MiniSpin und MiniSpin plus

Similar documents
Centrifuge 5415 D / Centrifuge 5415 R

Centrifuge 5415 D / Centrifuge 5415 R

Eppendorf Easypet. Operating manual

Register your instrument! MiniSpin /MiniSpin plus. Operating manual

Register your instrument! HeatSealer S100. Operating manual

Centrifuge 5804 / 5804 R / 5810 / 5810 R. Instruction Manual Mode d'emploi succinct Instrucciones breves

Centrifuge 5804 / 5804 R / 5810 / 5810 R

Centrifuge 5702 / Centrifuge 5702 R / Centrifuge 5702 RH

XCM12 Mini-Centrifuge

OPERATIONS MANUAL. Mini Centrifuge Model MCF Certified

CONTENTS. 3 MAINTENANCE 3.1 Service and Maintenance Maintenance and cleaning Glass breakage Disinfection

It s Your Turn. Eppendorf Centrifuge 5702, 5702 R and 5702 RH

Instruments Centrifugation

Instruction Manual. Labnet Spectrafuge 16M Microcentrifuge

Operating Manual. Multi Purpose Centrifuge Combi - 514R

GLO GT416. Benchtop Centrifuge. User s Manual. Glotech Co., Ltd

Operating Manual Cellspin

Easypet 3. Operating manual

Operation Manual Supra R22

Thermo Scientific Heraeus Primo and Primo R Centrifuges. Flexible and efficient, compact high-performance centrifuges

Register your instrument! Easypet 3. Operating manual

Instructions for Using Micro Plus Multiwell Plate Carriers

3 liter capacity! Reliable Performance. Centrifuge 5804/5804 R and Centrifuge 5810/5810 R

Register your instrument! Easypet 3. Operating manual

High Versatility. Performance you can count on. The Centrifuges 5804 / 5804 R and 5810 / 5810 R

materials and workmanship for 2 years. Should the centrifuge require warranty or Phone: or Fax:

Centrifuge Operator / Service Manual

Register your instrument! Eppendorf Reference 2. Operating manual

Operation Manual Cole-Parmer MPR16 Multipurpose Refrigerated and MP16 Multipurpose Ambient Centrifuges Models , -25, -50, -55

Overview of the Main Rotors

Ultra 5.0 Manufactured By Hanil Science Industrial Co., Ltd. In Korea

Universal Centrifuge 320/320R

Bio Lion Table Top Centrifuge XC-L5

BlueSpin Cryo. (Cat. No. BSD-CRYO)

INSTRUCTION MANUAL FOR THE CLINICAL 50 CENTRIFUGE

N) manual. Register your instrument! Eppendorf Reference 2. Operating manual

Thermo Scientific Heraeus Primo and Primo R Centrifuges. Flexible and efficient, compact high-performance centrifuges

Type Operating Instructions. Bedienungsanleitung Manuel d utilisation

1580R User s Manual. Multi-Purpose, High Speed Centrifuge. Gyrozen Co., Ltd.

Z100A Clinical Centrifuge

Power, Safety and Versatility for Multiple Applications. Thermo Scientific IEC CL40 and FL40 Centrifuge Series

IEC Centra CL3 Centrifuge Series

Instruction Manual for Microlitre Centrifuge Z 160 M

Register your instrument! Easypet 3. Operating manual

Model : LMHS-60 Please read this manual carefully before using the instrument Labnics Equipment

Type Operating Instructions. Bedienungsanleitung Manuel d utilisation. 2/2-way solenoid valve 2/2-Wege-Magnetventil Électrovanne 2/2 voies

Bio Lion Table Top Centrifuge XC-H165

LIQUID HANDLING TECHNOLOGY. User Manual Bedienungsanleitung

INSTRUCTION MANUAL. CAT Place Table Top Centrifuge

Instruction Manual. Labnet Spectrafuge 7M Microcentrifuge

Type Operating Instructions. Bedienungsanleitung Manuel d utilisation. 2/2-Way Solenoid Valve 2/2-Wege-Magnetventil Électrovanne à 2/2 voies

INSTRUCTION MANUAL FOR BENCH TOP CENTRIFUGE Z 200 A

Operating Instructions ROTOFIX 32. Please enter the following details :: Stock no... Monitoring no... Location...

Thermo Scientific Heraeus Labofuge 400 and 400 R Centrifuges. Great value and performance for everyday use in the lab

Spectrafuge 24DMicrocentrifuge User Manual C2400 C V C V

Type 6213 EV, 6281 EV

Type Operating Instructions. Bedienungsanleitung Manuel d utilisation. 2/2-Way Solenoid Valve 2/2-Wege-Magnetventil Électrovanne à 2/2 voies

Frontier TM Centrifuge FC5515 / FC5515R Instruction Manual

SPECTRAFUGE 6C. User Manual C0060 C V

OPERATION & MAINTENANCE MANUAL FOR SCEN-206 LED & MULTI-FUNCTION TYPE CENTRIFUGE PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATION.

Instruction Manual for Compact Centrifuge Z 206 A

4 ual Repeater M4. N) manual. Register your instrument! Multipette M4 Repeater M4. Operating manual

Clinispin CT20 User Manual

Instruction Manual for Table Top Centrifuge Z 366

624R User s Manual. Compact Bench-Top Refrigerated Centrifuge

NEW. PLASTIC MODULAR CHAIN WT0705-W Plastic Top Chain

Thermo Scientific Heraeus Labofuge 400 and 400 R Centrifuges. Great value and performance for everyday use in the lab

Instruction Manual for the Z 216 MK Refrigerated Microcentrifuge

MODEL 853VES. Model 853VES Operator s Manual. Laboratory Centrifuge IVD

Type Operating Instructions. Bedienungsanleitung Manuel d utilisation

Eppendorf Repeater Pro Instruction Manual Manual de Instrucciones

nual k Voltage Stabilizer N) manual New Brunswick Voltage Stabilizer Operating manual

ISO-9001:2008 CENTRIFUGES CATALOG. Phone: Fax: Web: expotechusa.com

Type 0283, Operating Instructions. Bedienungsanleitung Manuel d utilisation. 2/2-way solenoid valve 2/2-Wege-Magnetventil Électrovanne 2/2 voies

Prism Microcentrifuge

Simple design with easy-to-use features

Pressure relief valve

N) manual. Register your instrument! Eppendorf Research plus. Operating manual

ROTOFIX 46/46 H Benchtop centrifuges classic/heated

Extremely quiet due to unique flexible drive system. Super High-Speed Centrifuge. Refrigerated - 30,000 rpm / 70,434 xg

New: 3 liter capacity! Reliable Performance. Centrifuge 5804/5804 R and Centrifuge 5810/5810 R

1236R User s Manual. Multi-Purpose, High Speed Centrifuge

Type Operating Instructions. Bedienungsanleitung Manuel d utilisation. 2/2-way solenoid valve 2/2-Wege-Magnetventil Électrovanne 2/2 voies

Operator's Manual. Storage System. Ultrasound Probe Cabinet. Manufactured by:

Type 5411, Operating Instructions. Bedienungsanleitung Manuel d utilisation

OPERATING MANUAL. Mega 17R HIGH SPEED REFRIGERATED CENTRIFUGE HANIL SCIENCE INDUSTRIAL CO., LTD. PRINTED IN KOREA

Operating Instructions For The X-Seal Manual Thermal Sealer

ROTINA 420/420 R Benchtop Centrifuges classic/cooled

Magnetic drive pumps A worldwide best-seller, our high-quality compact magnetic drive pumps

PrO-Ed Centrifuges. Centurion. C1015 Micro Prime Centrifuge. A Micro that offers: Education, Schools. C1015. (230V 50/60Hz). 1.C1015.

seca 954 D GB F I E Instruction manual and guarantee

air-cooled 18,000 rpm 25,356 xg 24,000 rpm 45,078 xg refrigerated Table-Top High-Speed Centrifuges High performance instrument for the daily routine

HERAEUS LABOFUGE 400 AND 400 R GENERAL PURPOSE CENTRIFUGES. Great value and functionality for routine work

ROTINA 420/420 R Benchtop Centrifuges classic/cooled

1236R // 1248R LOW. capacity. HIGH G-Force High g-force 25,910 x g for fast centrifugation and efficient separation FAST HIGH

MODEL 755VES Model 755VES Operator s Manual

UView Mini Transilluminator

Swing Piston Compressors and Vacuum Pumps

USER MANUAL PRF DUO. Clinical Centrifuge. Before using centrifuge, please carefully read this user manual for efficient operation and safety.

Mounting and Operating Instructions EB 8091 EN. Pneumatic Control Valve Type and Type Type with 120 cm 2 actuator

Transcription:

MiniSpin und MiniSpin plus

Inhalt / Contents MiniSpin / MiniSpin plus Inhalt / Contents Bedienungsanleitung.................................................... 5 Instruction Manual..................................................... 17 Mode d'emploi succinct................................................ 29 Istruzioni brevi........................................................ 34 Instrucciones de trabajo abreviadas....................................... 39 Korte handleiding..................................................... 44 Kortfattet brugsanvisning............................................... 48 Kort bruksanvisning.................................................... 52 Lyhennetyt käyttöohjeet................................................ 56 Manual abreviado..................................................... 60 Bewerten Sie jetzt Ihre Bedienungsanleitung unter www.eppendorf.de/manualfeedback Evaluate the quality of our operating manuals on www.eppendorf.com/manualfeedback Evaluer nos manuels d'utilisation sur www.eppendorf.fr/manualfeedback! Aiutaci a valutare i nostri manuali di istruzione su www.eppendorf.com/manualfeedback! Díganos que opina de nuestras instrucciones de manejo en www.eppendorf.es/manualfeedback! 2

Mikrocentrifuge MiniSpin / MiniSpin plus Abb. 1 / Fig. 1 Abbildung 1 / Figur 1 1 2 3 4 5 START/STOP SHORT-SPIN E OPEN 1 Netzschalter und -stecker 2 Rotormutter 3 Rotor 4 RPM/RZB 5 Zeit 1 Mains switch and plug 2 Rotor nut 3 Rotor 4 rpm/rcf 5 Time 3

4 No part of this publication may be reproduced without the prior permission of the copyright owner. Copyright 2005 Eppendorf AG, Hamburg

Contents 1 Introduction........................................................ 18 1.1 Intended use......................................................... 18 1.2 Delivery package..................................................... 19 1.3 Installing the device................................................... 19 2 Safety precautions and applicational limitations........................... 20 3 Operation........................................................... 22 3.1 Control elements...................................................... 22 3.2 Rotor insertion and removal............................................. 22 3.3 Loading the rotor..................................................... 22 3.4 Centrifugation with a preset time......................................... 23 3.5 Short-spin centrifugation............................................... 23 3.6 Continuous centrifugation (for MiniSpin plus only)............................ 23 3.7 Switching to the rcf display (for MiniSpin plus only)........................... 24 3.8 Opening the centrifuge in the event of a power failure......................... 24 Contents 4 Maintenance and cleaning............................................. 25 5 Troubleshooting..................................................... 26 6 Technical data....................................................... 27 7 Ordering information................................................. 28 17

1 Introduction MiniSpin and MiniSpin plus are compact, easy-to-operate tabletop centrifuges, which are ideal for use as "personal centrifuges". 1 Introduction Twelve Eppendorf micro test tubes can be centrifuged simultaneously in a 45 fixed-angle rotor F-45-12-11 using the following performance data: Relative centrifugal force rcf Rotational speed rpm Max. centrifuging radius (cm) MiniSpin 12,100 13,400 6 MiniSpin plus 14,000 14,500 6 The rotor F-55-16-5-PCR is a fixed-angle rotor for centrifuging 16 PCR tubes (0.2 ml) or two 5 or 8-strips 0.2 ml PCR tubes with the following performance data: Relative centrifugal force rcf Rotational speed rpm Max. centrifuging radius (cm) MiniSpin 9,840 13,400 4.9 MiniSpin plus 11,520 14,500 4.9 Before starting up MiniSpin or MiniSpin plus for the first time, please read the rest of this operating manual. The latest version of the manual and the safety instructions in your language can be found on the Internet at www.eppendorf.com. This sign is found on your centrifuge and on several pages in the operating manual. Texts labeled with this sign contain safety notes. Read these safety precautions before using the centrifuge for the first time. 1.1 Intended use Eppendorf centrifuges serve to separate components of mixtures of different densities, especially for the preparation and processing of samples from the human body within the scope of in-vitro diagnostic applications, in order to allow the in-vitro diagnostic medical device to be used as intended. Therefore centrifuges, being in-vitro diagnostic accessories, are in themselves in-vitro diagnostic medical devices within the meaning of Directive 98/79/EC of the European Parliament and of the Council of 27 October 1998 on in-vitro diagnostic medical devices. Eppendorf centrifuges are intended for indoor use only. This device may only be operated by trained specialist staff. 18

1 Introduction 1.2 Delivery package 1 MiniSpin or MiniSpin plus 1 Rotor F-45-12-11 1 Stainless steel rotor lid 1 Rotor nut 1 Mains cable 1 Operating manual 1.3 Installing the device Place the centrifuge onto a level, horizontal surface. Make sure that the ventilation slits are not blocked! In accordance with the safety regulations of IEC 1010-2-020 (equivalent to EN 61010-2-020), a safety distance of 30 cm should be observed around the centrifuge during operation. No objects which could cause additional damage in the event of a centrifuge crash should be positioned in this space. Before plugging in the centrifuge, compare your power supply with the electrical requirements listed on the identification plate on the underside of the device. The mains switch is located at the rear of the device. The centrifuge is ready to operate when the display becomes visible. Place the rotor onto the rotor axle and tighten using the rotor nut. Before starting up the centrifuge for the first time, make sure that the rotor nut is securely fastened. 1 Introduction 19

2 Safety precautions and applicational limitations The rotor and the rotor lid must always be securely fastened. If the centrifuge makes unusual noises when started, the rotor or rotor lid is not fastened correctly. Switch the device off immediately by pressing "STOP". 2 Safety precautions and applicational limitations The stainless steel rotor lid may only be used in the MiniSpin / MiniSpin plus and MiniSpin SPACE centrifuges for the recommended application areas. The rotors must only be loaded symmetrically. Do not use centrifuges that have not been correctly installed or repaired. Repairs must only be performed by an Eppendorf authorized service technician. Only use original rotors and spare parts recommended by Eppendorf. MiniSpin / MiniSpin plus may be used for the specified applications only. They must not be operated in a hazardous or flammable environment and must not be used to centrifuge explosive or highly reactive substances. When handling toxic or radioactive liquids or pathogenic bacteria from Risk Group II (see World Health Organisation: "Laboratory Biosafety Manual"), observe the safety regulations of the country in question. If such liquids are spilled in the rotor or rotor chamber, the centrifuge must be cleaned carefully and properly. Before using cleaning or decontamination methods other than those stipulated by the manufacturer, contact the manufacturer to ensure that the intended method will not damage the centrifuge. Prior to centrifugation, the tubes should in any case be visually inspected for material damage. Damaged tubes may not be centrifuged. This is because broken tubes can, in addition to sample loss, result in further damage to the centrifuge and accessories. Close the test tube lids before centrifuging. Open lids can be ripped off during centrifuging and damage the centrifuge. A liquid density of 1.2 g/ml must not be exceeded at the maximum rotational speed. When moving the centrifuge from a cold room to a normal lab, run the centrifuge for 30 minutes beforehand in the cold room so that it does not get covered in condensation. Alternatively, allow it to warm up in a lab for at least three hours, but do not plug in the centrifuge in order to prevent damage caused by condensation. Rotors and rotor lids are high-grade components which are subject to extreme mechanical strain. Even slight scratches and tears can lead to serious internal material damage. Avoid damage caused by aggressive chemicals, including among others: Strong and weak alkali, strong acids, solutions with mercury, copper and other heavy metals, chlorinated hydrocarbons, concentrated saline solutions and phenol. In the event of contamination caused by aggressive agents, the rotor must be cleaned immediately using a neutral cleaning liquid. This is particularly important for the bores for the tubes. 20

2 Safety precautions and applicational limitations Rotors and rotor lids showing visible signs of corrosion or mechanical damage should not be used. Inspect the rotor lid regularly. Be sure to close the tube lids tightly prior to centrifugation. Open tube lids can be torn off during centrifugation and damage the rotor lid or centrifuge. Please ensure that the rotor is protected from corrosion and mechanical damage. Even slight scratches and cracks can cause severe inner damage to the rotor materials. Do not use damaged rotors! Do not move the centrifuge during the run. After centrifugation, and particularly if the motor was blocked, the temperature of the motor block under the centrifuge may be so high as to be uncomfortably hot. For this reason, touch the centrifuge at the edges only. Transfer If the device is passed on to someone else, please include the instruction manual. Disposal In case the product is to be disposed of, the relevant legal regulations are to be observed. Information on the disposal of electrical and electronic devices in the European Community The disposal of electrical devices is regulated within the European Community by national regulations based on EU Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE). According to these regulations, any devices supplied after 13.08.05 in the business-to-business sphere, to which this product is assigned, may no longer be disposed of in municipal or domestic waste. They are marked with the following symbol to indicate this. As disposal regulations within the EU may vary from country to country, please contact your supplier if necessary. 2 Safety precautions and applicational limitations Declaration concerning the ATEX directive (94/9/EC) The present design and ambient conditions inside Eppendorf centrifuges mean that they are not suitable for use in a potentially explosive atmosphere. The centrifuges must therefore only be used in a safe environment such as the open environment of a ventilated laboratory or a fullyextracted fume hood. The use of substances which may contribute to a potentially explosive atmosphere is not permitted. The final decision on the risks in connection with the use of such substances is the responsibility of the user of the centrifuge. 21

3 Operation 3.1 Control elements See the front view of the device, found on the fold-out page at the front of this manual: 3 Operation START/STOP SHORT-SPIN For reduced-time centrifugation OPEN To open the lid For setting the time and rotational speed Display for time and speed / rcf Rotor F-45-12-11 with 12 bores for microcentrifuge tubes Rotor lid with central locking button (not pictured) Rear of centrifuge: Mains plug with mains switch. Bottom of centrifuge: Identification plate with electrical specifications Opening in base for emergency lid release (Fig. 1, E). Caution: Following centrifugation, the motor block may be hot. 3.2 Rotor insertion and removal Fit the rotor onto the motor shaft, followed by the rotor nut. Tighten the rotor nut by turning it clockwise. Before each start, check that the rotor is firmly tightened. To release the rotor, turn the rotor nut counterclockwise. 3.3 Loading the rotors Rotors must always be loaded symmetrically. Minimize differences in weight between the filled sample tubes - taring with a scale is recommended. This will reduce wear on the drive and cut running noise. For rotor F-45-12-11 the permitted total weight (adapter + tube + contents) is 4 g per bore and for rotor F-55-16-5-PCR 3.5 g per 8-strip. 22

3 Operation 3.4 Centrifugation with a preset time Turn on the mains switch. The nominal values of the last run appear in the display. OPEN To open the lid. Load the rotor symmetrically. Fasten the rotor lid and close the centrifuge lid. To change the run time / the rotational speed. With MiniSpin plus, the time can be pre-selected between 15 seconds and 99 minutes, and with MiniSpin between 15 seconds and 30 minutes. During centrifugation, the time is counted downwards, with the last minute counted down in seconds. With MiniSpin plus, it is possible to switch from the centrifugation time display "15 sec" or "99 min" to the display "00" (for ) for continuous operation by pressing the or key again (With MiniSpin, time selection switches from 15 sec to 30 min or vice-versa). 3 Operation 1st START/STOP To start the run. 2nd START/STOP To end the run prematurely. The time setting and the rotational speed may be changed during the run. The remaining run time appears in the display. After the run the lid of the centrifuge opens automatically. 3.5 Short-spin centrifugation SHORT-SPIN Short-spin centrifugation is possible for as long as this key is held down. With MiniSpin, the maximum rpm is 13,400. For MiniSpin plus only: SHORT-SPIN When this key is pressed when the lid is open, the centrifuge switches to one of two operating statuses after 5 seconds: 1 14 t When displayed, this signifies the following: short-spin speed as preset. 14 t When displayed, this signifies the following: max. short-spin speed. 3.6 Continuous centrifugation (for MiniSpin plus only) With MiniSpin plus, the display 00 (= ) for continuous operation can be selected by pressing the key again. 1st START/STOP To start the run. Time is counted upwards in minutes. The rectangular symbol flashes for as long as the rotor is spinning. 2nd START/STOP To end continuous operation. 23

3 Operation 3.7 Switching to the rcf display (for MiniSpin plus only) 3 Operation When these keys are pressed simultaneously, the display switches from rpm to rcf (and vice-versa). If this takes place during the run, the display switches back after 20 seconds. In order to determine the RCF for the displayed rotational speed of the MiniSpin, you can calculate with the following formula in accordance with DIN 58 970: rcf = 1,118 10-5 n 2 r max n: rotational speed in 1/min r max = 6 cm : max. centrifuging radius in cm Example: Because the maximum centrifugation radius is 6 cm, a maximum RCF of 7,000 x g can be achieved at a rotational speed of 10,200. 3.8 Opening the centrifuge in the event of a power failure Disconnect the centrifuge from the mains supply. Wait until the rotor has come to a standstill. (This may take up to four minutes!) Then lift up MiniSpin, insert a pen into the opening in the ground plate and move the disc in the direction of the arrow (see Fig. 1, E). When lifting up the centrifuge, particularly after a device failure, please note that the motor on the underside of the centrifuge can become uncomfortably hot. Touch the device at the edges only! 24

4 Maintenance and cleaning The rotor and the outside of MiniSpin / MiniSpin plus should be cleaned regularly with a moist cloth. Disconnect the centrifuge from the mains supply, remove the rotor and clean it separately. Only neutral agents may be used for cleaning purposes (e.g. Extran neutral, RBS neutral). For disinfection purposes, please use an alcohol-based disinfectant (70 % isopropanol/water mixture). To ensure that the bores for the tubes are cleaned thoroughly, remove any residue using a bottle brush and hand-hot cleaning solution, afterwards rinse well. To dry the rotor, place it on a cloth with the bores facing downwards. Please check the rotor and especially the rotor bores regularly for deposits or damage. Then reinsert the rotor and tighten the rotor nut. After cleaning, allow the rotor to accelerate once to the maximum speed. Do not place the rotor into the cleaning solution! If corrosive, toxic or radioactive liquids or pathogenic bacteria from Risk Group II (see World Health Organization: "Laboratory Biosafety Manual") are accidentally spilled in the rotor or rotor chamber, the centrifuge must be decontaminated thoroughly. Please be sure to use only neutral media (e.g. Extran neutral, RBS neutral, Teepol 610 S, 70 % alcohol, meliseptol, sterillium) to clean and disinfect the stainless steel rotor lid. The stainless steel rotor lid is autoclavable (121 C, 20 min). We don't advise continuous cleaning with a dishwasher. 4 Maintenance and cleaning Returning of the device When returning centrifuges, ensure that these devices are fully decontaminated and do not present any kind of health risk to our service staff. For further information and a blank of the decontamination confirmation, please visit www.eppendorf.com. Do also consult your laboratory safety officer about a suitable decontamination method. Please fill in the decontamination confirmation and enclose it with the device if it is to be returned to Eppendorf. 25

5 Troubleshooting Error Cause Solution 5 No display. No main power connection. Power failure. Plug in mains cable on both sides. Check the mains fuse of the lab. Troubleshooting Lid cannot be opened. Power failure. Emergency lid release (see Sec. 3.8). Centrifuge shakes during acceleration. Rotor is still spinning. Rotor not loaded symmetrically. Wait for the rotor to come to a standstill. Stop centrifuge run and load centrifuge symmetrically. "LID" Lid not closed correctly. Press lid closed. Error with lid closing mechanism. Contact Service. "INT" Power failure during run. Check the mains plug. Restart the centrifuge using Start/ Stop "Err 5" Defective lid latch. Allow device to stand switched on for at least 8 min. "Err 8" Rotor not properly secured. Tighten rotor nut. "Err 9" to "Err 14" Electronics error. Switch off centrifuge and then switch on again. "Err 60" to "Err 68" Drive error. Allow centrifuge to cool down, then restart. If the solutions suggested here prove to be unsuccessful, please contact Service. 26

6 Technical data Power supply: 230 V / 50 60 Hz 120 V / 50 60 Hz see identification plate on bottom of centrifuge Power requirement: MiniSpin plus 85 W MiniSpin 70 W Max. speed: MiniSpin plus 14,500 rpm MiniSpin 13,400 rpm Max. centrifugal force: MiniSpin plus 14,000 rcf MiniSpin 12,100 rcf Max. load: 12 x 2.0 ml Safe-Lock tubes Max. kinetic energy: MiniSpin plus 852 Nm MiniSpin 728 Nm Max. permitted density of material to be centrifuged: 1.2 g/ml Ambient temperature: 10 40 C Max. relative humidity: 75 %, no condensing moisture Degree of pollution: 2 Overvoltage category: ΙΙ Acceleration time to max. speed: 13 seconds Braking time from max. speed; 12 seconds Dimensions: Height: 120 mm Depth: 240 mm Width: 225 mm Weight: Fuses (not accessible from outside; to be changed by Service only): 3.7 kg (without rotor) 230 V: 1.6 A, slow-acting 120 V: 3.16 A, slow-acting (UL-approved) 6 Technical data Technical specifications subject to change! 27

7 Ordering information Centrifuge MiniSpin, 230 V / 50 60 Hz 5452 000.018 7 Ordering information Centrifuge MiniSpin, 120 V / 50 50 Hz 5452 000.131 Centrifuge MiniSpin plus, 230 V / 50 60 Hz 5453 000.011 Centrifuge MiniSpin plus, 120 V / 50 50 Hz 5453 000.135 Adapter for 0.5 ml microcentrifuge tubes and 0.6 ml Microtainers ; set of 6 5425 716.001 Adapter for 0.4 ml tubes; set of 6 5425 717.008 Adapter for 0.2 ml PCR tubes; set of 6 5425 715.005 Accessories Rotor F-45-12-11 with rotor lid for MiniSpin plus 5452 720.008 Rotor F-45-12-11 with rotor lid for MiniSpin 5452 725.000 Lid for rotor F-45-12-11, stainless steel with rotor nut 5452 700.805 Rotor F-55-16-5-PCR with rotor lid 5452 727.007 Lid for rotor F-55-16-5-PCR 5452 730.008 with rotor nut Rotor nut 5452 729.000 Important: Please use the original accessories recommended by Eppendorf. Using spare parts or disposables which we have not recommended can reduce the precision, accuracy and life of the centrifuges. We do not honor any warranty or accept any responsibility for damage resulting from such action. Rotor code All Eppendorf rotors are designated according to a simple, logical system which describes the technical specifications as a uniform series of numbers and letters e.g.: Fixed-angle rotor Angle of adapter bore Ø Tube/ Adapter Swing-bucket rotor Ø tube/adapter bore F A 45 30 11 A 4 81 Aerosol-tight version Max. no. tubes/ adapters Max. no tubes/ adapters 28

Eppendorf Offices AUSTRALIA / NEW ZEALAND FRANCE SOUTH & SOUTHEAST ASIA Eppendorf South Pacific Pty. Ltd. Tel. +61 2 98 89 50 00 Fax +61 2 98 89 51 11 E-Mail: Info@eppendorf.com.au Internet: www.eppendorf.com.au AUSTRIA Eppendorf Austria Tel. +43 1 2901756-0 Fax +43 1 2901756-20 E-Mail: office@eppendorf.at Internet: www.eppendorf.at BRAZIL Eppendorf do Brasil Ltda. Tel. +55 11 3095 9344 Fax +55 11 3095 9340 E-Mail: eppendorf@eppendorf.com.br Internet: www.eppendorf.com.br EPPENDORF FRANCE S.A.R.L. Tel. +33 1 30 15 67 40 Fax +33 1 30 15 67 45 E-Mail: eppendorf@eppendorf.fr Internet: www.eppendorf.fr GERMANY Eppendorf Vertrieb Deutschland GmbH Tel. +49 2232 418-0 Fax +49 2232 418-155 E-Mail: vertrieb@eppendorf.de Internet: www.eppendorf.de INDIA Eppendorf India Limited Tel. +91 44 42 11 13 14 Fax +91 44 42 18 74 05 E-Mail: info@eppendorf.co.in Internet: www.eppendorf.co.in Eppendorf Asia Pacific Sdn. Bhd. Tel. +60 3 8023 2769 Fax +60 3 8023 3720 E-Mail: eppendorf@eppendorf.com.my Internet: www.eppendorf.com.my SPAIN Eppendorf Ibérica S.L.U. Tel. +34 91 651 76 94 Fax +34 91 651 81 44 E-Mail: iberica@eppendorf.es Internet: www.eppendorf.es SWITZERLAND Vaudaux-Eppendorf AG Tel. +41 61 482 1414 Fax +41 61 482 1419 E-Mail: vaudaux@vaudaux.ch Internet: www.eppendorf.ch CANADA ITALY UNITED KINGDOM Eppendorf Canada Ltd. Tel. +1 905 826 5525 Fax +1 905 826 5424 E-Mail: canada@eppendorf.com Internet: www.eppendorfna.com Eppendorf s.r.l. Tel. +390 2 55 404 1 Fax +390 2 58 013 438 E-Mail: eppendorf@eppendorf.it Internet: www.eppendorf.it Eppendorf UK Limited Tel. +44 1223 200 440 Fax +44 1223 200 441 E-Mail: sales@eppendorf.co.uk Internet: www.eppendorf.co.uk CHINA JAPAN USA Eppendorf China Ltd. Tel. +86 21 68760880 Fax +86 21 50815371 E-Mail: market.info@eppendorf.cn Internet: www.eppendorf.cn Eppendorf Co. Ltd. Tel. +81 3 5825 2363 Fax +81 3 5825 2365 E-Mail: info@eppendorf.jp Internet: www.eppendorf.jp Eppendorf North America, Inc. Tel. +1 516 334 7500 Fax +1 516 334 7506 E-Mail: info@eppendorf.com Internet: www.eppendorfna.com CZECH REP. & SLOVAKIA EPPENDORF Czech & Slovakia s.r.o. Tel. +420 323 605 454 Fax +420 323 605 454 E-Mail: eppendorf@eppendorf.cz Internet: eppendorf.cz Internet: eppendorf.sk NORDIC Eppendorf Nordic Aps Tel. +45 70 22 29 70 Fax +45 45 76 73 70 E-Mail: nordic@eppendorf.dk Internet: www.eppendorf.dk OTHER COUNTRIES Internet: www.eppendorf.com/worldwide

In touch with life eppendorf is a registered trademark. B 5452 900.019-10/1008 Printed in Germany Printed on chlorine-free bleached paper Your local distributor: www.eppendorf.com/worldwide Eppendorf AG 22331 Hamburg Germany Tel: +49 40 538 01-0 Fax: +49 40 538 01-556 E-mail: eppendorf@eppendorf.com Eppendorf North America, Inc. One Cantiague Road P.O. Box 1019 Westbury, N.Y. 11590-0207 USA Tel: +1 516 334 7500 Toll free phone: +1 800 645 3050 Fax: +1 516 334 7506 E-mail: info@eppendorf.com Application Support Europe, International: Tel: +49 1803 666 789 E-mail: support@eppendorf.com North America: Tel: +1 800 645 3050 ext. 2258 E-mail: support_na@eppendorf.com Asia Pacific: Tel: +60 3 8023 6869 E-mail: support_asiapacific@eppendorf.com