Dodatek k navodilom za uporabo Trifazni motor DR63/eDR63 s protieksplozijsko zaščito

Similar documents
09/2008 CENTRIFUGALNI VENTILATORJI ZA ODVOD DIMA IN TOPLOTE - ODT CV CENTRIFUGAL FANS FOR SMOKE AND HEAT EXTRACTION - ODT CV

ProductDiscontinued. Sistem za merjenje z rezervoarjem Posebna varnostna navodila ATEX. Posebna varnostna navodila SL, 1.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Navodila za uporabo. VLT AutomationDrive FC 300

Atim - izvlečni mehanizmi

VSD2 VARIABILNI VRTINČNI DIFUZOR VARIABLE SWIRL DIFFUSER. Kot lopatic ( ) / Angle of the blades ( ) 90 odpiranje / opening 85

Dell Storage Center. Vodič za namestitev. Razširitvena enota SC180. Regulativni model: E11J Regulativni tip: E11J001

MX2 Ustvarjen za pogon strojev Model: 3G3MX2 200V trifazni vhod 0.1 do 15 kw. 400V trifazni vhod 0.1 do 15 kw UPORABNIŠKA NAVODILA

NAVODILA ZA UPORABO. Vod A6

VENTILI IN HIDRAVLIČNE NAPRAVE

Hydrostatic transmission design Tandem closed-loop circuit applied on a forestry cable carrier

Posebne informacije o varnosti in urejanju izdelkov za elektronapajalne postaje GE Digital Energy Smart

TTK 400 NAVODILO ZA UPORABO RAZVLAŽEVALNIK ZRAKA TRT-BA-TTK400-TC-002-SL

AR 250 Turbo. Parts and Maintenance Manual Priročnik za vzdrževanje in rezervne dele. GB English. SI Slovenian G-SI (rev.5)

BMF 12T2Pro NAVODILA ZA UPORABO GOZDARSKE PRIKOLICE

Klima naprava za parkirana vozila. Navodila za uporabo. Cool Top Vario 10 E

Električni. grelniki nog. Modeli: ELA 300 NAVODILA ZA UPORABO. Utility Model No: 2012/ Od leta

sestavni deli za hidravlične cilindre component parts for hydraulic cylinders

CHE-3F AE/SK Uo/U(Um) 12/20 (24) kv

Pošta Slovenije d.o.o. Slomškov trg MARIBOR e pošta: espremnica Navodilo za namestitev aplikacije»espremnica«

LOUDSPEAKER SYSTEM. Operating instructions. Navodila za uporabo. Upute za upotrebu

Navodila za namestitev. DEVIreg 550. Inteligentni elektronski termostat.

* _0817* Drive Technology \ Drive Automation \ System Integration \ Services. Revision. MOVIMOT MM..D with AC Motors DT/DV

KOMPRESOR. Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Originalna navodila za uporabo KOMPRESOR

Digitalni spominski osciloskop Voltcraft DSO-1062D

NAVODILA ZA UPORABO. Model DX K DX K DX K DX K DX K DX K. Vinska vitrina

NAVODILA ZA UPORABO. Navodila za uporabo brezžičnega upravljalnika. Slovenščina. OM-GS (4)-DAIKIN Št. dela: R D MODE TURBO TIMER

USE AND MAINTENANCE BOOK NAVODILA ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE

Prednji menjalnik. Navodila za trgovce SLX FD-M7025 FD-M7020 FD-M7005 FD-M7000 DEORE FD-M6025 FD-M6020 FD-M6000. CESTNO MTB Treking

CSC CSD Jermenski prenos. DRC DRD DRE Direktni prenos

P R A V I L N I K o varstvu pri delu pred nevarnostjo električnega toka I. SPLOŠNE DOLOČBE. 1. člen

0.2 Tip in splošen opis: FM5300, GPS/GSM TERMINAL Type and general commercial description: GPS/GSM TERMINAL

Revision MOVITRAC LTE-B * _1114*

Digitalno tedensko časovno stikalo Hama Premium

NEW Explosion protection

Pool Pilot TM Soft Touch

VersaBlue naprave za taljenje lepila Tipi VA in VT

Navodila za uporabo Osnovni vodnik

TPE, TPED Series 2000

Navodila za uporabo KOMPRESOR. WZAC 241/50 Originalna navodila za uporabo. Uporabniku prijazna navodila ID: #05000

ENOTA Z CENTRALNO KONTROLNO ENOTO

POTOPNI EX GRELNIKI TÜV 99 ATEX 1478 Q. Prodaja in zastopa: Kolektor Synatec d.o.o. Vojkova 8b Si-5280 Idrija Tel.: Faks:

DOC krmilnik sc1000 NAVODILA ZA UPORABO. 04/2018, izdaja 7

SPOROČILO O PODELJENI HOMOLOGACIJI COMMUNICATION CONCERNING APPROVAL GRANTED

Termoelektrarna Šoštanj d. o. o.

IzoElektro d.o.o. Katalog izdelkov Product catalogue

Regulacija napetosti na zbiralnicah RTP Primskovo 110 kv/20 kv TR 2. Voltage regulation in 110 kv/20 kv substation Primskovo Transformer 2

GENERATORSKI AGREGAT NAVODILA ZA UPRAVLJANJE IN VZDRŽEVANJE

Ultra. Инструкция по эксплуатации Naped bramy garazowej Instrukcja obsługi Pogonski mehanizmi za garažna vrata Navodilo za delovanje

Ogrevane cevi TC... Navodila za uporabo P/N G01 Slovenian NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY

Navodilo za vgradnjo. Thermo Call TC3

Priročnik za strojno opremo

DX462 CM/HM. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

VZDRŽEVANJE Zamenjava svetilke projektorja Ponastavitev svetilke Čiščenje projektorja Čiščenje objektiva...

JACKETS, FLEECE, BASE LAYERS AND T SHIRTS / JAKNE, FLISI, JOPICE, PULIJI, AKTIVNE MAJICE IN KRATKE MAJICE USA / UK / EU XS S M L XL XXL XXXL

Operating Instructions Navodila za delovanje (Slovenian)

EVROPSKO RIBIŠTVO V ŠTEVILKAH

POROČILO PRAKTIČNEGA IZOBRAŽEVANJA

XL-75 xtra Series NAVODILO ZA UPORABO 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE

Raziskave in razvoj iz ljubezni do ljudi

10,92 cm / 4,3 navigacijski sistem

1.4 Telefonska številka za nujne primere: Posvetujte se z osebnim oz. dežurnim zdravnikom, v primeru življenjske ogroženosti pokličite 112.

POTREBNO ORODJE 3 mm izvijač montažni ključ križni izvijač

Navodila za uporabo Osnovni vodnik

BC 300 D (30.5 cm 3 ) - DS 3000 D (30.5 cm 3 ) SLO PRIROČNIK ZA UPORABNIKA

VZDRŽEVANJE KLIMATSKIH NAPRAV

IGBT Pretvornik za izvedbo reguliranega pogona visokotlačne črpalke

Drive Technology \ Drive Automation \ System Integration \ Services. Revision MOVIFIT FC

Vsebina. Opis... 5 Glavne komponente... 5 Opcijske komponente... 6 Nazivna tablica... 7 Funkcija... 8 Identifikacija strani plošče...

Navodila za uporabo NAMIZNI KAMIN NA ETANOL POLMESEC. Uporabniku prijazna navodila ID: #05000

NAVODILA ZA UPORABO HL-2140 HL-2150N HL-2170W. Laserski tiskalnik Brother. Za slabovidne uporabnike

SUUNTO M1/M2 Priroènik za uporabnika

Index. Cable Brakemotor cable for decentralized MOVI SWITCH Catalog AC Motors DR , DT56, DR /EN 10/14

Univerza v Ljubljani Fakulteta za pomorstvo in promet. seminarske naloge predmeta Ladijski strojni elektro sistemi leto

Edition. DTE / DVE Energy Efficient Motors 10/2003. Catalog / EN

THERMOELECTRON FORMA Serija C ULT zamrzovalnik

vsebina Pregled tiskalnika Nastavitev strojne opreme Nalaganje izvirnikov UVOD KAKO ZAČETI

Energetski prihranki pri električnih pogonih z ventilatorsko bremensko karakteristiko

FR F. Notice d'installation et d'utilisation Français. Instructions for installation and use English. Montage- und Gebrauchsanleitung Deutsch

Drive Technology \ Drive Automation \ System Integration \ Services MOVITRAC B. Revision. Edition 07/ / EN

* _0916* Drive Technology \ Drive Automation \ System Integration \ Services. Revision. Synchronous Linear Motors SL2

Priročnik za hitri začetek

Razpršilniki Ultra Platinum

S33xx - SC33xx. 4 > u 1 : = y FIN

Izvirna navodila za uporabo

Segrevanje vodnikov. Seminarska naloga pri predmetu Razdelilna in industrijska omrežja. Žiga Žerjav. Mentor: prof. dr.

KAMINSKA PEČ na pelete s toplovodnim izmenjevalcem

Namestitev. Novi, izredno zmogljivi akumulatorski vijačniki FEIN. Z znanjem, pridobljenim v 115 letih. -LETNA GARANCIJA

Edition. Spiroplan W10 DT56 Geared Motor 06/ x / EN

NAZIV VZDRŽEVALNE ORGANIZACIJE SKLIC ODOBRITVE VZDRŽEVALNE ORGANIZACIJE DELO DO. DELO POTRJUJE (ime in priimek odgovorne osebe)

Priročnik za uporabnika. DreamStation CPAP DreamStation CPAP Pro DreamStation Auto CPAP

M7 Intelli IT (HEM-7322T-E) Priročnik z navodili

PROFESIONALNI BREZŽIČNI APARAT ZA STRIŽENJE LAS

Energy usage in mast system of electrohydraulic forklift

LAHKE TOVORNE PRIKOLICE BREZ NALETNE NAPRAVE DO 750 KG

REFERAT - VI UPORABA NOVE GENERACIJE VISOKONAPETOSTNIH VAROVALK ZA ZAŠČITO TRANSFORMATORJEV

NAVODILA ZA UPORABO: Namestitev aplikacije Renault Media Nav Toolbox

PODROBNA NAVODILA ZA UPORABO SUŠILNEGA STROJA

INFORMATOR. KEM1 Kolektor energetske meritve. Izbira ustreznega odklopnika do 63 A za industrijsko okolje

NAVODILA SOLO. Ver 1.5 Obnovljeno:

Krmilnik za ročni sistem za prašno lakiranje Encore HD in XT

Transcription:

Pogonska tehnika \ avtomatizacija pogonov \ sistemska integracija \ storitve Dodatek k navodilom za uporabo Trifazni motor DR63/eDR63 s protieksplozijsko zaščito Izdaja 08/2011 19297416 / SL

SEW-EURODRIVE Driving the world

Kazalo 1 Splošna navodila... 5 1.1 Način uporabe dokumentacije... 5 1.2 Struktura varnostnih navodil... 5 1.3 Garancijske zahteve... 6 1.4 Izključitev odgovornosti... 6 1.5 Opomba glede avtorskih pravic... 6 1.6 Ime izdelka in blagovne znamke... 6 2 Varnostna navodila... 7 2.1 Uvodne opombe... 7 2.2 Splošni podatki... 7 2.3 Ciljna skupina... 8 2.4 Namenska uporaba... 8 2.5 Ostali veljavni dokumenti... 9 2.6 Transport / skladiščenje... 9 2.7 Namestitev... 9 2.8 Električna priključitev... 10 2.9 Zagon / delovanje... 10 3 Zgradba... 11 3.1 Načelna sestava za DR63/eDR63... 12 4 Električna napeljava... 13 4.1 Preverjanje prereza žic... 13 4.2 Priključitev motorja kategorije 2G in 2GD... 13 4.3 Priključitev motorja kategorije 3G in 3GD... 14 4.4 Navodila za ožičenje... 14 4.5 Navodila za varno delovanje... 15 4.6 Posebnosti pri delovanju motorjev s frekvenčnim pretvornikom... 16 5 Načini delovanja in mejne vrednosti... 17 5.1 Kombinacija motorja in pretvornika: MOVIDRIVE in MOVITRAC... 17 5.2 Asinhroni motorji: Mejne termične karakteristične krivulje... 18 6 Zagon... 19 6.1 Nastavitev parametrov: Frekvenčni pretvorniki za motorje kategorije 3... 19 7 Servis in vzdrževanje... 21 7.1 Menjava vmesne plošče... 22 8 Tehnični podatki... 23 8.1 Največje dovoljene prečne obremenitve... 23 8.2 Dovoljene vrste krogličnih ležajev... 25 8.3 Momenti privijanja... 25 9 Motnje v obratovanju... 26 9.1 Motnje na motorju... 26 9.2 Motnje na zavori... 27 9.3 Motnje pri delovanju s frekvenčnim pretvornikom... 27 9.4 Servisna služba... 27 Dodatek k navodilom za uporabo Trifazni motor s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63 3

Kazalo 10 Deklaracije o skladnosti... 28 10.1 Trifazni motorji edr.63 kategorije 2GD... 29 10.2 Trifazni motorji edr.63 kategorije 3GD... 30 Indeks... 31 4 Dodatek k navodilom za uporabo Trifazni motor s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63

Splošna navodila Način uporabe dokumentacije 1 1 Splošna navodila 1.1 Način uporabe dokumentacije V dokumentaciji, ki je sestavni del izdelka, so opisana pomembna navodila za delovanje in servisiranje. Dokumentacija vključuje pomembne podatke za vse osebe, ki izvajajo montažna, namestitvena, zagonska in servisna dela na izdelku. Dokumentacija mora biti čitljiva in dostopna. Zagotovite, da so vse osebe, ki so odgovorne za delovanje sistema, ter osebe, ki samostojno delajo na sistemu, v celoti prebrale dokumentacijo in jo razumejo. V primeru nejasnosti ali v primeru potrebe po dodatnih informacijah se posvetujte s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE. 1.2 Struktura varnostnih navodil 1.2.1 Pomen opozorilnih besed V naslednji razpredelnici je prikazan razpon in pomen opozorilnih besed za varnostna navodila, opozorila pred poškodbo opreme in dodatna navodila. Opozorilna beseda Pomen Posledice ob neupoštevanju NEVARNOST! Neposredna nevarnost Smrt ali težje telesne poškodbe OPOZORILO! Potencialna nevarna situacija Smrt ali težje telesne poškodbe PREVIDNOST! Potencialna nevarna situacija Lažje telesne poškodbe POZOR! Možne poškodbe opreme Poškodba na pogonskem sistemu ali njegovi okolici NAVODILO ZA PRO- TIEKSPLOZIJSKO ZAŠČITO NAVODILO Pomembno navodilo za protieksplozijsko zaščito Koristno navodilo ali namig: Za lažjo uporabo pogonskega sistema. Ukinitev protieksplozijske zaščite in iz tega izhajajoče nevarnosti 1.2.2 Struktura varnostnih navodil po odsekih Varnostna navodila po odsekih ne veljajo samo za poseben postopek, temveč za več postopkov v okviru posamezne teme. Uporabljeni piktogrami lahko opozarjajo na splošno ali specifično nevarnost. Tukaj je prikazan primer formalne strukture varnostnih navodil po odsekih: OPOZORILNA BESEDA! Vrsta in izvor nevarnosti. Možna posledica (možne posledice) ob neupoštevanju. Ukrep(i) za preprečevanje nevarnosti. 1.2.3 Struktura vključenih varnostnih navodil Vključena varnostna navodila so integrirana neposredno v navodila tik pred opisom nevarnega postopka. Tukaj je prikazan primer formalne strukture vključenih varnostnih navodil: OPOZORILNA BESEDA! Vrsta in izvor nevarnosti. Možna posledica (možne posledice) ob neupoštevanju. Ukrep(i) za preprečevanje nevarnosti. Dodatek k navodilom za uporabo Trifazni motor s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63 5

1 Splošna navodila Garancijske zahteve 1.3 Garancijske zahteve Upoštevanje navodil in informacij iz dokumentacije je pogoj za nemoteno delovanje in za izpolnjevanje morebitnih garancijskih zahtev. Zato priporočamo, da pred začetkom uporabe naprave preberete dokumentacijo! 1.4 Izključitev odgovornosti Upoštevanje navodil iz dokumentacije je osnovni pogoj za varno delovanje ter za dosego podanih lastnosti izdelka trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR/eDR.. in delovnih značilnosti. Podjetje SEW-EURODRIVE ne prevzema odgovornosti za morebitne poškodbe oseb, opreme ali škode na premoženju, do katerih pride zaradi neupoštevanja dokumentacije. Odgovornost za stvarne napake je v teh primerih izključena. 1.5 Opomba glede avtorskih pravic 2011 SEW-EURODRIVE. Vse pravice pridržane. Vsako nepooblaščeno kopiranje, predelava, razmnoževanje ali drugačna uporaba celote ali delov dokumenta je prepovedano. 1.6 Ime izdelka in blagovne znamke Imena izdelkov in zaščitne znamke, omenjene v tej dokumentaciji, so blagovne znamke oz. zaščitene blagovne znamke imetnika naslova. 6 Dodatek k navodilom za uporabo Trifazni motor s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63

Varnostna navodila Uvodne opombe 2 2 Varnostna navodila Naslednja osnovna varnostna navodila so namenjena preprečevanju poškodb oseb in opreme. Upravljavec mora zagotoviti upoštevanje in ravnanje v skladu z varnostnimi navodili. Zagotovite, da so vse osebe, ki so odgovorne za delovanje sistema, ter osebe, ki samostojno delajo na sistemu, v celoti prebrale dokumentacijo in jo razumejo. V primeru nejasnosti ali v primeru potrebe po dodatnih informacijah se posvetujte s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE. 2.1 Uvodne opombe Naslednja varnostna navodila se nanašajo predvsem na uporabo naslednjih komponent: trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR/eDR... Pri uporabi motornih gonil upoštevajte tudi varnostna navodila v pripadajočih navodilih za uporabo naslednjih komponent: gonila Upoštevajte tudi dodatna varnostna opozorila v posameznih poglavjih te dokumentacije. 2.2 Splošni podatki OPOZORILO! Med delovanjem so lahko posamezni deli motorjev in motornih gonil (v odvisnosti od stopnje zaščite) pod napetostjo, nekateri deli so nezaščiteni (v primeru odprtih vtičev / priključnih omar), se premikajo ali vrtijo, površine so lahko vroče. Smrt ali težje poškodbe. Vsa dela v zvezi s prevozom, skladiščenjem, namestitvijo, montažo, priključitvijo, zagonom, vzdrževanjem in popravili lahko izvajajo samo strokovno usposobljene osebe, ki morajo obvezno upoštevati: ustrezna podrobna navodila za uporabo, varnostne in opozorilne ploščice na motorju/motornem gonilu, vso drugo pripadajočo projektno dokumentacijo, navodila za uporabo in vezalne načrte, posebne predpise in zahteve v povezavi s sistemom, državne oz. regionalne predpise glede varnosti in preprečevanja nezgod. Nikoli ne namestite poškodovanih izdelkov V primeru poškodb med prevozom takoj vložite reklamacijo prevozniškemu podjetju Nedovoljena odstranitev obveznega zaščitnega pokrova ali ohišja, nepravilna uporaba, napačna namestitev ali nepravilno upravljanje lahko pripelje do težjih poškodb oseb in opreme. Dodatne informacije so na voljo v tej dokumentaciji. Dodatek k navodilom za uporabo Trifazni motor s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63 7

2 Varnostna navodila Ciljna skupina 2.3 Ciljna skupina Vsa mehanska dela lahko izvajajo samo strokovno usposobljene osebe. Strokovno usposobljene osebe v smislu te dokumentacije so osebe, ki morajo dobro poznati sestavne dele, namestitev, odpravljanje napak in vzdrževanje izdelka ter so strokovno usposobljene: Imajo pridobljeno izobrazbo na področju mehanike (npr. kot mehaniki ali mehatroniki) z opravljenim zaključnim izpitom. So dobro seznanjene s temi navodili za uporabo. Vsa elektrotehnična dela lahko izvajajo samo strokovno usposobljeni elektrotehniki. Električarji v smislu te dokumentacije so osebe, ki morajo dobro poznati električno napeljavo, postopek zagona, odpravljanje napak in vzdrževanje izdelka ter so strokovno usposobljene: Imajo pridobljeno izobrazbo na področju elektrotehnike (npr. kot električarji, elektroniki ali mehatroniki) z opravljenim zaključnim izpitom. So dobro seznanjene s temi navodili za uporabo. Vsa dela na preostalih področjih, kot so transport, skladiščenje, obratovanje in odstranjevanje izdelkov, lahko izvajajo samo ustrezno poučene osebe. Vse te osebe morajo nositi oblačila, ki ustrezajo njihovi dejavnosti. 2.4 Namenska uporaba Elektromotorji s protieksplozijsko zaščito so namenjeni industrijski uporabi. Motorjev v primeru vgradnje v stroje ni dovoljeno zagnati (vključiti za namensko delovanje), dokler ne ugotovite, da stroj ustreza zahtevam ES direktive 94/9/ES (direktiva ATEX). NAVODILA ZA PROTIEKSPLOZIJSKO ZAŠČITO Motor lahko uporabljate samo ob izpolnjenih pogojih, opisanih v poglavju "Zagon". Motor lahko uporabljate s frekvenčnim pretvornikom samo, če so izpolnjene zahteve, ki so navedene na certifikatu o tipskem preskusu in/ali v tej dokumentaciji, ter ob upoštevanju podatkov na imenski tablici motorja! V bližini ne sme biti agresivnih medijev, ki bi lahko načeli barvo in tesnila. Motorjev ni dovoljeno uporabljati v območjih / aplikacijah, ki povzročajo močno naelektritev na ohišju motorja, npr. kot motor ventilatorja v notranjosti cevovoda, po katerem se prenaša prah, ker le-ta lahko povzroči elektrostatično naelektritev lakiranih površin. Izvedbe z zračnim hlajenjem so predvidene za temperaturo oklice od -20 C do +40 C ter nadmorsko višino namestitve 1000 m. Upoštevajte morebitne drugačne podatke na imenski tablici. Pogoji na mestu delovanja morajo ustrezati podatkom na imenski tablici. 8 Dodatek k navodilom za uporabo Trifazni motor s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63

Varnostna navodila Ostali veljavni dokumenti 2 2.5 Ostali veljavni dokumenti Upoštevajte tudi naslednja navodila in dokumente: Priključni načrti, ki so priloženi motorju Navodila za uporabo "Gonila s protieksplozijsko zaščito serije R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W" pri motornih gonilih Navodila za uporabo morebitno vgrajenega frekvenčnega pretvornika - pri napajanju motorja s frekvenčnim pretvornikom Navodila za uporabo morebitno vgrajenih opcij Katalog "Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito" in/ali Katalog "Pogoni s protieksplozijsko zaščito" Navodila za uporabo "Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito EDR.71-225, 315" 2.6 Transport / skladiščenje Takoj po prejemu preverite pošiljko glede povzročitve morebitnih poškodb med transportom. V primeru poškodb nemudoma obvestite prevozno podjetje. Morda bo potrebno preprečiti zagon. Močno pritrdite transportne obroče. Zdržijo samo težo motorja/motornega gonila in jih ne smete dodatno obremeniti. Vgrajeni obročni vijaki so izdelani v skladu s standardom DIN 580. Upoštevajte dovoljene obremenitve in predpise iz standarda. Če ima motorno gonilo dva nosilna obroča ali obročna vijaka, morate pri transportu uporabiti oba. V tem primeru vlečna vrv ne sme biti napeta pod kotom, večjim od 45 v skladu s standardom DIN 580. Uporabite ustrezno, pravilno dimenzionirano transportno vrv. Ponovno jih uporabite za morebitne transporte v prihodnosti. Če motorja / motornega gonila ne boste takoj vgradili, ga shranite v suh prostor, brez prahu. Motorja / motornega gonila ni dovoljeno skladiščiti na prostem in na kapi ventilatorja. Motor / motorno gonilo lahko skladiščite do 9 mesecev brez potrebnega izvajanja posebnih ukrepov pred zagonom. 2.7 Namestitev Pazite na enakomerno podlago, dobro pritrditev na podnožje oz. s prirobnico in natančno namestitev pri neposredni povezavi. Izogibajte se nastanku resonanc z vrtilno frekvenco in dvojno omrežno frekvenco. Popustite zavoro (pri motorjih z vgrajeno zavoro); z roko zavrtite rotor in bodite pozorni na morebitne neželene zvoke zaradi drgnjenja. Preverite smer vrtenja v nesklopljenem stanju. Za namestitev in odstranjevanje jermenic in sklopk uporabljajte samo ustrezne priprave (segrevanje!); zaščitite jih z zaščitnimi pokrovi za zaščito pred dotikom. Preprečite nedovoljeno napetost jermena. Po potrebi priključite potrebne cevne priključke. Na izvedbe s pokončno obrnjenim koncem gredi namestite pokrov, ki preprečuje vpadanje tujkov v ventilator. Pokrov ne sme ovirati prezračevanja, izhodni zrak tudi iz sosednjih naprav se ne sme ponovno neposredno vsesati. Upoštevajte opozorila v poglavju "Namestitev enote"! Dodatek k navodilom za uporabo Trifazni motor s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63 9

2 Varnostna navodila Električna priključitev 2.8 Električna priključitev Vsa dela na zaustavljenem nizkonapetostnem stroju lahko izvajajo samo strokovno usposobljene osebe v sproščenem stanju, zaščitenem pred nenamernim ponovnim vklopom. To velja tudi za pomožne tokokroge (npr. grelec proti zgoščevanju v mirovanju ali zunanji ventilator). Stroj mora biti odklopljen od napetosti! Prekoračitev dopustnih odstopanj po standardu EN 60034-1 (VDE 0530, del 1) napetosti za +5 %, frekvence za +2 %, tokovne krivulje, simetrije poveča segrevanje in vpliva na elektromagnetno združljivost. Poleg tega upoštevajte standarda DIN IEC 60364 in EN 50110 (po potrebi upoštevajte morebitne posebnosti v vaši državi, kot je npr. DIN VDE 0105 za Nemčijo). Poleg splošno veljavnih predpisov za namestitev električne opreme za nizko napetost upoštevajte tudi posebne predpise za namestitev električne opreme v eksplozijsko nevarnem okolju (v Nemčiji: uredba o varnosti pri delovanju; EN 60079-14; EN 61241-14 in posebni predpisi in zahteve v zvezi s sistemom). Upoštevajte podatke za priključitev in druge podatke na imenski tablici ter vezalni načrt v priključni omari. Priključitev mora biti izvedena tako, da zagotavlja trajno zanesljivo električno povezavo (brez štrlečih koncev kabla); za priključitev kablov uporabite pripadajoče priključke. Zagotovite zanesljivo priključitev zaščitnega vodnika. Ko je naprava priključena, razdalje med deli pod električno napetostjo ter med deli pod električno napetostjo in prevodnimi deli ne smejo preseči najmanjše vrednosti, določene v standardih DIN EN / IEC 60079-7 in -15 ter veljavnih državnih predpisih. Najmanjše vrednosti ne smejo biti nižje od vrednosti v ustreznih standardih, glejte naslednjo razpredelnico: Nazivna napetost UN Razdalja za motorje kategorije 3 (DIN EN / IEC 60079-15) Razdalja za motorje kategorije 2 (DIN EN / IEC 60079-7) 500 V 5 mm 8 mm > 500 V do 690 V 5,5 mm 10 mm V priključni omari ne smejo biti prisotni tujki, umazanija ali vlaga. Neuporabljene odprtine za kabelske uvodnice ter omaro je potrebno zapreti nepropustno za prah in vodotesno. Zavarujte moznik pri poskusnem delovanju brez odgonskih elementov. Pred zagonom nizkonapetostnih strojev preverite brezhibno delovanje. Upoštevajte opozorila v poglavju "Električna napeljava"! 2.9 Zagon / delovanje Ugotovite vzroke ob spremenjenem normalnem obratovanju, npr. povišani temperaturi, hrupu, vibracijah. Posvetujte se s predstavniki proizvajalca. Tudi med poskusnim delovanjem ne izključite zaščitne opreme. Ko niste prepričani v zanesljivo delovanje, izklopite motor. V primeru močne umazanije je potrebno redno čiščenje zračnih poti. 10 Dodatek k navodilom za uporabo Trifazni motor s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63

Zgradba Zagon / delovanje 3 3 Zgradba NAVODILO Ta dodatna informacija ne nadomešča podrobnih navodil za uporabo! Postopek zagona lahko izvajajo samo strokovno usposobljene osebe ob upoštevanju veljavnih predpisov iz varstva pri delu in navodil za uporabo "Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito EDR.71-225, 315". NAVODILO Spodnja slika predstavlja načelno sestavo. Uporabite jo kot pomoč pri naročanju rezervnih delov. Možna so odstopanja v odvisnosti od velikosti in izvedbe motorja! Dodatek k navodilom za uporabo Trifazni motor s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63 11

3 Zgradba Načelna sestava za DR63/eDR63 3.1 Načelna sestava za DR63/eDR63 Naslednja slika prikazuje primer načelne sestave za DR63/eDR63: 1 3 11 12 131 115 143 572 42 41 36 32 2 10 7 9 132 144 123 829 44 35 30 16 116 117 118 113 114 106 101 104 109 19 107 103 100 13 108 22 31 230 129 134 216 TF TF 4 3 2 1 126 823 139 140 [1] Rotor [32] Varovalni obroč [113] Vijak z lečasto glavo [143] Vmesna plošča [2] Varovalni obroč [35] Kapa ventilatorja [114] Nazobčana podložka [144] Vijak [3] Moznik [36] Ventilator [115] Sponka [216] Šestroba matica [7] Ščitnik ležaja prirobnice [41] Izravnalni obroč [116] Vezna spojka [230] Šestroba matica [9] Zaporni vijak [42] Ščitnik ležaja na [117] Vijak s šestrobo glavo [572] Tesnilo nepogonskem delu [10] Varovalni obroč [44] Žlebati kroglični ležaj [118] Vzmetni obroč [823] Varnostna podložka [11] Žlebati kroglični ležaj [100] Šestroba matica [123] Vijak s šestrobo glavo [829] Vijak [12] Varovalni obroč [101] Varnostna podložka [126] Vezna spojka [13] Vijak z valjasto glavo [103] Zatični vijak [129] Zaporni vijak [16] Stator [104] Distančni obroč [131] Tesnilo za pokrov [19] Vijak [106] Radialno oljno tesnilo na gredi [132] Pokrov priključne omare [22] Vijak s šestrobo glavo [107] Škropilni obroč [134] Zaporni vijak [30] Radialno oljno tesnilo na [108] Imenska tablica [139] Vijak s šestrobo glavo gredi [31] Moznik [109] Zatič z zarezo [140] Vzmetni obroč 12 Dodatek k navodilom za uporabo Trifazni motor s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63

Električna napeljava Preverjanje prereza žic 4 4 Električna napeljava NAVODILO Obvezno upoštevajte veljavni priključni načrt! Če priključni načrt ni priložen, motorja ni dovoljeno priključiti ali zagnati. NAVODILO V priključni omari ne smejo biti prisotni tujki, umazanija ali vlaga. Neuporabljene odprtine za kabelske uvodnice ter omaro je potrebno zapreti, da ustreza najmanj stopnji zaščiti IP za motor. 4.1 Preverjanje prereza žic Preverite prerez kabla glede na nazivni tok motorja, v skladu z veljavnimi predpisi za napeljavo in zahtevami na mestu uporabe. 4.2 Priključitev motorja kategorije 2G in 2GD Pri podjetju SEW-EURODRIVE lahko hkrati s številko za naročanje motorja (glejte poglavje "Imenska tablica" v pripadajočih podrobnih navodilih za uporabo) naročite naslednje priključne načrte: Serija Število polov Pripadajoč vezalni načrt (oznaka / številka) X = nadomestni znak za verzijo DR63/eDR63 4, 6 DT14 / 08 857 X 03 4.2.1 Priključitev motorja Pri motorjih velikosti 63 pritrdite dovodno napeljavo v priključno letev z vzmetnimi sponkami v skladu s priključnim načrtom. Zaščitni vodnik pritrdite na priključek zaščitnega vodnika tako, da sta kabelski čevelj in plastično ohišje ločena s podložko: Ö - vezava Õ - vezava Priključek zaščitnega vodnika TF TF 4 3 2 1 TF TF 4 3 2 1 Dodatek k navodilom za uporabo Trifazni motor s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63 13

4 Električna napeljava Priključitev motorja kategorije 3G in 3GD 4.3 Priključitev motorja kategorije 3G in 3GD Pri podjetju SEW-EURODRIVE lahko hkrati s številko za naročanje motorja (glejte poglavje "Imenska tablica" v pripadajočih podrobnih navodilih za uporabo) naročite naslednje priključne načrte: Serija Število polov Vezava Pripadajoč vezalni načrt (oznaka / številka) X = nadomestni znak za verzijo DR63/eDR63 4, 6 Ö / Õ DT14 / 08 857 X 03 4.3.1 Priključitev motorja Pri motorjih velikosti 63 pritrdite dovodno napeljavo v priključno letev z vzmetnimi sponkami v skladu s priključnim načrtom. Zaščitni vodnik pritrdite na priključek zaščitnega vodnika tako, da sta kabelski čevelj in plastično ohišje ločena s podložko: Ö - vezava Õ - vezava Priključek zaščitnega vodnika TF TF 4 3 2 1 TF TF 4 3 2 1 4.4 Navodila za ožičenje Pri namestitvi upoštevajte varnostna opozorila. 4.4.1 Zaščita zaščitnih elementov motorja pred motnjami Za zaščito pred motnjami iz zaščitnih elementov motorja SEW (temperaturna tipala TF): Napeljite ločene oklopljene napajalne kable skupaj s kabli z impulznim tokom v skupni kabel. Neoklopljenih napajalnih kablov ne napeljite skupaj s kabli z impulznim tokom v skupni kabel. 14 Dodatek k navodilom za uporabo Trifazni motor s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63

Električna napeljava Navodila za varno delovanje 4 4.5 Navodila za varno delovanje 4.5.1 Splošni podatki Frekvenčni pretvornik namestite zunaj eksplozijsko nevarnega območja. 4.5.2 Termična zaščita motorja Za preprečevanje prekoračitve dovoljene mejne temperature pri delovanju s pretvornikom so dovoljeni samo motorji, ki imajo vgrajen PTC termistor (TF). Termistor predhodno ovrednotite. 4.5.3 Prenapetost na sponkah motorja Prenapetost na sponkah motorja je omejena na vrednost < 1700 V. Ta omejitev se doseže npr. z omejitvijo vhodne napetosti na frekvenčnem pretvorniku na 500 V. Če zaradi aplikacije nastopijo stanja delovanja s pogostim regenerativnim delovanjem pogona (npr. pri aplikacijah za dvigala), je za preprečitev nevarnih prenapetosti na sponkah motorja na vsak način potrebna uporaba izhodnega filtra (filtra sinusnega signala). Če ni možno doseči varnega izračuna napetosti na sponkah motorja, je po zagonu in po možnosti pri nominalni obremenitvi pogona potrebno z ustrezno opremo izmeriti napetostne konice. 4.5.4 EMC ukrepi 4.5.5 Gonilo Za frekvenčne pretvornike serij MOVIDRIVE in MOVITRAC so dovoljene naslednje komponente: Omrežni filtri serije NF...-... Izhodne dušilke serije HD... Izhodni filter (filter sinusnega signala) HF.. Pri uporabi izhodnega filtra je potrebno kompenzirati padec napetosti na filtru. Pri nastavljanju parametrov motornih gonil, krmiljenih s frekvenčnimi pretvorniki, je potrebno upoštevati karakteristične vrednosti gonila n emax in M imax. Dodatek k navodilom za uporabo Trifazni motor s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63 15

4 Električna napeljava Posebnosti pri delovanju motorjev s frekvenčnim pretvornikom 4.6 Posebnosti pri delovanju motorjev s frekvenčnim pretvornikom Pri napajanju motorja s frekvenčnim pretvornikom upoštevajte ustrezna navodila za ožičenje, ki so priložena pretvorniku. Obvezno upoštevajte navodila za uporabo frekvenčnega pretvornika. 4.6.1 Motor s pretvornikom SEW Podjetje SEW-EURODRIVE je preverilo delovanje motorja s frekvenčnimi pretvorniki SEW. Pri tem je bila potrjena potrebna električna trdnost motorjev, zagonske rutine pa so usklajene s podatki motorja. Motor DR lahko brez pomislekov poganjate z vsemi frekvenčnimi pretvorniki podjetja SEW-EURODRIVE. V ta namen izvedite zagon motorja po opisu v navodilih za uporabo frekvenčnega pretvornika. 16 Dodatek k navodilom za uporabo Trifazni motor s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63

Načini delovanja in mejne vrednosti Kombinacija motorja in pretvornika: MOVIDRIVE in MOVITRAC kva i P f n Hz 5 5 Načini delovanja in mejne vrednosti 5.1 Kombinacija motorja in pretvornika: MOVIDRIVE in MOVITRAC Tip motorja II3GD Vezava motorja Õ Vezava motorja Ö P FP [kw] n max [1/min] P FP [kw] n max [1/min] DR63S4 0,25 1) 2100 0,25 3600 DR63M4 0,25 2100 0,25 3600 DR63L4 0,25 2100 0,37 3600 1) Samo MOVITRAC B Dodatek k navodilom za uporabo Trifazni motor s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63 17

5 kva i P f n Hz Načini delovanja in mejne vrednosti Asinhroni motorji: Mejne termične karakteristične krivulje 5.2 Asinhroni motorji: Mejne termične karakteristične krivulje 5.2.1 Mejne termične karakteristične krivulje vrtilnega momenta Mejna termična karakteristična krivulja vrtilnega momenta pri delovanju s frekvenčnim pretvornikom za 4-polne trifazne motorje in trifazne zavorne motorje v vezavi Ö: M/M rated 1.20 1.00 [1] 0.80 0.60 [2] 0.40 0.20 0.00 0 400 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 [1] Mejna karakteristična krivulja 104 Hz [2] Mejna karakteristična krivulja 87 Hz n [1/min] Mejna termična karakteristična krivulja vrtilnega momenta pri delovanju s frekvenčnim pretvornikom za 4-polne trifazne motorje in trifazne zavorne motorje v vezavi Õ: M/M rated 1.20 1.00 [1] 0.80 0.60 [2] 0,40 0,20 0,00 0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 n [1/min] [1] Mejna karakteristična krivulja 60 Hz [2] Mejna karakteristična krivulja 50 Hz 18 Dodatek k navodilom za uporabo Trifazni motor s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63

Zagon Nastavitev parametrov: Frekvenčni pretvorniki za motorje kategorije 3 I 0 6 6 Zagon 6.1 Nastavitev parametrov: Frekvenčni pretvorniki za motorje kategorije 3 NAVODILO Za zagon frekvenčnih pretvornikov upoštevajte ustrezna navodila za uporabo, pri motornih gonilih pa še navodila za uporabo gonila. 6.1.1 Pred zagonom Pred zagonom preverite, če so izpolnjeni vsi pogoji za tipično vrsto uporabe (glejte navodila za uporabo "Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR.71 225, 315"). V primeru odstopanj od pogojev je pred zagonom potrebno izvesti izračun točk D in E (glejte navodila za uporabo "Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR.71 225, 315"). Efektivna vrednost delovne točke mora ležati pod novo termično karakteristično krivuljo. 6.1.2 Postopek zagona za MOVITRAC B Pri postopku zagona upoštevajte naslednje točke: Za voden postopek zagona uporabite program MOVITOOLS -MotionStudio, verzijo 5.70 ali višjo. Zagon in delovanje motorjev kategorije 3 je možen s kompletoma parametrov 1 in 2. V konfiguraciji sistema so dovoljeni samo posamezni pogoni. Za postopek regulacije se lahko nastavi tako "V/f" kot tudi "vektorsko krmiljenje". Pri izbiri aplikacije je možno krmiljenje števila vrtljajev in uporaba za dvigala. Opcij "DC zavora" ali "Funkcija hitrega zagona" ni dovoljeno uporabiti. Način delovanja je potrebno vedno nastaviti na "4-kvadrantno delovanje". Ustrezno serijo motorja lahko izberete v oknu "Tip motorja". V oknu "Izbira motorja" lahko poleg motorja izberete še kategorijo naprave, omrežno napetost, napetost motorja in način vezave. Tokovna meja Najvišje število vrtljajev Samodejna izravnava Parameter Tokovna meja se skozi voden postopek zagona v uporabniškem oknu nastavi na 150 % I N mot. Ta vrednost mora biti zmanjšana v skladu z največjim dopustnim izhodnim momentom na gonilu M i max. V oknu "Omejitve sistema" je potrebno omejiti najvišje število vrtljajev motorja. Pri nastavitvi parametra Najvišje število vrtljajev upoštevajte naslednji točki: Najvišje število vrtljajev mejno število vrtljajev motorja in Najvišje število vrtljajev najvišje vhodno število vrtljajev gonila n emax (glejte imensko tablico gonila) Parameter Samodejna izravnava se aktivira med postopkom vodenega zagona. Frekvenčni pretvornik tako pri vsaki sprostitvi samodejno nastavi parameter Vrednost IxR. Ročno spreminjanje ni dovoljeno. Dodatek k navodilom za uporabo Trifazni motor s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63 19

6 I 0 Zagon Nastavitev parametrov: Frekvenčni pretvorniki za motorje kategorije 3 6.1.3 Postopek zagona za MOVIDRIVE B Pri postopku zagona upoštevajte naslednje točke: Za voden postopek zagona uporabite program MOVITOOLS -MotionStudio, verzijo 5.70 ali višjo. Zagon in delovanje motorjev kategorije 3 je možen s kompletoma parametrov 1 in 2. Pri prvem zagonu je potrebno vedno izvesti popoln postopek zagona. V konfiguraciji motorja so dovoljeni samo posamezni pogoni. Za postopek regulacije se lahko nastavi tako "V/f" kot tudi "vektorsko krmiljenje". Ustrezno serijo motorja lahko izberete v oknu "Tip motorja". V oknu "SEW tip motorja 1" lahko poleg motorja s kategorijo naprave izberete še nazivno napetost motorja, nazivno frekvenco motorja in omrežno napetost. Za možna načina uporabe lahko izberete samo "Krmiljenje števila vrtljajev" in funkcijo "Dvigalo". Funkcij "DC zavora" ali "Funkcija hitrega zagona" ni dovoljeno uporabiti. Tokovna meja Najvišje število vrtljajev Samodejna izravnava Parameter Tokovna meja se skozi voden postopek zagona v oknu parametrov 1 nastavi na 150 % I N mot. Ta vrednost mora biti zmanjšana v skladu z največjim dopustnim izhodnim momentom na gonilu M i max. V oknu parametrov 2 je potrebno omejiti najvišje število vrtljajev motorja. Pri nastavitvi parametra Najvišje število vrtljajev upoštevajte naslednji točki Najvišje število vrtljajev mejno število vrtljajev motorja in Najvišje število vrtljajev najvišje vhodno število vrtljajev gonila n emax (glejte imensko tablico gonila) Parameter Samodejna izravnava se aktivira med postopkom vodenega zagona. Frekvenčni pretvornik tako pri vsaki sprostitvi samodejno nastavi parameter Vrednost IxR. Ročno spreminjanje ni dovoljeno. Način delovanja je potrebno vedno nastaviti na "4-kvadrantno delovanje" (parametra P820 / P821). 20 Dodatek k navodilom za uporabo Trifazni motor s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63

Servis in vzdrževanje Nastavitev parametrov: Frekvenčni pretvorniki za motorje kategorije 3 7 7 Servis in vzdrževanje OPOZORILO! Nevarnost priščipnjenja zaradi padanja dvigala oz. nenadzorovanega delovanja naprave. Smrt ali težje poškodbe. Zavarujte pogone za dvigala ali jih spustite (nevarnost padanja). Zavarujte in/ali zaščitite gnani stroj pred možnostjo dotika Pred začetkom vseh del odklopite napetost z motorja, zavore in zunanjega ventilatorja (če je vgrajen) ter jih zavarujte pred nenamernim ponovnim vklopom! Uporabljajte izključno originalne nadomestne dele, ki ustrezajo veljavnemu seznamu sestavnih delov! Pri zamenjavi zavorne tuljave vedno zamenjajte tudi zavorni krmilni sistem! PREVIDNOST! Površina pogona lahko med delovanjem doseže visoke temperature. Nevarnost opeklin. Pred začetkom del počakajte, da se motor ohladi. PREVIDNOST! Najnižja vrednost temperature okolice ter radialnih oljnih tesnil na gredi pri montaži ne sme pasti pod 0 C. Radialna oljna tesnila se lahko v nasprotnem primeru poškodujejo. Popravila in spremembe na motorjih lahko izvajajo samo serviserji podjetja SEW, servisne delavnice ali podjetja s potrebnim ustreznim znanjem. Pred ponovnim zagonom motorja je potrebno preveriti skladnost s predpisi ter jih potrditi z oznako na motorju oz. z izdajo poročila o preskusu. Po vseh servisnih in vzdrževalnih delih vedno preverite varnostne funkcije in pravilnost delovanja (termična zaščita). NAVODILO Pred montažo nanesite mazivo na radialno oljno tesnilo na ustju, glejte poglavje "Podatki za naročanje maziv in protikorozijskih sredstev" v pripadajočih podrobnih navodilih za uporabo. Dodatek k navodilom za uporabo Trifazni motor s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63 21

7 Servis in vzdrževanje Menjava vmesne plošče NAVODILA ZA PROTIEKSPLOZIJSKO ZAŠČITO Uporabljajte samo originalne rezervne dele, ki ustrezajo veljavnemu seznamu sestavnih delov, kajti v nasprotnem primeru preneha odobritev za delovanje motorjev v eksplozivno nevarnem okolju. Po zamenjavi sestavnih delov motorja, ki so povezani s protieksplozijsko zaščito, izvedite predpisano preverjanje. Ob zaključku servisnih in vzdrževalnih del pazite na pravilno sestavljanje motorja in na natančno zatesnitev vseh odprtin. Redno čistite motorje v območjih s protieksplozijsko zaščito. Največja debelina prahu ne sme preseči 5 mm. Protieksplozijska zaščita je v veliki meri odvisna od ohranjanja stopnje zaščite IP. Zato pri vseh delih pazite na pravilno namestitev in brezhibno stanje vseh tesnil. Protieksplozijska zaščita je zagotovljena samo ob pravilno vzdrževanih motorjih. Pri ponovnem barvanju motorjev oz. motornih gonil je potrebno upoštevati zahteve za preprečitev elektrostatične naelektritve v skladu z EN / IEC 60079-0; oglejte si tudi poglavje "Barvanje" v pripadajočih podrobnih navodilih za uporabo. 7.1 Menjava vmesne plošče Naslednja slika prikazuje vmesno ploščo: [1] [2] [3] [1] [2] [3] 259726475 Priključna letev z vzmetnimi sponkami Vmesna plošča Vijaki Za zaščito pred popuščanjem je pri motorjih velikosti DR63/eDR63 potrebno zavarovati vijake [3] za pritrditev vmesne plošče [2]. Uporabite LOCTITE ali podobno sredstvo. 22 Dodatek k navodilom za uporabo Trifazni motor s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63

Tehnični podatki Največje dovoljene prečne obremenitve kva i P f n Hz 8 8 Tehnični podatki 8.1 Največje dovoljene prečne obremenitve V naslednji razpredelnici so prikazane dovoljene prečne obremenitve (zgornja vrednost) in osne obremenitve (spodnja vrednost) trifaznih motorjev s protieksplozijsko zaščito: Oblika vgradnje Motor s podnožjem Motor s prirobnico [1/min] Število polov 750 8 1000 6 1500 4 3000 2 750 8 1000 6 1500 4 3000 2 Dovoljena prečna obremenitev F R [N] Dovoljena osna obremenitev F A [N]; F A_potezna = F A_pritisna Velikost 63 - - - - - - - - - - 600 150 500 110 400 70 8.1.1 Izračun prečne obremenitve za ekscentrično prijemališče sil V primeru, ko je prijemališče sil izven središča konca gredi, uporabite naslednje enačbe za izračun dovoljenih prečnih obremenitev. Manjša od obeh vrednosti F xl (glede na življenjsko dobo ležaja) in F xw (glede na trdnost gredi) je dovoljena vrednost prečne obremenitve na mestu x. Upoštevajte, da izračuni veljajo za M i max. FxL glede na življenjsko dobo ležaja FxW glede na trdnost gredi F xl = a F R b+ x [ N] c F xw = f + x [ N] FR = dovoljena prečna obremenitev (x = 1/2) [N] x = razdalja od naslona gredi do prijemališča sil [mm] a, b, f = konstante motorja za izračun prečne obremenitve [mm] c = konstanta motorja za izračun prečne obremenitve [Nmm] Dodatek k navodilom za uporabo Trifazni motor s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63 23

8 kva i P f n Hz Tehnični podatki Največje dovoljene prečne obremenitve d d l x l x l/2 l/2 F F A A F x F F R x R F Ra Slika 1: Prečna obremenitev F X za ekscentrično prijemališče sil Konstante motorja za izračun prečne obremenitve a b c f d l Velikost 2-polni 4-polni 6-polni 8-polni [mm] [mm] [Nmm] [Nmm] [Nmm] [Nmm] [mm] [mm] [mm] DFR63 161 146 11.2 10 3 16.8 10 3 19 10 3-13 14 30 2. konec gredi motorja Za dovoljeno obremenitev 2. konca gredi motorja se obrnite na predstavnike podjetja SEW-EURODRIVE. 24 Dodatek k navodilom za uporabo Trifazni motor s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63

Tehnični podatki Dovoljene vrste krogličnih ležajev kva i P f n Hz 8 8.2 Dovoljene vrste krogličnih ležajev 8.2.1 Kategorija 3 V naslednji razpredelnici so prikazane dovoljene vrste krogličnih ležajev: Tip motorja Ležaj na pogonskem delu (trifazni motor, zavorni motor) Ležaj na nepogonskem delu (motorji s podnožjem ali s prirobnico, motorna gonila) motorno gonilo motor s prirobnico in trifazni motor zavorni motor s podnožjem edfr63 6303 2RS J C3 6203 2RS J C3 6202 2RS J C3 8.3 Momenti privijanja V naslednji razpredelnici so prikazani vsi momenti privijanja, ki so potrebni za obračanje priključne omare: Številka v legendi Vijak Področje veljavnosti [113] Vijak z lečasto glavo za pritrditev na tračnico DR63/eDR63 3 [117] Notranji ozemljitveni vijak s šestrobo glavo DR63/eDR63 3 [123] Vijak s šestrobo glavo na pokrovu priključne DR63/eDR63 omare 3.5 [140] Zunanji ozemljitveni vijak s šestrobo glavo DR63/eDR63 3.5 Moment privijanja v Nm Dodatek k navodilom za uporabo Trifazni motor s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63 25

9 Motnje v obratovanju Motnje na motorju 9 Motnje v obratovanju 9.1 Motnje na motorju Motnja Možni vzroki Pomoč Motor se ne zažene Prekinjena napeljava Preverite priključke in jih po potrebi popravite Zavora ne popusti Poglavje "Motnje na zavori" Pregoreta varovalka Zamenjajte varovalko Vklopila se je zaščita motorja Preverite pravilno nastavitev zaščite motorja, odpravite napako Kontaktor se ne vklopi, napaka v krmiljenju Preverite krmiljenje zaščite motorja, po potrebi odpravite napako Motor se ne zažene, oziroma se zažene težko Motor se ne zažene v zvezdni vezavi, zažene se samo v trikotni vezavi Motor je pripravljen za delovanje v trikotni vezavi, vklaplja pa se v zvezdni vezavi Vsaj pri zagonu pride do odstopanja napetosti ali frekvence od nastavljene vrednosti Vrtilni moment v zvezdni vezavi je premajhen Popravite vezavo Zagotovite stabilnejše napajanje; preverite prerez napeljave Če vklopni tok pri delovanju v trikotni vezavi ni prevelik, ga vklopite direktno, sicer uporabite večji motor ali posebno izvedbo (za nasvet se obrnite na SEW) Slab kontakt v stikalu zvezda trikot Odpravite napako Napačna smer vrtenja Motor ni pravilno priključen Zamenjajte dve fazi Motor brni in ima veliko Zavora ne popusti Poglavje "Motnje na zavori" porabo Okvara navitja Motor pošljite v popravilo v servisno delavnico Rotor podrsava Varovalke pregorevajo ali pa Kratek stik v napeljavi Odstranite kratek stik se v trenutku vklopi zaščita motorja Kratek stik v motorju Motor pošljite v popravilo v servisno delavnico Napačno priključena napeljava Popravite vezavo Zemeljski stik na motorju Motor pošljite v popravilo v servisno delavnico Močno zmanjšanje števila vrtljajev ob obremenitvi Motor se preveč segreva (izmerite temperaturo) Preglasno delovanje motorja Preobremenitev Padci napetosti Preobremenitev Nezadostno hlajenje Previsoka temperatura okolice Motor vklapljate v trikotni vezavi namesto v predvideni zvezdni vezavi Slab kontakt v napeljavi (izpad ene faze) Pregoreta varovalka Omrežna napetost odstopa za več kot 5 % od nominalne napetosti motorja. Višja napetost ima pri večpolnih motorjih še posebno neugoden vpliv, kajti tok praznega teka je že pri nominalni napetosti skoraj tako velik kot nominalni tok. Preseženo je nominalno območje delovanja (S1 do S10, DIN 57530), npr. zaradi previsoke zagonske frekvence Kroglični ležaj je stisnjen, umazan ali poškodovan Vibracije vrtljivih delov V zračnih poteh so tujki Opravite meritve moči in po potrebi uporabite večji motor ali zmanjšajte obremenitev Povečajte prerez napeljave Opravite meritve moči in po potrebi uporabite večji motor ali zmanjšajte obremenitev Popravite dovod zraka za hlajenje in očistite zračne poti, po potrebi dodajte zunanji ventilator Upoštevajte dovoljeno temperaturno območje Popravite vezavo Popravite slab kontakt Poiščite in odpravite vzroke (gl. zgoraj); zamenjajte varovalko Motor prilagodite omrežni napetosti Prilagodite nominalno območje delovanja motorja razpoložljivim obratovalnim pogojem, po potrebi pokličite na pomoč usposobljeno osebo, da določi pravilen pogon Motor ponovno prilagodite, preverite kroglični ležaj ( poglavje "Dovoljene vrste krogličnih ležajev"), ga po potrebi namažite ( poglavje "Razpredelnica maziv za kotalne ležaje motorjev SEW") ali zamenjajte Odstranite vzrok, uravnotežite motor Očistite zračne poti 26 Dodatek k navodilom za uporabo Trifazni motor s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63

Motnje v obratovanju Motnje na zavori 9 9.2 Motnje na zavori Motnja Možni vzroki Pomoč Zavora ne popusti Nepravilna napetost na zavorni krmilni enoti Uporabite pravilno napetost Izpad zavorne krmilne enote Zamenjajte zavorni krmilni sistem, preverite notranjo upornost in izolacijo zavorne tuljave ter stikalne elemente Zaradi obrabe zavornih oblog je presežena Preverite in nastavite zračno režo najvišja dovoljena zračna reža za obratovanje Padec napetosti na napeljavi > 10 % Poskrbite za pravilno priključno napetost, preverite prerez kabla Nezadostno hlajenje, zavora se pregreva Zamenjajte zavorni usmernik BG z usmernikom BGE Na zavorni tuljavi je medovojni stik ali kratek stik proti ohišju Usmernik je pokvarjen Zamenjajte celotno zavoro in zavorni krmilni sistem (v servisni delavnici), preverite stikalne elemente Zamenjajte usmernik in zavorno tuljavo Motor ne zavira Zračna reža ni pravilna Preverite in nastavite zračno režo Obrabljen zavorni disk Zamenjajte zavorni disk Nepravilen zavorni moment Spremenite zavorni moment ( poglavje "Tehnični podatki") glede na tip in število zavornih vzmeti zavora BMG05: z vgradnjo dimenzijsko enake zavorne tuljave kot v zavori BMG1 zavora BMG2: z vgradnjo dimenzijsko enake zavorne tuljave kot v zavori BMG4 Zavora prime z zakasnitvijo Samo za BM(G): zračna reža je tako velika, da pride do stika z nastavnimi maticami naprave za ročno popustitev zavore Samo za BR03, BM(G): naprava za ročno popustitev zavore je nepravilno nastavljena Zavora se vklopi na strani izmenične napetosti Hrup v področju zavore Obraba zobnikov zaradi sunkovitega zagona Preverite načrtovanje Spreminjajoči momenti zaradi nepravilno nastavljenega pretvornika Nastavite zračno režo in vzdolžno zračnost naprave za ročno popustitev zavore Z nastavnimi maticami pravilno nastavite vzdolžno zračnost naprave za ročno popustitev zavore Vključite napetost na enosmerni in izmenični strani (npr. BSR); upoštevajte vezalni načrt Preverite in popravite nastavitev frekvenčnega pretvornika v skladu z navodili za uporabo 9.3 Motnje pri delovanju s frekvenčnim pretvornikom Pri delovanju motorja s frekvenčnim pretvornikom se lahko pojavijo znaki, ki so opisani v poglavju "Motnje na motorju". Opis problemov in njihovega reševanja je prikazan v navodilih za uporabo frekvenčnih pretvornikov. 9.4 Servisna služba 9.4.1 Servisna služba Če potrebujete pomoč naše servisne službe, vas prosimo za naslednje podatke: podatke z napisne tablice (v celoti) vrsto in obseg napake čas in zunanje okoliščine ob pojavu napake predpostavljene vzroke Dodatek k navodilom za uporabo Trifazni motor s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63 27

10 Deklaracije o skladnosti Servisna služba 10 Deklaracije o skladnosti NAVODILO ES certifikat o tipskem preskusu se dobavlja skupaj s pogonom. Podatki o priglašenem organu ter tehnične podrobnosti so navedene v priloženem ES certifikatu o tipskem preskusu. 28 Dodatek k navodilom za uporabo Trifazni motor s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63

Deklaracije o skladnosti Trifazni motorji edr.63 kategorije 2GD 10 10.1 Trifazni motorji edr.63 kategorije 2GD EC Declaration of Conformity 900460010 SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal declares under sole responsibility that the motors of the series category labeling edr63 / edfr63 2G II2G Ex e II T3 II2G Ex e II T4 are in conformity with ATEX Directive 1994/9/EC applied harmonized standards EN 50014:1999 EN 50019:2000 EN 60034-1:2004 Bruchsal 11.12.09 Johann Soder Place Date Managing Director Technology a) b) a) Authorized representative for issuing this declaration on behalf of the manufacturer b) Authorized representative for compiling the technical documents 3123013771 Dodatek k navodilom za uporabo Trifazni motor s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63 29

10 Deklaracije o skladnosti Trifazni motorji edr.63 kategorije 3GD 10.2 Trifazni motorji edr.63 kategorije 3GD EC Declaration of Conformity 901160011 SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal declares under sole responsibility that the motors of the series category labeling DR63 3GD II3G Ex na IIB T3 Gc II3G Ex na IIC T3 Gc II3D Ex tc IIIB T120 C Dc II3D Ex tc IIIB T140 C Dc II3D Ex tc IIIC T120 C Dc II3D Ex tc IIIC T140 C Dc are in conformity with ATEX Directive 1994/9/EC Applied harmonized standards EN 60034-1:2004 EN 60079-0:2009 EN 60079-15:2010 EN 60079-31:2010 Bruchsal 11.07.11 Johann Soder Place Date Managing Director Technology a) b) a) Authorized representative for issuing this declaration on behalf of the manufacturer b) Authorized representative for compiling the technical documents 4112853387 30 Dodatek k navodilom za uporabo Trifazni motor s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63

Indeks Indeks B Barvanje...22 C Čiščenje...22 D Deklaracija o skladnosti...28 Delovanje s frekvenčnim pretvornikom...16 E Električna priključitev...10 Element za zaščito motorja...14 EMC...15 F Frekvenčni pretvornik Nastavitev parametrov za kategorijo 3...19 K Kombinacija motorja in pretvornika...17 L Ležaj...25 M Mejne termične karakteristične krivulje Asinhroni motorji...18 Menjava vmesne plošče...22 Momenti privijanja za priključno omaro...25 Motnje v obratovanju Frekvenčni pretvornik...27 Motor...26 Zavora...27 Motorna gonila...15 N Načini delovanja in mejne vrednosti...17 Nadomestni deli...22 Namenska uporaba...8 Namestitev...9 Nastavitev parametrov Frekvenčni pretvorniki za kategorijo 3...19 Navodila Oznake v dokumentaciji...5 O Opomba glede avtorskih pravic... 6 Opozorilne besede v varnostnih navodilih... 5 Ostali veljavni dokumenti... 9 P Ponovni zagon... 21 Popravila... 21 Poročilo o preskusu... 21 Prečne obremenitve... 23 Prerezi kablov... 13 Priključek zaščitnega vodnika... 13 Priključitev Zaščitni vodnik... 13 Priključitev motorja Kategoriji 2G in 2GD... 13 Kategoriji 3G in 3GD... 14 Priključna letev z vzmetnimi sponkami... 13, 14 Priključna omara Momenti privijanja... 25 Priključni načrt... 13 Radialna oljna tesnila na gredi... 21 S Servis... 21 Servisna služba... 27 Sestavni deli motorja... 11 Splošna varnostna opozorila... 7 Stopnja zaščite... 22 T Termična zaščita motorja Kategorija 3GD... 15 Transport... 9 Dodatek k navodilom za uporabo Trifazni motor s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63 31

Indeks V Varnostna navodila...7 Delovanje...10 Električna priključitev...10 Namenska uporaba...8 Namestitev...9 Oznake v dokumentaciji...5 Splošni podatki...7 Struktura po odsekih...5 Struktura vključenih...5 Transport...9 Varnostna navodila po odsekih...5 Vezalni načrt...13, 14 Vključena varnostna navodila...5 Vrste krogličnih ležajev...25 Vzdrževanje...21 Z Zagon... 19 Zaščita motorja... 15 Zgradba... 11 32 Dodatek k navodilom za uporabo Trifazni motor s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63

SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com