POPULR PLUS W ssembly instruction/ Surinkimo instrukcija Model W07 Model W0 Model W Model W
EN Dear Customer! May we congratulate you on your new Greenhouse. We feel sure that by following the detailed assembly instructions you will find as much pleasure in actually building the greenhouse as the time you will spend in your greenhouse in the future. The assembly instructions mainly consist of detailed illustrations and no specific technical knowledge is required for the assembly of the greenhouse. However, it is important that the assembly instructions are followed strictly. The profiles in carton box are packed in separate numbered packages corresponding to the order in the assembly instruction. Erect one pack at a time. Don t mix the contents of different packs. ll of the aluminum profiles are marked with a part number corresponding to the numbers given on the drawings and in the parts list. Nuts, bolts and fittings will be found in the relevant package. Precautions lways try to select a sunny location, sheltered from the wind as much as possible. ssembly must only be carried out in dry and calm weather. lways use working gloves while handling aluminum profiles and polycarbonate. Place the ladder on a level support. It is essential to have an assistant. Tools Spirit level; Spanner or wrench and 0 mm, screw driver normal and crosshead PH; Electric drill. Winter Protection Support the roof ridge at the centre of the greenhouse. Remove greater snow loads from the roof. Take precautions against snow falling down from trees or a house roof. Dismount the cylinders for the automatic window openers, if any (optional extras). Secure doors and windows preventing wind damage to the greenhouse. Complaints We put severe demands on quality to secure that you get a faultless product. However, should a problem occur, we kindly ask you to contact the dealer from whom you have bought the greenhouse. For a quick service, you should specify the defect by means of the parts list in the assembly instructions. Please also note the model number which is stamped on the front page of these instructions. Guarantee Manufacturer gives frame guarantee which covers replacement or repairs of defective parts due to material or manufacturing fault. Moving and painted parts, glazing and damage caused by wind or other extreme weather conditions are excluded. The guarantee does not cover, assembly, freight etc. The guarantee is invalid if the greenhouse is not assembled according to these instructions. Insurance Please note that not all insurance companies cover greenhouses automatically. Please contact your insurance company to ensure an insurance coverage. Tips. The base anchors has to be fastened/concreted into the ground.. The base has to be 00% level and square. The easiest way to ensure this is to make sure that the two diagonal measurements are equal.. We recommend that you grease screws for doors and windows for easier assembly.. If desired, it is possible to seal the greenhouse at the edges and conners, also gap between polycarbonate and gutter, using neutral silicon.. Polycarbonate the UV-protected side (outside) of the sheet is covered with opal white/text marked film and must be faced towards the sun. Remove approximately inches of film from all sheet edges before installing. Remove all film immediately after the constructions is completed. Polycarbonate plates must not come into contact with the ground. lways rest them on cardboard or similar material during construction. Maintenance Grease doors (hinges and lock or door track). Clean the gutter for leaves, etc. djust windows and doors. Clean the greenhouse before and after the growing season. Use only gentle detergents and soft cloth (please check first if the detergent does not react aggressively with the aluminum profiles and polycarbonate).
LT Gerbiamas pirkėjau, Garantija Gamintojas suteikia gamyklinę garantiją šiltnamio rėmui defektų, atsiradusių dėl gamybos klaidos, pašalinimui ir brokuotų detalių pakeitimui. Garantija nesuteikiama judančioms ir dažytoms detalėms (jei tokios yra), surinkimui, pervežimui ir pan. Garantija negalioja stipraus vėjo ar kitų ekstremalių oro sąlygų padarytai žalai, ar jei šiltnamis buvo surinktas nesilaikant instrukcijos. Sveikiname Jus įsigijus naują šiltnamį. Surinkimo instrukcijoje rasite išsamius brėžinius. Jokių specialių techninių žinių nereikia. Visos šiltnamio komplektuojančios dalys supakuotos pakuotėse, kuriose rasite visus reikalingus polikarbonato lakštus, rėmo profilius, tvirtinimo detales, pagrindą. Kiekvienas aliuminio profilis yra pažymėtas tam tikru numeriu. Jis atitinka šiltnamio surinkimo instrukcijos brėžiniuose bei komplektuojančių dalių sąraše pažymėtą numerį. Visi profiliai yra supakuoti į atskiras sunumeruotas pakuotes eilės tvarka pagal surinkimo instrukciją. rdykite po vieną pakuotę. Nesumaišykite skirtingų pakuočių turinio. Draudimas tkreipkite dėmesį, kad ne visos draudimo kompanijos draudžia šiltnamius. Prašome susisiekti su savo draudimo kompanija dėl šiltnamių draudimo. Geri patarimai liuminį šiltnamio pagrindą reikia įtvirtinti / įbetonuoti į žemę; Pagrindas turi būti 00% horizontalus ir stačiakampis įsitikinkite, kad abi įstrižainės yra lygios; Rekomenduojame sutepti alyva durų ir langų varžtelius, kad būtų lengviau prisukti; Jeigu pageidaujate, kad šiltnamis būtų visiškai hermetiškas, sujungimo kampus ir siūles užglaistykite silikonu. Užsandarinkite tarpą tarp dangos ir vandens latako. Polikarbonatas UV spinduliams atspari (išorinė) pusė yra apklijuota balta/tekstu markiruota plėvele. Ši pusė turi būti šiltnamio išorėje. Nulupkite apie cm plėvelės nuo visų polikarbonato kraštų prieš įstatant juos į rėmą. Po to, kai surinksite visą šiltnamį, pašalinkite likusią apsauginę plėvelę. Polikarbonato danga negali liestis su žeme laikykite ją ant kartoninės pakuotės. Svarbu Šiltnamiui parinkite saulėtą ir nuo vėjo apsaugotą vietą. Šiltnamį statykite tik nevėjuotą ir nelietingą dieną; Montuodami šiltnamį dėvėkite pirštines, apsauginius akinius ir galvos apdangalą, avėkite batus - aliuminio profilių kampai, stiklo ar polikarbonato briaunos yra labai aštrios; Kopėčias statykite tik ant lygaus pagrindo; Būtina turėti pagalbininką. Įrankiai Renkant šiltnamį reikalingi šie įrankiai: Gulsčiukas; Veržliaraktis ir 0 mm ir atsuktuvas; Elektrinis grąžtas. Priedai Mes siūlome didelį šiltnamio priedų pasirinkimą, kas leidžia sulaukti gausesnio derliaus ir palengvina darbą šiltnamyje. Dėl išsamesnės informacijos kreipkitės į šiltnamio pardavėją. Priežiūra Reguliariai tepkite duris (lankstus ir spyną arba durų bėgelius); Iš latakų valykite lapus ir pan.; Reguliuokite langus ir duris; Valykite šiltnamį tam skirtomis dezinfekcinėmis priemonėmis prieš ir po sezono. Polikarbonato dangą plaukite šiltu vandeniu su minkštu audiniu. Naudokite tik švelnias chemines priemones, kurios nekenkia aliuminiui ir polikarbonatui. psauga žiemą Regionuose, kur žiemą gali iškristi daug sniego, rekomenduojame laikytis šių patarimų: Paremkite stogo siją šiltnamio viduryje; Nepamirškite nuvalyti didesnes sniego sankaupas; Imkitės priemonių, kad apsaugotumėt šiltnamį nuo sniego, krintančio nuo medžių ar namo stogo; Išmontuokite langų darinėjimo sklendžių cilindrus (jeigu tokie yra); Užremkite duris ir langus, kad apsaugotumėt šiltnamį nuo stipraus vėjo. Nusiskundimai Visi šiltnamiai yra pagaminti pagal aukščiausius kokybės standartus. Jei iškiltų kokių problemų, prašome kreiptis į Jums šiltnamį pardavusią įmonę, nurodydami defektą ir brokuotos detalės numerį bei šiltnamio modelį.
Base / Pagrindas # m7 W07 9 W0 W W # m W07 W0 W 7 W 9 X Y X Y W07 W0 9 W W 0 W07 7 W0 9 / W / W /
Base/ Pagrindas
Polycarbonate sheets / Polikarbonatas # mm W07 W0 W W 0X90/ B 0X0 p7 C 0X D 0X7 E 0X/0 F 700X7 0 G 700X0 H 9X7 I 700X7 p 9 p7 0 p,0
Profiles list / Profilių sąrašas # W07 W0 W W qty qty qty qty 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 07 0 09 0 0 07 0 7 9 0 # W07 W0 W W m m m m # W07 W0 W W a 0 9 a 7 9 a a 0 a 0 # W07 W0 W W p p m 7 9 m7 9 This page lists the parts and the quantities needed for each of the Walk-in greenhouse.
Rear gable / Galinis fasadas No. # 0 0 0 0 0 09 0 9 mm 7 0 77 77 9 7 0 W a a MX0 M p 9 m m p 0 0 0 m p 9 m 9 9 m 9 7 p 0 m 0 0 09 0 0 9 7 E 0 E 9 0 0 D D 0 09 0 0 D 0 E 0 E D 0 0 09 p m 0 0 a/a 0 0 0 0 0 0 a/a 0 a/a p 0 a/a 7 0
Front gable / Priekinis fasadas No. # 0 0 07 0 7 a a a mm 7 7 0 77 77 0 MX0 M W 9 p p m m m m p 9 MX 0 a m m a/a a 7 7 7 7 C C 07 p 0 9 0 7 0 0 0 m 0 0 a/a 0 p 0 0 a/a m 0 0 C C a/a 07 m a/a 7 9 a/a 0 m 07
Side wall / Šoninė siena EN Note: Please add extra bolt into #0 channel for eave cantilever # use in advance. LT Pastaba: įdėkite papildomą varžtą į profilo #0 kanalą, kuris vėliau bus reikalingas sienos kronšteinui # pritvirtinti. 9
Side wall / Šoninė siena No. 07 0 07 m 0 0 m 0 0 0 0 0 # mm W07 W0 W 0 W 0 07 0 a a p7 00 Mx0 M 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 m 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 F F F F p7 p7 0 0 F
Window / Langas No. 07 p 0 0 7 m 0 a/a H 0 0 07 7 a p/a 7 0 a a/a a 0 # W 7 0 0 0 m 0 a a a a p W07 W0 W W 0 Vent No. Roof / Stogas EN Insert window into ridge profile #07. fter window in place, don t forget inserting #p into the both sides of window through ridgepole #07 channel to fix window later. Very important: Bolts need to be slid into each roof bar # in advance, one for the ridge cantilever, one more bolt to attach the hanging basket rail #0,one more bolt is needed to attach the eave cantilever bracing between the roof and the side. Please note: t this stage you will need to insert an extra bolt into each bar either side of a vent opening. If you haven t already done so you need to decide now where your roof vents are positioned so that you can work out the number of bolts in each bar #. LT Įstatykite langą į stogo kraigo profilį #07. Kai langas vietoje, iš abiejų jo pusių įstatykite plastikines įvores #p, kuriomis vėliau užfiksuojamas langas. Svarbu: Į stogo profilius # įstatykite papildomus varžtus vėlesniam panaudojimui: vienas stogo kronšteinui #, vienas profiliui #0, vienas sienos kronšteinui #. Dar po vieną papildomą varžtą įdėkite į profilius # prie langų, kurie bus reikalingi lango palangei #0 pritvirtinti..
Roof No. 07 07 07 0 0 # mm 0 W07 W0 W 0 0 W 0 a a 00 70 MX0 M 0 0 0 0 I I G 0 # mm 0 W07 a a MX M W0 0 0 W W 0 0 0 a/a
Door / Durys No. 7 a p a 7 7 B B n B 7 B a7 n 7 09 7 a p a/a m p a a/a 7 a a/a 09 a/a 09 7 # W 09 7 p p m a a a a a a7 n