto Originele handleiding VOGT persluchtgereedschap met werktuig-, accessoireen reserveonderdelenlijsten Mode d emploi original avec pièces d outil, accessoires et pièces de rechange Equipos de aire comprimido VOGT con lista de herramientas, accesorios y piezas de repuesto VOGT persluchtgereedschap Originele handleiding met werktuig-, accessoireen reserveonderdelenlijsten met werktuig-, accessoireen reserveonderdelenlijsten Manual de instrucciones original Manual de instrucciones original Equipos de aire comprimido VOGT con lista de herramientas, accesorios y piezas de repuesto Originele handleiding Original Betriebsanleitung Original Operating Manual mit Werkzeug-, Zubehör- und Ersatzteillisten VOGT Druckluftgeräte VOGT Pneumatic Power Tools with Tools, Accessories and Sparepartlists Mode d emploi original Outils à air comprimé VOGT avec pièces d outil, accessoires et pièces de rechange Original Betriebsanleitung Original Operating Manual mit Werkzeug-, Zubehör- und Ersatzteillisten VOGT Pneumatic Power Tools with Tools, Accessories and Sparepartlists Mode d emploi original Outils à air comprimé VOGT avec pièces d outil, accessoires et pièces de rechange VOGT Druckluftgeräte Za vas smo dosegljivi: ponedeljek - četrtek 07:30-17:30 petek 07:30-15:00 VOGT Baugeräte GmbH Industriestraße 39 D-954 Weidenberg info@vogt-tec.de facebook.com/vogtbaugeraete youtube.com/vogtbaugeraete Bayreuth WorkTec Spremembe pridržane 09/2017 VOGT Baugeräte GmbH - Artikel Nr. 890 024