KAMINSKA PEČ na pelete s toplovodnim izmenjevalcem

Similar documents
Atim - izvlečni mehanizmi

PEČ NA PELETE ZA ETAŽNO OGREVANJE COMMO "

Navodila za namestitev. DEVIreg 550. Inteligentni elektronski termostat.

Električni. grelniki nog. Modeli: ELA 300 NAVODILA ZA UPORABO. Utility Model No: 2012/ Od leta

UPORABNIŠKI PRIROČNIK peči na pelete LED

PRIROČNIK Z NAVODILI PEČI NA PELETE ŠTEDILNIK NA PELETE

Klima naprava za parkirana vozila. Navodila za uporabo. Cool Top Vario 10 E

Digitalno tedensko časovno stikalo Hama Premium

VSD2 VARIABILNI VRTINČNI DIFUZOR VARIABLE SWIRL DIFFUSER. Kot lopatic ( ) / Angle of the blades ( ) 90 odpiranje / opening 85

Termoelektrarna Šoštanj d. o. o.

bojlerji in zalogovniki

NAVODILA ZA UPORABO. Navodila za uporabo brezžičnega upravljalnika. Slovenščina. OM-GS (4)-DAIKIN Št. dela: R D MODE TURBO TIMER

1. Pomembna opozorila Minimalna oddaljenost od gorljivih materialov Opis kotla 4

UPORABNIŠKI PRIROČNIK OGREVALNIH NAPRAV LCD

FR F. Notice d'installation et d'utilisation Français. Instructions for installation and use English. Montage- und Gebrauchsanleitung Deutsch

NAVODILA ZA UPORABO. Vod A6

CTC Basic display SLO. Svenska 4 Deutsch 18 Dansk 32 English 46 Suomi 58 Français 70 Nederlands 82 Norsk 96 Slovensko 108

NAVODILA SOLO. Ver 1.5 Obnovljeno:

BCI NEINVAZIVNI MERILEC KRVNEGA PRITISKA MP-NIBP100D

Digitalni okvir za slike ODYS DPF Shine, 7" (17,8 cm) kat.št.:

NAVODILA ZA UPORABO. Model DX K DX K DX K DX K DX K DX K. Vinska vitrina

Raziskave in razvoj iz ljubezni do ljudi

S33xx - SC33xx. 4 > u 1 : = y FIN

Priročnik za hitri začetek

THERMOELECTRON FORMA Serija C ULT zamrzovalnik

CTC V /

Hydrostatic transmission design Tandem closed-loop circuit applied on a forestry cable carrier

WTW InoLab ph, Cond 720 Laboratorijski ph, Cond meter

10,92 cm / 4,3 navigacijski sistem

Priročnik za uporabnika. DreamStation CPAP DreamStation CPAP Pro DreamStation Auto CPAP

LOUDSPEAKER SYSTEM. Operating instructions. Navodila za uporabo. Upute za upotrebu

Pool Pilot TM Soft Touch

Krmilnik za ročni sistem za prašno lakiranje Encore HD in XT

ProductDiscontinued. Sistem za merjenje z rezervoarjem Posebna varnostna navodila ATEX. Posebna varnostna navodila SL, 1.

VENTILI IN HIDRAVLIČNE NAPRAVE

Informacije o sistemu 2 O vašem alarmnem sistemu 6 Kratek opis delovanja sistema 6 Vklop in izklop sistema 7 Vklop z LED tipkovnico 7 Vklop z LCD

VZDRŽEVANJE Zamenjava svetilke projektorja Ponastavitev svetilke Čiščenje projektorja Čiščenje objektiva...

AR 250 Turbo. Parts and Maintenance Manual Priročnik za vzdrževanje in rezervne dele. GB English. SI Slovenian G-SI (rev.5)

NAVODILA ZA UPORABO. Različica 0 SLOVENSKO

NAVODILA ZA UPORABO VINSKE VITRINE Model:

CSC CSD Jermenski prenos. DRC DRD DRE Direktni prenos

TTK 400 NAVODILO ZA UPORABO RAZVLAŽEVALNIK ZRAKA TRT-BA-TTK400-TC-002-SL

PROFESIONALNI BREZŽIČNI APARAT ZA STRIŽENJE LAS

ETA PE-K 70 do 220 kw

ERWEKA DT 800 za preizkušanje raztapljanja

Navodila za uporabo NAMIZNI KAMIN NA ETANOL POLMESEC. Uporabniku prijazna navodila ID: #05000

Dell Storage Center. Vodič za namestitev. Razširitvena enota SC180. Regulativni model: E11J Regulativni tip: E11J001

Digitalni spominski osciloskop Voltcraft DSO-1062D


SUUNTO M1/M2 Priroènik za uporabnika

KOMPRESOR. Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Originalna navodila za uporabo KOMPRESOR

BT001 TESTER AKUMULATORJEV

Prednji menjalnik. Navodila za trgovce SLX FD-M7025 FD-M7020 FD-M7005 FD-M7000 DEORE FD-M6025 FD-M6020 FD-M6000. CESTNO MTB Treking

Operating Instructions Navodila za delovanje (Slovenian)

AVTOMATSKA VRTNA VRATA

Navodila za uporabo KOMPRESOR. WZAC 241/50 Originalna navodila za uporabo. Uporabniku prijazna navodila ID: #05000

BMF 12T2Pro NAVODILA ZA UPORABO GOZDARSKE PRIKOLICE

Uporabniški program za generator identifikatorjev UFI Priročnik za uporabnike. Julij 2018

USE AND MAINTENANCE BOOK NAVODILA ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE

Navodila za uporabo Osnovni vodnik

PODROBNA NAVODILA ZA UPORABO SUŠILNEGA STROJA

Navodila za mrežne nastavitve PT-E550W

CALLA light PRIROČNIK ZA UPORABO

M7 Intelli IT (HEM-7322T-E) Priročnik z navodili

Prihodnost ogrevanja. za zeleno prihodnost

POLAR RCX5. Uporabniški priročnik

TEHNIČNI PODATKI: º º º º º º º º º º º

LAHKE TOVORNE PRIKOLICE BREZ NALETNE NAPRAVE DO 750 KG

SUUNTO SPARTAN SPORT WRIST HR 2.0 UPORABNIŠKI PRIROČNIK

SUUNTO SPARTAN SPORT 1.4

Centralni sistemi za prezračevanje z rekuperacijo toplote

OGREVALNE TOPLOTNE ČRPALKE ZRAK-VODA

CENTRALNI SISTEM ZA PREZRAČEVANJE Z REKUPERACIJO TOPLOTE

VZDRŽEVANJE KLIMATSKIH NAPRAV

09/2008 CENTRIFUGALNI VENTILATORJI ZA ODVOD DIMA IN TOPLOTE - ODT CV CENTRIFUGAL FANS FOR SMOKE AND HEAT EXTRACTION - ODT CV

NAVODILA ZA UPORABO H500 UVOD UREJANJE NALEPKE TISKANJE NALEPK UPORABA POMNILNIKA ZA DATOTEKE UPORABA PROGRAMSKE OPREME P-TOUCH

SUUNTO SPARTAN ULTRA 2.0 UPORABNIŠKI PRIROČNIK

Navodila za uporabo Osnovni vodnik

SLOVENSKO. RS800CX Uporabniški priročnik

Posebne informacije o varnosti in urejanju izdelkov za elektronapajalne postaje GE Digital Energy Smart

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Navodila za uporabo. VLT AutomationDrive FC 300

Annexe J / Appendix J Art.252

XL-75 xtra Series NAVODILO ZA UPORABO 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE

Pošta Slovenije d.o.o. Slomškov trg MARIBOR e pošta: espremnica Navodilo za namestitev aplikacije»espremnica«

Čas je za pametno ogrevanje

Gonilnik za sistem hišne avtomatizacije Adhoco

LASERJET PROFESSIONAL M1130/M1210

BIOCODE HYCEL CELLY 70 hematološki števec HY-

Navodilo za vgradnjo. Thermo Call TC3

VersaBlue naprave za taljenje lepila Tipi VA in VT

EVROPSKO RIBIŠTVO V ŠTEVILKAH

hp officejet 4200 series all-in-one

-

JACKETS, FLEECE, BASE LAYERS AND T SHIRTS / JAKNE, FLISI, JOPICE, PULIJI, AKTIVNE MAJICE IN KRATKE MAJICE USA / UK / EU XS S M L XL XXL XXXL

P R A V I L N I K o varstvu pri delu pred nevarnostjo električnega toka I. SPLOŠNE DOLOČBE. 1. člen

RIROČNIK PRIROČNIK TLAČNIH PRESKUSOV STROJNIH INŠTALACIJ ZA SISTEME OGREVANJA IN HLAJENJA, VODOVODA IN KANALIZACIJE, PLINOV, PARE IN PREZRAČEVANJA

Toplotna črpalka zrak-voda

Republike Slovenije VLADA 862. o emisiji snovi v zrak iz malih in srednjih kurilnih naprav. Št. Ljubljana, sreda.

Uporabniški priročnik

Comfosystems Sistemi za prezračevanje z rekuperacijo

Transcription:

KAMINSKA PEČ na pelete s toplovodnim izmenjevalcem NAVODILA za vgradnjo in uporabo Tehnični podatki Opis Varnostna navodila Predpisi in zakonodaja Odgovornost Vgradnja Navodila za uporabo plošče s prikazovalnikom Čiščenje in vzdrževanje Vsakodnevno čiščenje Sezonsko čiščenje in vzdrževanje Garancija in servis TEHNIČNI PODATKI Nominalna skupna toplotna moč.... 17 kw Toplotna moč iz toplotnega izmenjevalca... 13 kw Oddana toplotna moč... 4 kw Skupne toplotne izgube.... 5 kw 5 stopenj moči in avtomatski način... Temperatura dimnih plinov..... 195 C Učinkovitost do... 90 % Prostornina toplotnega izmenjevalnika... 20 l Maksimalni delovni tlak... 2,0 bara Napajanje..... АС 230V 50Hz Največja električna moč.... 350W Električna moč za delovanje... 100W Prostornina posode za pepel.... 6,0 l Vrsta goriva lesni peleti.... 6mm/30mm Prostornina zalogovnika za pelete.... 25 kg Poraba peletov za doseganje nominalne moči.. 4 kg/h Poraba peletov za doseganje minimalne moči 1,2 kg/h Teža..... 150 kg Zunanje mere peči: Širina.... 36 mm. Globina.... 600 mm. Višina..... 1040 mm. Premer cevi za vstopanje zraka za gorenje.... 40mm. Premer cevi za odvajanje dimnih plinov...... 80mm. Vlek dimnika (±2Ра).... 12Ра. Tedenska nastavitev intervalov Senzor za sobno temperaturo Varnostni senzorji Infrardeči daljinski upravljalnik 1

OPIS Kaminska peč na pelete Prity PLW 13 je zasnovana za udobno ogrevanje vašega doma. Kaminska peč deluje skupaj z vgrajenim in priključenim sistemom za ogrevanje s toplo vodo, radiatorji in drugo opremo s vgrajeno toplotno močjo do 16 kw. Pri izdelavi in vgradnji sistemov za ogrevanje s toplo vodo je potrebno upoštevati lokalne, nacionalne in evropske predpise ter tako zagotoviti varnost, funkcionalnost, udobje in estetski videz. Za vsak prostor, ki se bo ogreval, se pred vgradnjo izračuna toplotne izgube, na osnovi katerih se določi moč grelnega telesa. Kaminska peč ima vgrajeno visoko učinkovito in varčno obtočno črpalko razreda A s porabo električne energije od 5 W do 22 W, ki zagotavlja kroženje nosilca toplote, natančneje vode ali vode z dodanim propilen glikolom, za delovanje celotnega ogrevalnega sistema. Kaminska peč kot gorivo uporablja lesene plete premera 6 mm in dolžine 30 mm. Posebej pomembna je kakovost peletov. Pri nekaterih peletih, ne glede na certifikate, se pri gorenju pokažejo različne napake, na primer večje količine pepela, žlindra v pepelu, majhna učinkovitost in nizka kalorična vrednost. V peči ni dovoljeno sežigati drugih goriv ali odpadkov. Peč deluje tako, da v zalogovnik naložite pelete, ki jih polni transporter prenese v posebej oblikovan kotel (žariščnica, posoda za oglje), kjer gorijo v skladu z izbrano nastavitvijo na regulatorju. Ob zagonu peči se peleti v kotlu samodejno vžgejo s električnega vložka-gorilnika, ki se nato izklopi. Zrak, potreben za gorenje, se kontrolirano dovaja skozi rešetko na kotlu. Poleg tega lahko zrak prihaja v kotel tudi skozi cevi na hrbtni strani peči, skozi katero peč lahko vsesava zraka zunaj zgradbe. Pepel, ki ostane pri izgorevanju, se zbira v posodi za pepel s prostornino 6 litrov. Ob uporabi kakovostnih peletov je posodo potrebo sprazniti le enkrat mesečno. Dimni plini se odvajajo skozi dimnik preko vgrajenega dimnega ventilatorja, kar se lahko nadzoruje z nastavitvami in načinom delovanja. 2

V primeru nepravilno delujočega ali zamašenega dimnika peč neha delovati. Peč ima nastavljene vse potrebne tovarniške in uporabniške nastavitve za delovanje. Celotno delovanje peči pametno nadzira vgrajen stikalni blok - poseben regulator. Delovanje peči lahko uravnavate tudi z infrardečim daljinskim upravljalnikom. Za varovanje zdravja, življenja in premoženja uporabnika ima peč vgrajene vse potrebne varnostne funkcije, ki ustavijo delovanje peči v primeru neprimernih ali potencialno nevarnih načinov delovanja. Opozorila VARNOSTNA NAVODILA Uporaba in ravnanje s to napravo zahteva določena znanja in veščine. Vsa navodila, ki jih je zagotovil proizvajalec, so pomemben in ključen del teh znanj in veščin, zato morajo biti vedno na razpolago uporabniku. Le z upoštevanjem navodil lahko zmanjšamo morebitna tveganja in nevarne posledice ali se jim popolnoma izognemo. Naprave ne smejo upravljati otroci, mlajši od 12 let, osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi, ali osebe, ki nimajo dovolj izkušenj in znanja, razen če jih oseba, odgovorna za njihovo varnost, nadzoruje ali pouči o varnem delovanju naprave in tako razumejo možne nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo brez nadzora čistiti ali popravljati naprave. Tako v času delovanja kot tudi v času mirovanja naprave mora biti njena okolica varna. Peč deluje samo z zaprtimi vrati kurišča. Vrata peči ne smejo biti odprta, kadar peč deluje in kadar v kurišču gori. Med delovanjem se nekatere površine peči zelo segrejejo, zato lahko ob dotiku pride do opeklin. V času mirovanja nujno izvlecite vtič iz vtičnice. Prepričajte se, da v napravi ni električnega toka. Naprave ni dovoljeno spreminjati na kakršenkoli način. Ob popravilu ali izboljšavi njuno uporabite le originalne rezervne dele. V izogib nevarnosti lahko poškodovan napajalni kabel zamenja le proizvajalec, pooblaščeni serviser ali druga usposobljena oseba. 3

PREDPISI IN ZAKONODAJA Peč je bila proizvedena v skladu z naslednjimi evropskimi standardi: BDS EN 14785, BDS EN 60335 1, BDS EN 55014 2, BDS EN 55014 2, BDS EN 61000 3 2 in BDS EN 61000 3 3 Vgradnja in delovanje naprave mora biti v skladu z lokalnimi, nacionalnimi in evropskimi predpisi. ODGOVORNOST Proizvajalec ne nosi nobene neposredne ali posredne ter civilne ali kazenske odgovornosti, ki bi nastala v primeru: neupoštevanja navodil, neupoštevanja običajnih varnostnih pravil, nepravilnega ravnanja z napravo, slabega vzdrževanja, vgradnje, ki ni v skladu z državnimi predpisi, vgradnje, ki jo je opravilo neusposobljeno osebje, spremembe na napravi, katerih namestitev ni opravila ali nadzorovala usposobljena oseba oziroma jih ni odobril proizvajalec, uporabe neoriginalnih rezervnih delov, izrednih dogodkov / višje sile. VGRADNJA, VGRADNJA NA LICU MESTA Peč naj bo postavljena v največjem prostoru hiše ali stanovanja. Pri izbiri natančnejšega mesta je potrebno upoštevati naslednje zahteve: Peč naj bo postavljena blizu dimnika. Peč naj bo postavljen tako, da lahko vgradimo funkcionalen, kvaliteten in estetski sistem za ogrevanje s toplo vodo (cevi, radiatorji in drugi elementi). Prostor naj ima dostop do zunanjega zraka. Peč naj bo postavljena in obrnjena tako, da ujema z ostalimi priključki in da lahko opazujemo ogenj. Peči ni priporočljivo vgraditi v spalnico ali otroško sobo. Okrog peči mora biti dovolj prostora, ki omogoča preprosto rokovanje, vzdrževanje, čiščenje in preprečevanje nesreč. RAZDALJE, POTREBNE ZA ZAGOTAVLJANJE POŽARNE VARNOSTI Za zagotavljanje požarne varnosti je potrebno pri postavljanju peči v prostor upoštevati naslednje minimalne razdalje: Peč mora biti od stranske stene in zadnje stene odmaknjena vsaj 40 cm. Pred pečjo mora biti vsaj 80 cm prostora. Če so tla izdelana iz vnetljivega materiala, morajo biti zaščitena z izolativno, negorljivo podlogo. Podloga mora segati vsaj 20 cm od strani peči ter 40 cm od peči v prostor. Razdalja med pečjo in vnetljivimi materiali mora biti vsaj 50 cm. Ob priklopu peči na dimnik je potrebo zagotoviti tesnost kot tudi trdnost priključka ter poskrbeti za požarno varnost. 4

VGRADNJA NA DIMNIK Dimne pline iz peči je potrebno odvajati v dimnik skozi dimno cev. Pri vgradnji cevi je potrebno zagotoviti primerno tesnjenje in zavarovati cev tako, da je ni mogoče odtrgati. Za odvajanje dimnih plinov ni dovoljene uporabljati skupnih dimnih cevi. Na dimnik, na katerega je priključena peč, ne smejo biti priključene druge naprave, tudi kadar se ne uporabljajo. Večstanovanjske stavbe imajo lahko skupen dimnik, ki ima posebno konstrukcijo in je načrtovan za priključitev več kot ene naprave. V tem primeru se prepričajte, da je dimnik v dobrem stanju in da se dimni plini ne morejo nenadzorovano širiti iz dimnika v stanovanjske in skupne prostore. Dimnik mora popolnoma tesniti in biti dobro izoliran. V bližini peči ne sme biti nobenih drugih začasnih, rezervnih, stalnih ali drugih odprtin, razen zatesnjene in dobro zaprte odprtine za čiščenje, ki je dovolj daleč od izpustov peči in se jo čisti brez težav. DOTOK ZUNANJEGA ZRAKA Za normalno izgorevanje in čist zrak v prostoru, kjer stoji peč, mora imeti prostor zagotovljen dotok zunanjega zraka. Zrak se mora črpati od zunaj in biti speljan po najkrajši moži poti preko PVC cevi 40 mm, ki je nameščena na steni za pečjo. Vhodna odprtina mora biti primerno zaščitena, da se ne zamaši, vanjo ne teče voda ali pridejo drugi predmeti. Zrak mora neovirano prehajati skozi cev zunaj peči. V prostoru, kjer je nameščena peč, ne smejo vgrajeni sistemi za odvajanje zraka iz prostora. Vsak tovrstni sistem (ventilator za odvajanje zraka, sistem za izsesavanje zraka, itd) lahko povzroči redčenje zraka v prostoru. Zaradi tega se dimni plini iz prižgane peči lahko začnejo nabirati v prostoru, kar ni samo nezaželeno, ampak tudi škodljivo in nevarno za zdravje. Zaradi neupoštevanja zgoraj omenjenega prihaja do vračanja plinov v prostor pri navadnih pečeh na les. Peči na pelete so bolje zaščitene, predvsem zaradi možnosti vgradnje dimnih ventilatorjev. Kljub temu je potrebno za zagotavljanje varnosti upoštevati navodila. PRIKLJUČITEV PEČI NA SISTEM ZA OGREVANJE VODE Sistem ogrevanja s toplo vodo, torej radiatorji in ostala oprema, ki bo vgrajen in priključen na peč, mora imeti vgrajeno toplotno močjo do 16 kw. Peč deluje le, če je priključena na že vgrajen in priključen sistem za ogrevanje s toplo vodo, ki je proizvedena in vgrajen v skladu z vsemi lokalnimi, nacionalnimi in evropskimi predpisi, s čimer so zagotovljeni njegovo udobje, funkcionalnost, in estetika. 5

INFORMACIJE IN NAVODILA Črpalka je električno povezana z regulatorjem, ki črpalko upravlja. Opremljena je le mehansko - navojni priključki nimajo tesnil. Priključke je potrebno zatesniti s primernimi materiali med samo vgradnjo. Na zadnji zunanji strani peči je nameščen filter z dvema krogličnima pipama. V filter prihaja hladilna voda iz radiatorjev. Vgrajen sistem za ogrevanje s toplo vodo mora imeti možnost izpraznitve vode iz sistema na svojem najnižjem delu. Vgrajen sistem za ogrevanje s toplo vodo je lahko zaprt z zaprto membransko ekspanzijsko posodo. Obvezno je vgraditi varnostni ventil, ki onemogoča povišanje tlaka v ogrevalnem sistemu (in v peči) nad 2 bara (0,2) MPa. Med odvodom iz peči in dovodom za vročo vodo v ogrevalni sistem se ne sme vgraditi zapornega ventila. Dimnikom mora biti neposredno povezan z ekspanzijsko posodo, brez kakršnekoli opreme za zapiranje. Ob vgradnji ogrevalnega sistema je potrebno zagotoviti avtomatsko odzračevanje sistema. Med delovanjem peči ni mogoče in ni dovoljeno popolnoma. Lastnosti in nastavitve črpalke GRUNDFOS ALFA 2L: Pretok vode in tlačno višino črpalke lahko spremenite s pritiskom na tipko. PP1 Lastnosti pri najnižjem proprocionalnem tlaku Tlačna višina se zniža, ko se toplotna energija zmanjša, in se dvigne, ko se toplotna energija poveča. PP2 Lastnosti pri najvišjem proprocionalnem tlaku Tlačna višina se zniža, ko se zmanjša toplotna energija, in se dvigne, ko se toplotna energija poveča. CP1 Lastnosti pri najnižjem konstantnem tlaku Tlačna višina je konstantan ne glede na porabo toplotne energije. CP2 Lastnosti pri najvišjem konstantnem tlaku Tlačna višina je konstantna, vendar višja. Hitrost III (tovarniška nastavitev) Črpalka deluje pri stalni enaki visoki hitrosti in je nastavljena za delovanje pri najvišjih lastnostih pri vseh pogojih delovanja. Ta hitrost je najbolj primerna za začetno izpuščanje zraka. Speed II črpalka deluje pri stalni povprečni hitrosti Speed I črpalka deluje pri stalni nizki hitrosti Iz lastnosti, ki so na voljo, lahko izbrete najprimernjše za vgrajen sistem. Pri tem je pomembno upoštevati, ali imajo radiatorji vgrajene termostatske ventile, ali ima objekt talno ogrevanje, in podobno. 6

PRIPRAVA PRED PRVIM VŽIGOM Ob prvem vžigu peči je potrebno zagotoviti zračenje prostora. Na začetku se lahko pojavi vonj zaradi prvega segrevanja delov, pobarvanih s termostabilno barvo. Po zaključku vseh inštalacijskih del se najprej prepričajte, da ste se seznanili z vsemi navodili v priloženem priročniku. Peč mora biti priključen na električno omrežje 230V-50Hz z vtičem in vtičnico Schuko ter trižilnim električnim kablom z ozemljitvijo / nevtralnim vodnikom. Ozemljitev je potrebno preveriti. Za pravilno merjenje temperature v prostoru je potrebno senzor vzeti iz peči. Preverite razpoložljive nastavitve na krmilni plošči in, jih prilagodite, če je potrebno. Preverite uro in datum. Sistem za ogrevanje s toplo vodo je potrebno napolniti in odzrači. Ventili na radiatorjih morajo biti odprti. Odprite pokrov zalogovnika pred krmilno ploščo in vanj naložite zadostno količino peletov. Polžni transporter bo na rešetko prenesel zadostno količino peletov in se nato izklopil. S tem je peč pripravljena za zagon 7

NAVODILA ZA UPRAVLJANJE KRMILNE PLOŠČE Slika 1 Krmilna plošča 1. UVOD Na krmilni plošči (glej sliko 1) poleg zaslona (screen) najdete gumb 5 (button 5) za vklop in izklop z napisom ON / OFF, štiri gumbe (button 1-4), funkcije katerih so napisane okrog njih, in infrardeč senzor oziroma IR sprejemnik (infrared sensor) za daljinski upravljalnik. 2. OSNOVNI PRIKAZ Ko vklopite peč. se v prvi vrstici zaslona najprej pokažeta trenuten čas in temperatura, v drugi vrstici pa logotip proizvajalca. Po približno 12 sekundah se pojavi osnovni prikaz (glej sliko 2), kar pomeni, da je sistem pripravljen. Slika 2 Osnovni prikaz 1 V zgornji vrstici se izpišeta temperatura in trenutni čas. Na zaslonu se izmenjujeta sobna temperatura in temperatura vode, tako da se sobna temperatura prikaže za 5 sekund, nato pa temperatura vode za 2 sekundi. (glej sliko 3) Slika 3 Osnovni prikaz 2 Spodnja vrstica zaslona prikazuje trenutno stanje peči. Na vsaki 2 sekundi se izmenjuje prikaz aktivnih funkcij (glej tabela 1) ali aktivnih alarmov, če so vklopljeni. 8

Funkcija Status grelnega telesa Vključena funkcija Chrono Prikazan tekst IGNITION (vžig) ON (vklop) SHUT DOWN (zaustavitev) OFF (izklop) SHUT DOWN AFTER BLACKOUT (zaustavitev po izpadu el.) IGNITION AFTER BLACKOUT (vžig po izpadu el. toka) Chrono Prog. Vključen nočni način Sleep 12:30 AM (set time) Vključena možnost "Eco" Eco is Active* Alarm conditions active Alarmi ** Tabela 1 Sporočila, prikazana na glavnem zaslonu * To sporočilo se prikaže samo, če je vključena možnost ECO. ** To sporočilo se prikaže le, če je v tistem trenutku vključen alarm. Pri vseh prikazih je ozadje zaslona maksimalno osvetljeno. Če je v 10 sekundah uporabnik ne pritisne na noben gumb, se zaslon vrne na začetni prikaz (glej sliko 2). Po 30 sekundah se ozadje zaslona ugasne. Zaslon ponovno vklopite tako, da pritisnite katerikoli gumb in na zaslonu se prikaže izbirni prikaz (glej sliko 4). 3. VŽIG (ali IZKLOP) PEČI Peč prižgemo (ali izklopimo) z daljšim pritiskom na gumb 5 (ON / OFF) na krmilni plošči. 4. GLAVNE FUNKCIJE Ob pritisku na katerikoli gumb 1-4 na krmilni plošči se prikaže izbirni prikaz (glej sliko 4). Zdaj lahko prilagajate glavne lastnosti peči, njeno moč in sobno temperaturo. Fig.4 Izbirni prikaz Z gumbom Mode (Način) lahko izbirate med ročnim in avtomatskim načinom delovanja. Z gumbom Meni urejate napredne funkcije. Z gumbom 2 Temp / Fire (temperatura / moč ognja) spreminjate temperaturo in moč, odvisno od izbranega načina delovanja. Ko pritisnete gumb ON /OFF, se zaslon vrne na začetni prikaz. 5. NATANČNEJŠE NASTAVITVE TEMPERATURE IN MOČI Če je regulator nastavljen na avtomatski način, lahko želene vrednosti temperaturne spreminjate v ciklih s pritiskom na gumb 2 Temp / Fire za nastavitev temperature in moč. Pritisnite gumb za 2 sekundi in prikazal se vam bo izbirni prikaz (glej sliko 5). Želeno temperaturo lahko spreminjate za 1 C, od najnižje vrednosti 5 C do najvišje vrednosti 35 C za sobno temperaturo. 9

Slika 5 Če je regulator nastavljen na ročni način, lahko z pritiskom na gumb 2 Temp / Fire v ciklih spreminjate želeno moč na zaslonu. Če gumb držite 2 sekundi, se vam prikaže prikaz za uravnavanje moči (glej sliko 6). Želeno vrednost nato spremenite s posameznimi pritiski na gumb po 1 do največje vrednosti. Slika 6 V obeh zgoraj opisanih primerih vrednost v zgornji vrstici utripa in takrat lahko spreminjate vrednosti. Z gumbi 4 (+) in 2 (-) povečujete ali zmanjšujete vrednost, nato pa s pritiskom na gumb 3 (OK) shranite novo vrednost. Prikazovalnik se nato vrne na izbirni prikaz. Če pritisnete gumb 1 (ESC), se na prikazovalniku izpiše SELECTION, kar pomeni, da se nova vrednost ni shranila. Če pritisnete na gumb 5 (ON / OFF), se prikazovalnik vrne na začetni prikaz, ne da bi shranil novo vrednost. 6. FUNKCIJA ECO MODE S funkcijo ECO vključite ekonomičen način, pri katerem peč deluje avtomatsko v časovnih razmikih. Intervale delovanja in mirovanja določite sami. 7. NAPREDNE FUNKCIJE Ob pritisku na gumb 3 (MENU) se vam prikažejo napredne funkcije. Na spodnji vrstici je napisano ime funkcije, na zgornji vrstici pa njena vrednost. Če se na zgornji vrstici ne pojavi vrednost, se na spodnji vrstici v podmeniju prikaže sporočilo, do katerega lahko pridete s pritiskom na gumb 3 (Nastavitev). Za iskanje po različnih možnostih v meniju uporabite smerne puščice. Ne glede na to, ali je vrednost prikazana na zgornji vrstici, morate za spreminjanje vrednosti vedno pritisniti gumb 3 (SETTING). Vrednost lahko spremenite, ko začne utripati na zgornji vrstici. Glede na vrst prikazanih podatkov lahko oba spodnja gumba uporabljate kot smerni tipki ali kot gumba + / - za povečanje ali zmanjšanje vrednosti. Novo vrednost vredno potrdite z OK, potem pa se prikazovalnik vrne na prejšnji prikaz. Slika 7 V tabeli 2 so skupaj z vrednostmi navedene različne funkcije v enakem vrstnem redu, kot se prikažejo na zaslonu. 10

Funkcija Vrednost Temperatura vode (Water Temp) 40 80 С Datum in čas (Day and Time) Chrono Nočni način (Sleep) * Izklop (Off) / hh:mm Nastavitve (Settings) Tehnični meni (Technical menu) Informacija o uporabniku (User Info) Opozorila (Warnings) Tabela 2 Seznam funkcij * Ta funkcija se prikaže le, če je peč prižgana. 8. MENI ZA NASTAVITEV DATUMA IN URE V tabeli 3 so skupaj z vrednostmi navedene možne funkcije v enakem vrstnem redu kot na prikazovalniku. Funkcija Vrednost Ura (Hour) 00 23 Minuta (Minutes) 00 59 Dan v tednu (Day) Pon Ne (Mo Su) Dan v mesecu (Date) 00 31 Mesec (Month) 01 12 Leto (Year) 2010 2109 Tabela 3 Seznam funkcij v meniju za nastavnitev datuma in ure 9. NAČIN DELOVANJA S ČASOVNIMI INTERVALI ZA VKLOP IN IZKLOP (NAČIN CHRONO). Funkcija CHRONO vam omogoča, da lahko določite 6 časovnih intervalov za vklop in izklop peči. Vsak interval je mogoče določiti za enega ali za več dni v tednu, s čimer si lahko zagotovite prilagodljiv tedenski razpored, ki izpolnjeval vaše zahteve. V tabeli 4 so skupaj z vrednostmi prikazane možne funkcije navedene v enakem vrstnem redu kot na prikazovalniku. Funkcija Vključi (Activate) Naloži profil (Load a profile) Ponastavitev (Reset Chrono) Prog. 1 Prog. 2 Prog. 3 Prog. 4 Prog. 5 Prog. 6 Tabela 4 Seznam časovnih funkcij Vrednost Vklop / izklop (ON/OFF) 11

Možnost omogoči (Enable) uporabite za nastavitev intervala delovanja peči za en teden. Možnost ponastavi Chromo (Reset Chrono) uporabite za preklic vseh trenutnih nastavitev, ki se bodo vrnile na privzeto nastavitev. Nastavitve se bodo vrnile na privzete vrednosti šele, ko boste potrdili uporabo možnosti. Možnost naloži profil (Load profil) uporabite, kadar želite uporabiti eno od vnaprej določenih predlog (intervalov) za čas vklopa in izklopa. Razpored določite v podmeniju z naborom podatkov in parametrov, ki so opisani v tabeli 5. Funkcija Vrednost Omogoči (Enable) Vklop / Izklop (ON/OFF) Start 0 23 (na 15 minut) Stop 0 23 (na 15 minut) Temperatura zraka (Air Temp.) 5 35 С (privzeta temperatura 18 С) Temperatura vročine (Heat Temp.) 40 85 (privzeta temperatura 80 C) Moč ognja (Fire) 1 5 Dnevi (Days) Tabela 5 Seznam funkcij za nastavitev časovnih intervalov Za vključitev dnevnega urnika morajo biti ure za vklop in izklop nastavljene v veljavnih časovnih intervalih, kar vam omogoča kar največjo stopnjo udobja v vsakem časovnem intervalu. Če dva ali več urnikov delovanja prekriva, bo imel prednost urnik z nižjim indeksom. 10. Nočni način delovanja (SLEEP) Možnost nastavitve nočnega načina delovanja (sleep) se prikaže samo, kadar je peč vklopljena ali vžgana. Čas avtomatskega izklopa lahko nastavite tako, da pritisnete Off, nato pa za določitev ure izklopa nastavite čas, zaokrožen na deset minut, ki sledi trenutnemu času (če je, na primer, trenutni čas 15:43, je prvi čas, ki ga lahko izberete, 15:50), vse do 23 ur in 50 minut po trenutnem času. Čas za izklop nastavite tako, da pritisnete na gumb 4 (+) za dodajanje in gumb 2 (-) za zmanjšanje časa po 10 minut. Nov čas potrdite s pritiskom na gumb 3 (OK) in prikazovalnik se vrne na prejšnji prikaz, ki ne utripa, ampak miruje. 11. NASTAVITVE Meni z nastavitvami, tako kot glavni meni, vsebuje nabor podatkov in parametrov. Deluje na enak način kot glavni meni. V tabeli 4 so skupaj z vrednostmi prikazane možne funkcije v enakem vrstnem redu kot na prikazovalniku. Funkcija Vrednost Jezik (Language) It En Fr Es De Pt Nl Gr Eco Vklop /izklop (On / Off) Osvetlitev (Back Light) Vključena - do 1200 (po 10 ) (On 1200 (10 steps)) Zvoki (Tones) Vklop /izklop (On / Off) C/ F Auto/ C/ F 12

Pellet Recipe (pellet feeder on time correction) Sprejem peletov (nakladalnik za pelete s časovnim popravkom) Dodajte pelete (auger feeder activation) * Dodajte pelete (vklop nakladalnika za polžni transporter) Čiščenje (Cleaning) * Vklop črpalke (Start Pump) ** Tabela 6 Seznam funkcij nastavitev * To opozorilo se prikaže le, če je peč izklopljena. ** To opozorilo se prikaže le, če je vključen način HYDRO in je peč izklopljena. 12. OSVETLITEV OZADJA Funkcija osvetlitve ozadja vam omogoča, da določite čas in stopnjo osvetlitve zaslona, ki se uporablja pri prikazu START. Funkcijo vključite z izbiro možnosti On in zaslon bo ostal osvetljen ves čas. Za druge možnosti nastavite čas, ko bo ozadje zaslona osvetljeno. 13. TEMPERATURA V C IN F Funkcija nastavitve temperature v C in F omogoča uporabniku, da izbere merske enote za prikaz temperature. 14. URAVNAVANJE ČASA DELOVANJA POLŽNEGA TRANSPORTERJA (Sprejem peletov) Možnost Pelete Receipt (sprejem peletov) omogoča uporabniku, da spremenite delovni cikel (delovanje polžnega transporterja). Funkcija Vrednost Vklop začasnega stanja 5 +5 Vklop stanja moči 5 +5 Tabela 7 Uravnavanje časa delovanja polžnega transporterja 15. FUNKCIJA ZA POLNJENJE POLŽNEGA TRASNPORTEJA Možnost polnjenja, ki se na prikazovalniku prikaže kot Naložite pelete (Charge pellet), se prikaže v meniju le, kadar je peč izklopljena, zato da se polžni transporter napolni s peleti. Ko pritisnete gumb 3 (Set), se prikaz na zaslonu spremeni (glej sliko 8 - Funkcija za polnjenje polžnega transporta). Funkcijo aktivirate tako, da pritisnete gumb OK. Funkcijo lahko prekinete s pritiskom na gumb 5 ON /OFF. Slika 8 Funkcija za polnjenje transportnega polža Slika 9 Polnjenje transportnega polža 16. ČIŠČENJE GORILNIKA Možnost čiščenje gorilnika, ki se na zaslonu prikaže z napisom čiščenje (Cleaning), se v meniju prikaže le, kadar je peč izklopljena. 13

Funkcijo aktivirate s potrditvijo s pritiskom na gumb 3 (OK). Čiščenje gorilnika ustavimo tako, da ponovno s pritisnemo na gumb 3. 17. VKLOP ČRPALKE Funkcija vklopa črpalke, ki se na prikazovalniku prikaže z napisom Start pump, se prikaže v meniju le, če peč izklopljena in je vklopljen način HYDRO. Funkcija je namenjena vklopu obtočne črpalke ogrevalnega sistema za zagotavljanje boljšega in zanesljivejšega odzračevanja. 18. ALARMI Meni z alarmi se prikaže le, kadar se aktivira pogoj za vklop alarma ali če je vklopljen alarm. Ko pritisnete gumb 3 (Set), se prikaže seznam z alarmnimi pogoji, aktivnimi v tistem trenutku. Če je aktiven več kot en alarm aktiven, lahko seznam pogledate tako, pritisnete gumb 4. Preglednica 8 našteva pogoje za vklop alarmov, ki se lahko prikažejo v meniju. 19. POGOJI ZA VKLOP ALARMOV Kadar je izpolnjen pogoj za vklop alarma, se na zaslonu prikaže napis ALARM (glej sliko 10). V takšnem primeru lahko do začetnega prikaza pridete le, če odblokirate peč. Prav tako brez tega ne morete spremeniti načina delovanja peči. Slika 10 Zaslon z aktiviranim alarmom Na spodnji vrstici se izmenjujeta napisa, ki prikazujeta vrsto alarma in ime. Na sredini zgornje vrstice utripa napis ALARM, medtem ko napis INFO in koda alarma ne utripajo. Alarm bo ob koncu obdelave napake preklican, če več kot 2 sekundi držite gumb 5 (glej sliko 11). Ko je alarm preklican in če je bil vzrok alarma odpravljen, se zaslon vrne na prikaz START. Stanje peči lahko nadzorujete tudi preko informacijskega menija. Slika 11 Zaslon, ki prikazuje preklic alarma Če pritisnete na gumb 1 (INFO), se na zaslonu pokaže kratek opis vzroka alarma (glej sliko 12). Slika 12 Zaslon z alarmom Če pritisnete gumb ESC, se zaslon vrne na prejšnji prikaz, če pa gumb držite 60 sekund, se zaslon vrne na začetni prikaz. V tabeli 8 najdete seznam kod alarmov, razlage kod in koristne informacije za rešitev težav. 14

Koda Tip alarma Rešitev A01 Neuspešen vžig Očistite žerjavnico in ponovno vžgite. A02 Plamen ugasne Napolnite zalogovnik. A03 Pregrevanje zalogovnika Glej priročnik za uporabo. A04 Pregrevanje plinov Glej priročnik za uporabo. A05 Padec / povečanje pritiska dimnih plinov Odstranite možno oviro. A08 Napaka pri odvajanju plinov Obrnite se na serviserja. A09 Napaka na senzorju temp. dim. plinov Obrnite se na serviserja. A10 Napaka za vžigalni elektrodi Obrnite se na serviserja. A11 Napaka na transporterju peletov Obrnite se na serviserja. A13 Napaka na matični plošči Obrnite se na serviserja. A18 Pregrevanje zalogovnika vode Glej priročnik za uporabo. Tabela 8 Seznam alarmov 15

20. DALJINSKI UPRAVLJALNIK Plošča ima vgrajeno sprejemnik za infrardeči daljinski upravljalnik (glej sliko 13). Slika 13 Infrardeči daljinski upravljalnik Peč lahko upravljate z daljinskim upravljalnikom le, če je na prikazovalniku prikazan začetni ali izbirni meni. Moč lahko uravnavate šele, ko se je peč prižgala in kadar je vklopljena funkcija ECO. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Pred vzdrževanjem ali čiščenjem peči je potrebno upoštevati naslednje varnostne ukrepe: Prepričajte se, da so vsi deli peči hladni. Prepričajte se, da se je pepel popolnoma ohladil. Prepričajte se, da je ključ v položaju OFF. Da preprečite stik iz malomarnosti, se prepričajte, da je vtič potegnjen iz vtičnice. Pri čiščenju natančno sledite navodilom, saj zaradi njihovega neupoštevanja lahko pride do težav pri delovanju peči. Pri čiščenju uporabljajte zaščitne rokavice. Za čiščenje pepela z dna kurišča ter stranic in površine zgorevalne komore uporabite navaden čopič srednje velikosti. Za učinkovito končno čiščenje uporabite poseben sesalnik za čiščenje peči in zalogovnika. Neredno in slabo čiščenje lahko prepreči zagon peči ter zmanjšuje učinkovitost njenega običajnega delovanja. Dnevno čiščenje Pred vsakim vžigom mora biti peč čista. Čiščenje rešetke Odprite vrata zgorevalne komore. Dvignite rešetko in pepel skozi odprtino stresite v posodo za pepel. Preostanek pepela s čopičem potisnite skozi isto odprtino. Rešetko natančno potisnite nazaj na njeno mesto tako, da je podprta brez blokiranja. 16

Stekleno ploščo očistite zelo previdno. Čeprav je odporna na temperaturne šoke, je občutljiva na mehanske sile, torej na udarce in pritiskanje. Ploščo obrišite z vlažno krpo ali jo očistite z čistilom in vodo. Z vgrajenim strgali očistite ogrevalne površine za zgorevalno komoro. Dvignite zgornji okrasni pokrov in vpenjalne konce strgal potegnete navzgor. Površine očistite tako, da strgali petkrat ali šestkrat potegnete navzgor in spet spustite. Čiščenje posode za pepel Peč je opremljena s posodo za pepel z veliko prostornino. Pri uporabi kakovostnih peletov je pepel iz posode potrebno očistiti približno enkrat mesečno. Posodo potrebno prazniti pogosteje le, kadar se uporabljajo peleti slabe kvalitete. Sezonsko čiščenje in preventivno vzdrževanje Poleg dnevnega čiščenja je po koncu kurilne sezone peč potrebno temeljito očistiti. V primeru težav se obrnite na pooblaščenega serviserja. Čiščenje dovoda do dimnega ventilatorja Za dostop do ventilatorja iz peči vzemite posodo za pepel in odstranite pokrov z nasprotne stranice. Pokrov je pritrjen z dvema vijakoma M5. Dostop pod ogrevalnimi površinami je poleg odprtine ventilatorja in je primeren za čiščenje s posebnim sesalcem. Po koncu čiščenja dele namestite v obratnem vrstnem redu. Pokrov se mora tesno zapreti. Nujno je potrebno očistiti celotno pot dimnih plinov: - Kovinske cevi razstavite in jih očistite. - Skozi posebno odprtino za čiščenje očistite dimnik po celotni višini, od njegovega najvišjega dela na strehi do najnižjega dela. 17

PEČ JE VGRADIL: Podjetje: Naslov: Monter:... Sistem je vgrajen v skladu z zahtevami za varno delovanje. Peč je bila 72 ur testirana v pogojih delovanja. Monter: GARANCIJSKA KARTICA Garancijska doba izdelka je 36 (šestintrideset) mesecev od dneva prodaje. Garancija je veljavna, če so bile izpolnjene vse zahteve za pravilni prevoz, vgradnjo in delovanje izdelka. Za odpravo napak so obrnite na prodajalca, pri katerem ste izdelek kupili, ali neposredno na proizvajalca. Kupec mora ob uveljavljanju garancije obvezno predložiti garancijsko kartico. Proizvajalec garancije ne prizna v naslednjih primerih: nastajanje kondenza; polomljeno steklo; neupoštevanje navodil za vgradnjo in delovanje, navedenih v teh navodilih, in navodilih za namestitev sistemov za ogrevanje s toplo vodo; poškodbe, nastale med prevozom; zaradi povečanega pritiska v sistemih, ki presega dopustne meje, se je peč napolnila z vodo. OPOZORILO! Garancija je veljavna le, če kupec ob uveljavljanju predloži garancijsko kartico, ki je čitljivo izpolnjena in podpisana s kemičnim svinčnikom ali nalivnim peresom ter ima žig prodajalca. Proizvajalec je odgovoren, da je izdelek, predmet prodajne pogodbe, glede na garancijo v skladu s členi 112 115 zakona o varstvu potrošnikov. Stroške prevoza plača kupec. Proizvajalec: Prity 95 Ltd. Bulgaria, M. Raycovichstr. 33, Liaskovets 18

MODEL: PRITY PLW13 Datum proizvodnje.. Serijska številka. Datum kontrole kakovosti žig Peč v dobrem stanju je bila dostavljena spodnjemu kupcu: / Polno ime kupca / Naslov Ime podjetja... Kraj. Št. računa.. izdanega dne. / Datum prodaje / KUPEC.. PRODAJALEC... / Podpis / / Podpis in žig / PRIPROČNIK ZA UPORABO DOBRO PREBERITE, GA SHRANITE IN GA UPOŠTEVAJTE! 19

20

PREVOD BESEDILA S SLIKE NA STRANI 20 AUGER - polžni transporter PRESSURE SWITCH - stikalo za uravnavanje pritiska SAFETY THERMOSTAT FROM HIGH TEMPERATURE TO THE WATER INSTALATION - Varnostni termostat za preprečevanje pregrevanja vode v ogrevalnem sistemu SAFETY THERMOSTAT FROM HIGH TEMPERATURE TO THE PELLET HOOPER Varnostni termostat za preprečevanje pregrevanja zalogovnika FUMES FAN - ventilator za dimne pline ENCODER - kodirnik IGNITER - vžigalna elektroda POWER SUPPLY - napajanje WATER PUMP - obtočna črpalka PROBE FOR TEMPERATURE OF FUME GASES - sonda za zaznavanje temperature dimnih plinov SLOT FOR FACTORY SETTINGS - reža za tovarniške nastavitve PROBE FOR ROOM TEMPERATURE - sonda za zaznavanje sobne temperature PROBE FOR THE WATER TEMPERATURE TO THE SISTEM - sonda za zaznavanje temperature vode, dovajane v sistem 20