Kasutusjuhend ProMinent Makro TZ Dosaatorpumbad

Similar documents
Paigaldus- ja kasutusjuhend WOMIX

DAC SEERIA KASUTUSJUHEND. Suruõhukompressor. Toodetud Korea firma Daewoo International Corporation litsentsi alusel

Operating Instructions ProMinent Makro/ 5 Metering Pumps

M E T E R I N G P U M P S

Praktikumi ülesanne nr 4

Väga tõhusad väikese energiakuluga

TTK 31 E KASUTUSJUHEND ÕHUKUIVATI TRT-BA-TTK31E-TC-002-ET

H YDRO/ 2 AND H YDRO/ 3 MOTOR- DRIVEN METERING PUMPS FROM P ROMINENT. H YDRAULIC SOLUTIONS FOR HIGH PRESSURE APPLICATIONS. HIGH PRESSURE.

Kasutusjuhend. Bensiiinimootoriga muruniiduk L 5100S L 5500S. Licensed by Hyundai Corporation Korea. Enne kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit

GB Instruction for use EE Kasutusjuhend! UMPLM EE. POWERTEX Permanent Lifting Magnet model PLM

390 Õhuvaba pihusti. Remont EE rev.b. - Ehitusvärvide ja katete portatiivsete pritsimisrakenduste jaoks -

Portable Winch Co. KASUTUSJUHEND LUGEGE HOOLIKALT ENNE KASUTAMIST

T HE ALPHA M OTOR DRIVEN DOSING PUMPS FROM P ROM INENT. R OBUST PUMPS FOR SIMPLE DOSING TASKS. VERSATILE. ProMinent

Väiketuulikute ja päikesepaneelide tootlikkuse ja tasuvuse võrdlus

GB Assembly instructions EE Paigaldamine BA10.17PGEE POWERTEX Wire Rope Grip PG

TERE TULEMAST UUDE VOLVOSSE!

Kasutusjuhend Slagkrafti kraanad

VIESMANN. Kasutusjuhend VITOLIGNO 100-S. seadme kasutajale. Puugaasikatel sobiv kuni 50 cm puuhalgude jaoks EE 7/2009 Hoidke juhend alles!

The Electrolux Group. The world s No.1 choice.

Operating Instructions Makro TZ Metering Pumps

210 mm 145 mm. 210 mm 240 mm. 145 mm. 210 mm 280/180 mm. 145 mm

PT-36 Mehhaniseeritud plasmakaarkeevituspõleti

C4.1. Elektripaigaldus- ja kasutusjuhend

PNEUMAATILISED SILINDERTÄITURMEHHANISMID. Seeria B1J. Paigaldamise, hooldus- ja kasutusjuhendid 6 BJ 71 et Väljaanne 11/06

KASUTUSJUHEND/VARUOSADE LOETELU

Please affix device label here!

T HE ALPHA M OTOR DRIVEN DOSING PUMPS FROM P ROM INENT. R OBUST PUMPS FOR SIMPLE DOSING TASKS. VERSATILE. ProMinent

jõudlusega ning vähendab võrra.

VALGE SÄRK PÕHIKANGAS TWO FOLD

GB Instruction for use EE Kasutusjuhend BA11.50PRSJEE POWERTEX Rigging Screw model PRSJ/PRSE

LOGO. Eesti Arengukoostöö ja Humanitaarabi

WG329E WG329E.5 WG329E.9

SÜSINIKELEKTROODIGA ÕHKKAAR PINNALÕIKAMISE KÄSIPÕLETID

Paigalda ja mine! nüvi 200/250/270. Taskukohane navigaatorseade

VEEPEHMENDUSFILTER AQUAPHOR

Admiss. counterpressure. Admiss. pressure at pump inlet 115 S

Petrol snow thrower. Petrol snow thrower SPT GB Original instructions EE. Algupärase kasutusjuhendi tõlge

ACTULUX HINNAKIRI 2016 v 1

KRAANIJUHTIMISSEADE Tootesari ND800 Versioon 5/02

ARUKAS POSITSIONEER. ND9100H Rev Paigaldamise, hooldus- ja kasutusjuhendid 7 ND91H 70 et Väljaanne 1/07

ÕHKSOOJUSPUMBAD PÕRANDAMUDEL

PICAXE trükkplaatide koostamine

ATS3000/4000 Juhtpaneel. Kasutusjuhend

KARDI JA AUTO SISEPÕLEMISMOOTOR JA SELLE FORSSEERIMINE

komfovent domekt DOMEKT C4 PLUS kontrolleriga ventilatsiooniseadmete seeria Elektriline paigaldus- ja kasutusjuhend

CIRRUS. AMAZONE Cirrus 03. Großflächensätechnik Cirrus

B 90 R Adv DOSE Bp Pack

AWD18E CORDLESS DRILL AKUTRELL

Indego l Indego 800 l Indego 850 l Indego 1000 Connect l Indego 1100 Connect l Indego 1200 Connect

SADAMA VASTUVÕTUSEADMETE VÄIDETAVATEST PUUDUSTEST TEAVITAMISE VORM FORM FOR REPORTING ALLEGED INADEQUACIES OF PORT RECEPTION FACILITIES

PV20b ja PV30b pelletipõletid

KEY TO SYMBOLS. Symbols. Choke: Set the choke control in the choke position. 2 English AT26CCMC

Montaaži-, kasutus- ja hooldusjuhend

STULZ the natural choice. Hooldusjuhend 10/2012. Original instructions Precision Air Conditioning Units

Digitaalne vererõhu aparaat. Mudel UA Kasutusjuhend

Alaris süstlapump (tarkvaraga Plus) MK4

Ehitisintegreeritud fotoelektriliste päikesepaneelide tootlikkus ja majanduslik tasuvus Eesti kliimas aastal 2011

PFEIFER-i keermestatud tõstesüsteem PFEIFER SEIL- UND HEBETECHNIK GMBH

GB Instruction for use EE Kasutusjuhend BA11.31PB/PDEE POWERTEX Shackle PBSB/PBSP/PDSB/PDSP

Lennunduse ja kosmonautika seeria. Peaga ja väikese tolerantsiga lõiketihvtid Aerospace series - Pins, shear, headed, close tolerance

Pioneering for You. Wilo-Economy MHIE. Paigaldus- ja kasutusjuhend Ed.07 / Wilo

EESTI STANDARD EVS-EN 25199:1999. Tsentrifugaalpumpade tehnilised andmed. Klass II Technical specifications for centrifugal pumps - Class II

PUMPLATE JUHTAUTOMAATIKA

Pro M i n e nt Sigma/ 2 Diaphragm Meter i ng Pu mps

MIDA TEADA ENNE SÕIDUKI KÄIVITAMIST... 9 SÕIDUKI FUNKTSIOONID KÄIVITAMINE JA KASUTAMINE MIDA TEHA OHUOLUKORRAS

Sentinel Kinetic MVHR ja Kinetic Plus MVHR

Portaali huvikohtade loend. Kasulik teada Porsche Connecti kasutusjuhend

KASUTUSJUHEND KLIIMASEADE EESTI SRK20ZSX-S SRK25ZSX-S SRK35ZSX-S SRK50ZSX-S SRK60ZSX-S

Eestikeelne kasutusjuhend

Admiss. counterpressure. stroke

Kehakoostise monitor. Kasutusjuhend BF510 BF510

Paigaldusjuhend NIBE F135

KÕRGEPINGE-IMPULSSTRAFO TOITEALLIKA JA KÕRGEPINGEMUUNDURIGA TESTMOODULI PROJEKTEERIMINE ESS-I PROOTONIKIIRENDILE

This document is a preview generated by EVS

Elekter päikesest Eestis aastal Andri Jagomägi, Ph.D. Tallinna Tehnikaülikool Materjaliteaduse Instituut

AIP Supplement for Estonia

S OLENOID DIAPHRAGM DOSING PUMP GAMMA/ L FROM P ROM INENT. M ORE CONTROL, MORE DISPLAY, MORE APPLICATION VERSATILITY. NEW ROUTE.

SEADMETE COMPACT AIR JA COMPACT HEAT PAIGALDUS- JA HOOLDUSJUHEND

ARUKAS POSITSIONEER ND9000H ND9000F ND9000P Rev. 2.3 Paigaldamise, hooldus- ja kasutusjuhendid

S OLENOID DIAPHRAGM DOSING PUMP GAMMA/ L FROM P ROM INENT. M ORE CONTROL, MORE DISPLAY, MORE APPLICATION VERSATILITY. NEW ROUTE.

.. OMANIKU KASIRAAMAT

Catalog. Xylem Tootevalik

Laevamootorite tulevik Anders Toomus Osakonna juhatja AB Volvo Penta Service Communication

TOITESÜSTEEMI TÄIUSTAMINE RAHA SÄÄSTMISEKS

ProMinent Pro M inent Sigma/ 3 Diaphragm Meter ing Pu mps. Diaphragm Rupture Warning System

Cold rolled narrow steel strip for heat treatment - Technical delivery conditions - Part 3: Steels for quenching and tempering

VÄLJALASKESÜSTEEMI PROJEKTEERIMINE ÜKSIKKORRAS VALMISTATUD SÕIDUKILE

OMANIKU REGISTREERIMISSERTIFIKAAT

Safe, precise and cost-effective dosing

L ESS IS SOMETIMES MORE B ETA FROM P ROM INENT. INGENIOUSLY SIMPLE, SIMPLY GENIUS. SUCCESS COURSE. ProMinent

GRUNDFOS alldos product information. The digital diaphragm dosing pump for difficult liquids

V90 C R O S S C O U N T R Y

DEUTZ-FAHR 5080 G G G G G G 5G SEERIA

Eesti Haigekassa DRG piirhinna ja piiride arvutamise metoodika hindamine

Efektiivne energiatootmine GE Jenbacher biogaasimootoritega

EESTI MAAÜLIKOOL Tehnikainstituut. Ago Ütt-Ütti

TLS-300 TLS-350 Plus TLS-350R

Kasutusjuhend. Enne esimest kasutamist. Mudel. Pulss- või toonvaliku võimalus. Helistaja numbrinäidu võimalus

Rehvitemperatuuri mõõtesüsteem võistlusautole FEST14

Cisco juhtmevabade IP-telefonide 8821 ja 8821-EX kasutusjuhend

Transcription:

ProMinent Kasutusjuhend ProMinent Makro TZ Dosaatorpumbad Makro TZ HM Makro TZ HMH Makro TZ HK Makro TZ Palun kirjutage toote identifitseerimiskood siia. ProMinent Makro TZ dosaatorpumpade korrektseks kasutamiseks on vaja kahte kasutusjuhedit: See spetsiaalne tootepõhine Makro TZ kasutusjuhend ja Prominent Mootorajamiga Pumpade ja Hüdrauliliste Lisade Üldine Kasutusjuhend täiendavad teineteist! with the other! Palun lugege see kasutusjuhend hoolikalt läbi! Ärge seda ära visake! Vale kasutuse poolt põhjustatud kahjusid garantii ei korva! ProMinent Part Teile no. Nr. 987442 981681 ProMinent Dosiertechnik GmbH 69123 Heidelberg Germany BA BAMAK 004 00308/02 01/02 Page GB G1

Kirjastusandmed Kirjastusandmed: ProMinent Makro TZ dosaatorpumba kasutusjuhed ProMinent Dosiertechnik GmbH, 2002 ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 69123 Heidelberg Postfach 101760 69007 Heidelberg Germany info@prominent.de www.prominent.de Lk 2 ProMinent

Sisukord Lk Tüübi kood... 4 Üldised kasutusjuhised... 5 1 Pumbast... 6 2 Ohutus... 6 3 Ladustamine. Transport. Pakendi avamine... 8 4 Seadme ülevaade /funktsioonid... 8 5 Tööpõhimõte... 12 6 Kokkupanek... 17 7 Paigaldus... 17 7.1 Paigaldus, hüdrauliline... 17 7.2 Paigaldus, elektriline... 18 8 Käiku laskmine... 19 9 Töötamine... 21 10 Hooldus... 21 11 Parandus... 25 11.1 Membraandoseerimispea... 25 11.2 Hüdrauliline membraandoseerimispea... 26 11.3 Kolbdoseerimispea... 28 11.4 Klappide hooldus... 31 12 Rikete avastamine... 35 13 Käigust maha võtmine ja kahjutustamine... 35 14 Tehnilised andmed... 37 Lisad 47 ProMinent Lk 3

Tüübi kood Tüübi kood Kui vajate mingisugust lisaseadet või varuosi, edastage toote tellimis- ja seerianumber, mille leiate pumba tüübiplaadilt. Nende alusel saab pumpa identifitseerida. Makro ProMinent Makro TZ TZ Käigukasti tüüp: Tiguülekanne Maks. löögiulatus: 9 9 mm (HM) 20 20 mm (HMK, HK) Tüüp: H.. võrgutoitega..m.. membraandoseerimispea..d topeltpea versioon A.. lisatav ajam..mh.. hüdrauliline membraandoseerimispea..k.. kolbdoseerimispea 08 8:1 10 10:1 12 12:1 15 15:1 20 20:1 Käigu suhe: 3-kohaline number nt. 101 võimendatud 1.5 kw mootor Doseerimispea suurus: Membraandoseerimispea: 130, 260, 530, 1500, 2100 Hüdrauliline membraaniga kolbdoseerimispea (Ø kolvikäik) : 70-20, 90-20 Kolbdoseerimispea (Ø kolb) : 12 17 23 30 40 50 60 70 85 Komponentide materjalid: PP Polüpropüleen P PVC T Teflon, süsinik S roostevaba teras 1.4404 Makro TZ PLk 4 ProMinent

Üldised kasutusjuhised Üldised kasutusjuhised Palun lugege järgnevad kasutusjuheised hoolikalt läbi! Neide järgides saate sellest kasutusjuhendist võimalikult palju informatsiooni. Järgnev on tekstis esile toodud: Loetelu Juhised Kasutusjuhised: TÄHTIS Märkuste eesmärk on muuta kasutamine kergemaks. ja ohutusjuhised: HOIATUS Kirjeldab potentsiaalselt ohtlikku situatsiooni. Eiramisel võib põhjustada väga tõsiseid vigastusi. ETTEVAATUST Kirjeldab potentsiaalselt ohtlikku situatsiooni. Eiramisel võib põhjustada kergemaid vigastusi või kahjustada vara. MÄRKUS Kirjeldab potsentsiaalselt kahjustavat situatsiooni. Eiramisel võib kahjustada vara. Palun järgige ka juhiseid, mis on toodud juhendis ProMinent Motor-Ajamiga Dosaatorpumpade ja Hüdrauliliste Lisaseadmete Üldine Kasutusjuhend! Tiitellehele kleebitud tüübiplaat on identne tarnitud pumba peal olevaga, mis lihtsustab õige kasutusjuhendi leidmist. Kui vajate mingisugust lisaseadet või varuosi, edastage toote tellimis- ja seerianumber, mille leiate pumba tüübiplaadilt. Nende alusel saab pumpa identifitseerida. pump. ProMinent Lk 5

Pumbast / Ohutus 1 Pumbast ProMinent Makro TZ dosaatorpump on standard versioonis varustatud kahe poolusega mähisega 1.5 kw kolme faasilise mootoriga (HM: 0.75 kw). Käigu pikkust saab reguleerida vahemikus 0... 20 mm (HM:0... 6/9 mm). Akrüülvärviga kaetud valust korpust saab kombineerida kuni 16 erineva suurusega doseerimispeaga ja 5 ülekandearvuga. Doseerimispead on saadaval erineva materjalivalikuga, mis valitakse vastavalt doseeritavale keskkonnale (materjalide kemikaalitaluvus). Doseerimistäpsus on parem kui ±0. 5 % käigu pikkusest vahemikus 10 %-100 % (HM:±2 % vahemikus 30 %-100 %) kirjeldatud tingimustes ja korrektse paigalduse korral. ProMinent Makro TZ juurde lisatavat dosaatorpumpa saab kombineerida Makro TZ peaajamiga, tootes duplex/multiplex pumpasid. Peaajamit saab kombineerida kuni nelja juurde lisatava ajamiga. Ühte ajamit saab samaaegselt kasutada nii üksiku kui ka topelt pea versiooni puhul. Topelt pea versioon on varustatud lisaks teise doseerimispeaga, mis töötab tsükliliselt (Boxeri põhimõttel.). 2 Ohutus Seadmete korrektne kasutus Ohutusjuhised Pump on mõeldud kasutamiseks ainult vedelike pumpamisel! Kõik muud rakendused on keelatud! Kolbdoseerimispeaga pumbad ei sobi kasutamiseks eluohtlike vedelike korral. Pump ei sobi kasutamiseks gaasiliste ja tahkete keskkondade doseerimisel. Pumpa tohib kasutatud ainult lubatud töörõhu piirkonnas. Palun arvestage ka üldiste piirangutega viskoossuse, kemikaali vastupidavuse ja tiheduse ning antud ümbritsevate tingimuste osas. On vajalik, et koos selle kasutusjuhendiga loete läbi ka juhendi "ProMinent Dosaatorpumpade ja Hüdrauliliste Lisaseadmete Üldine Kasutusjuhend, et teostada korrektset kokkupanekut, paigaldust ja hooldust! Pumbaga võib töötada vaid vastavalt koolitatud personal. HOIATUS Pump alustab töötamist koheselt, kui olete ühendanud selle vooluvõrguga. Veenduge, et ohtlik keskkond ei lekiks kuskilt. Pumbal ei ole on/off lülitit. Elektrilise häire korral eemaldage pump vooluvõrgust või lülitage süsteem ohulülitist välja. Enne pumba kallale asumist tõmmake kaabel seinast välja! Enne pumba kallale asumist vabastage doseerimispea rõhu alt! Enne pumba kallale asumist tühjendage doseerimispea ja loputage, kui on tegemist ohtliku või tundmatu kemikaaliga. Kui tegemist on ohtliku või tundmatu kemikaaliga, siis doseerimispea kallal töötadeskasuta Töötamiseks ja hoolduse teostamiseks on vajalik pumpadele pidev ligipääs. Ligipääs ei tohi kunagi olla tõkestatud. Tootjale ei tohi tagasi saata pumpasid, millega on doseeritud radioaktiivseid aineid. Enne pumba käiku laskmist ühendage ülerõhu- ja membraani purunemisandur. diaphragm rupture sensor. ETTEVAATUST Koos ProMinent dosaatorpumbaga on keelatud kasutada selliseid lisaosi, mis pole ProMinenti poolt heaks kiidetud või soovitatud. Selline tegevus võib kahjustada personali tervist või rikkuda vara. Agressiivse keskkonna doseerimisel kontrollige pumba materjalide kemikaalitaluvust (Vt ProMinent taluvustabelit Tootekataloogist või internetiaadressilt www.prominent.de) Rikke korral on oht saada põletusi pumba kuumenenud ajamilt. Järgige kõiki pumba paigaldamisel kehtivaid rahvuslikke direktiive! PLk 6 ProMinent

Ohutus 1 Joonis 1 Makro TZ HM 2 Kaitsevahendid: 1 Kaitsekate (kolb ja membraani versiooni korral) 2 Flantsi kate Joonis 2 Ülerõhu/ohutusventiil (*) HMH doseerimispeas Müratase Müratase on < 70 db (A) maks. lööki, maks. membraani liikumisulatus, maks. vasturõhk (vesi) vastavalt: DIN EN 12639 (Müra mõõtmine, vedelikupumbad) ProMinent Lk 7

Ladustamine, transport, pakendi avamine / Seadme ülevaade, funktsioonid 3 Ladustamine, transport, pakendi avamine Pump tarnitakse alusel. MÄRKUS Tarnimisel on pump täidetud õliga. Ärge kunagi tõstke pumpa turellist või doseerimispeast. Pump tuleb paigaldada stabiilsele tasapinnale. Keskkonnatingimused ladustamisel ja transportimisel Temperatuur -10 C kuni 50 C Niiskus: maks. 95 % suhteline niiskus, mittekondenseeruv Transpordikaal: vt Tehnilised andmed tabelit 4 Seadme ülevaade, funktsioonid 1 2 3 FJoonis 3 C A 5 Makro TZ HM 4 A Ajam C Doseerimispea 1 Õhutuskruvi 2 Käigu pikkuse reguleerimisketas 3 Õli kontrolli aken 4 Mootor 5 Õlikork PLk 8 ProMinent

Seadme ülevaade,funktsioonid 1 2 3 4 4 FJoonis 4 C Makro TZ HMD A 5 C A Ajam C Doseerimispea 1 Õhutuskruvi 2 Käigu pikkuse reguleerimisketas 3 Õli kontrolli aken 4 Mootor 5 Õlikork 1 5 2 4 3 FJoonis 5 4 Membraandoseerimispea (HM-le) 1 Surveventiil 2 Doseerimispea 3 Imemisventiil 4 Lekkeava 5 Kaitsekate ProMinent Lk 9

Seadme ülevaade, funktsioonid 8 7 6 1 2 3 Joonis 6 Makro TZ HMH 4 5 1 Surveventiil 2 Doseerimispea 3 Imemisventiil 4 Õlikork, doseerimispea 5 Õlikork, toitepaak 6 Täiteava, toitepaak 7 Ülerõhuanduri sisend 8 Õhutusventiil 9 10 11 12 Joonis 7 Membraandoseerimispea (HMH-le) 9 Õhutusvoolik 10 Rõhualandusventiil 11 Õli kontrolli aken hüdrauliline õli 12 Membraani purunemisanduri sisend PLk 10 ProMinent

Seadme ülevaade, juhtimine 4 5 3 2 1 Joonis 8 Kolbdoseerimispea(HK-le) 1 Imemisventiil 2 Doseerimispea 3 Surveventiil 4 Voolikuliitmik lekete/ loputusühenduseks 5 Kaitsekate ProMinent Lk 11

Tööpõhimõte 5 Tööpõhimõte Tööpõhimõte, ajam The ProMinent MAKRO-TZ on võnkuv, pulsatsioonivaba reguleeritav membraanpump. Seda veab standard 3-faasiline mootor, mille ajami pöörlemist aeglustab tigumehanism (1). See edastatakse ekstsentrik nuki (2) ja ühendusvarda (3) abil tõukurvardale (4), mis tekitab võnkuva liikumise. Selline ajami tööpõhimõte garanteerib täpse edasi-tagasi liikumise reguleerimise, mis on peamine eelis, kui vajatakse suurt imemiskõrgust või doseeritakse kõrge viskoossusega ainet. highly viscous media. Liikumisulatus on reguleeritav, muutes tiguülekande (TZ)(5) ekstsentrilisust, mis tekitab võnkuva liikumise. Selline ajami tööpõhimõte tagab harmoonilise võnkuva liikumise ükskõik millisel liikumisulatusel. Pehmelt töötav ajam tekitab müra minimaalselt. MAKRO-TZ on saadaval kahte sorti ajamiga. TZ HM versioonil on maksimaalne käigu pikkus 6/9 mm ja see on mõeldud kasutamiseks koos mehaaniliselt reguleeritava membraandoseerimispeaga. TZ HK versioonil on maksimaalne liikumisulatus 20 mm ja see on mõeldud kasutamiseks kolb- või kolb/membraandoseerimispeadega. Mõlemad versioonid on saadaval ka topelt peaga dosaatorpumpadele (TZ HMD, TZ HMHD ja/või TZ HKD). 3 4 5 1 2 Joonis 9 1 Tiguajam 2 Ekstsentrik tigu 3 Ühendusvarras 4 Tõukurvarras 5 Tiguülekanne PLk 12 ProMinent

Tööpõhimõte Membraandoseerimispea tööpõhimõte (HM-le) Membraan (2) sulgeb pumba doseerimispea (3) mahulise osa hermeetiliselt. Kui membraan (2) liigub doseerimispea (3) poole, sulgub imemisventiil (4) ja doseeritav kemikaal väljutatakse doseerimispeast läbi surveventiili (1). Kui membraan (2) liigub teises suunas, tekib doseerimispeas vaakum, mille tõttu sulgub surveventiil (1) ja doseerimispea täitub läbi imemisventiil (4) värske kemikaaliga. liquid end and fresh feed chemical flows into the liquid end via the suction valve (4). 1 2 3 4 FJoonis 10 1 Surveventiil 2 Pumba membraan 3 Doseerimispea 4 Imemisventiil ProMinent Lk 13

Tööpõhimõte Doseerimispea tööpõhimõte HMH doseerimispea tööelemendiks on vatsupidav liitmembraan (2). Membraan sulgeb hermeetiliselt doseerimispea (3) toiteõõnsuse ning tekitab iga pumba löögi korral kemikaali väljutamise doseerimispeast (3). Imemisventiil (4) ja surveventiil (1) koostöös membraaniga tekitavad vedeliku toiteprotsessi. Kuna membraan on reguleeritav hüdrauliliselt on jäädavalt kolviga (7) ühendatud on membraani poolt tekitatud rõhk alati kompenseeritud, mistõttu sobib kasutamiseks ka kõrge toiterõhu korral. Nagu tavalise mootorajamiga dosaatorpumba puhul, liigutab mootor kolvi (7) edasi-tagasi. Kui kolvi lükatakse ettepoole, suureneb rõhk hüdraulilise pea õlis, mis omakorda surub liitmembraani (2) doseerimispea (3) suunas. the liquid end (3). Liitmembraani liikumisulatust reguleeritakse tõukurvarda käigu pikkusega. connecting rod. Õhutusventiil (10) õhutab hüdraulikat ja väljutab gaasid koos väikese õli kogusega suunates need säilitusmahutisse (8). Sel moel hüdraulilise õli koguse hüdraulikas väheneb ja liitmembraan (2) liigub vaikselt kolvi (7) suunas. Kui kontakt membraani liikumisanduriga (5) on tehtud, avaneb kompensatsiooniventiil (9) ja hüdrauliline õli imetakse säilitusmahutist, muutes membraani asendit. sucked out of the storage tank, thereby correcting the diaphragm position. 10 9 1 2 3 4 5 6 7 8 FJoonis 11 HMH tööpõhimõte A B A Doseerimine B Hüdraulika 1 Surveventiil 2 Varumembraan 3 Doseerimispea 4 Imemisventiil 5 Mebraani positsioonandur 6 Kompensatsiooniventiil 7 Kolb 8 Toiteanum 9 Ülerõhuandur 10 Õhutusventiil PLk 14 ProMinent

Tööpõhimõte Pumbal on hüdraulikas fikseeritud seadistusega rõhu reguleerventiil (vt Joonis 11). Koos ülerõhuanduriga (9) kaitseb reguleerventiil pumpa (mitte süsteemi! ) ja lülitab pumba välja, kui rõhk imemispoolel on liiga kõrge (=ülerõhu kaitse). Kui survepoolele on mingi takistus (on blokeeritud), avaneb reguleerventiil seadistatud rõhul ja hüdrauliline õli voolab tagasi säilitusmahutisse (8). Rõhu reguleerventiili taga olev ülerõhuandur (9) sel juhul avaneb ning kontaktsignaal lülitab pumba koheselt välja (see seadistus tuleb kliendil ise teha!). Kui süsteem on lubatud rõhu piirides stabiliseerunud, täitub hüdrauliline pea mõne löögi järel läbi kompensatsiooniventiili (6). Membraani purunemissüsteemi tööpõhimõte Membraani purunemise hoiatussüsteem jälgib liitmembraani tihendit. Liitmembraan, membraani purunemisandur ja vastav hindamiselektroonika moodustavad membraani purunemise hoiatussüsteemi. Liitmembraanil (1) on ühel küljel kontakt (2). Kui membraani välimine kiht puruneb, tungib doseeritav kemikaal surve mõjul selle sisse, puhudes kontakti täis. Kontakt seejärel surub vastu membraani purunemisandurit (3), lülitades kontaktsignaaliga pumba koheselt välja (see seadistus tuleb kliendil ise teha!). Liitmembraan hoiab ära ka kemikaali segunemise hüdraulilise õliga membraani purunemise korral. of a diaphragm rupture. Piirkond A - A (suurendatud) A 1 A 2 3 Joonis 12 HMH membraani purunemissüsteemi tööpõhimõte ProMinent Lk 15

Tööpõhimõte Kolbdoseerimispea tööpõhimõte (HK-le) Doseerimispea südamesk on kõrge vastupidavusega, kaetus roostevaba terasest kolb (2). Kui kolb (2) liigub doseerimispeasse, sulgub imemisventiil (1) ja toitekemikaal väljutatakse doseerimispeast läbi surveventiili (3). Kui kolb (2) liigub teises suunas, surveventiil (3) sulgub doseerimispeas tekkinud vaakumi tõttu ja värske toitekemikaal voolab läbi imemisventiili (1) doseerimispeasse. flows into the liquid end via the suction valve (1). Läbi loputusmuhvi (5) on kasutajal võimalus loputada kolvi tihendi pinda või uhuda välja lekkinud vedelikku. 3 4 5 2 1 Joonis 13 1 Imemisventiil 2 Kolb 3 Surveventiil 4 Topendi muhv 5 Loputusmuhv PLk 16 ProMinent

Kokkupanek / Paigaldus 6 Kokkupanek Ümbritsev temperatuur -10 C kuni 40 C Niiskus Maks. 95 % suhteline niiskus, mittekondenseeruv Pump tule kinnitada tasapinnalisele stabiilsele alusele. Alus peab olema selline, mis kannataks pumba raskust. Kinnitage pump nelja poldiga (M8) pumba jalale või tasapinnale. holes in the frame into the pump feet or base if applicable. Pump ei tohi fikseeritult vibreerida. MÄRKUS Kui monteerite pumbale juurde ekstra pead, võtke ühendus ProMinent iga. 7 Paigaldus MÄRKUS Järgige ka juhendit ProMinent Mootorajamiga Dosaatorpumpade ja Hüdrauliliste Lisade Üldine Kasutusjuhend! 7.1 Paigaldus, hüdrauliline Doseerimispea HOIATUS Doseerimispea võib sisaldada tehase testimisest tingituna vett! Kui kasutate pumpa sellise keskkonna doseerimiseks, mis ei tohi veega kokku puutuda, kuivatage doseerimispea enne paigaldamist ära. Kuivatage suruõhuga. Seejärel loputage välja, kasutades imipoole liitmikuga sobivat loputusseadet. Survetorustiku puhul arvestage pumba töörõhuga. pump and system operating pressures are not exceeded during the discharge stroke. MÄRKUS Kui doseeritava keskkonna osakese suurus on suurem kui 0.3 mm, on otstarbekas paigaldada kolbdoseerimispea (HK) imemispoolele filter. Täpne doseerimine on võimalik ainult konstantsel vasturõhul üle 1 bar. Kui doseerite atmosfääri rõhul, paigaldage survepoolele vasturõhuklapp, mis genereeriks u. 1.5 bar vasturõhku. Maksimaalne lubatud täiterõhk (imemispoolel) :1 bar Viskoossus Doseerimispeade maksimaalne lubatud viskoossus: 200 mpa s vedrudeta klapid 500 mpa s vedrudega klapid 1000 mpa s vastav paigaldusviis > 1000 mpa s vastav paigaldusviis peale ProMinentiga konsulteerimist Lekete väljutamine (ainult HM ja HK) Lekked juhitakse välja läbi loputusmuhvi ja voolikuliitmiku. Ülejäänud doseerimispea osad ei puutu vedelikuga kokku. kinnitage voolik alumise voolikuliitmiku külge suunake voolik lekkevedeliku kogumispaaki. MÄRKUS Veenduge, et tolm jm võõrkehad ei satu doseeimispeasse ülemisest voolikuliitmikust. Muidu võib doseerimispea saada kahjustatud. ProMinent Lk 17

Paigaldus Loputusmuhvi ühendamine (ainult HK) MÄRKUS Loputusvedeliku rõhk ei tohi ületada 0.5 bar. Loputusvahend peab kokku sobima doseeritava keskkonnaga ja doseerimispea materjalidega. Kui doseeritav keskkond on väga argessiivne ja mürgine või määrdeomadused on madalad, on otstarbekas paigaldada sobiv loputussüsteem. Ühendage loputusseade kahe voolikuga voolikuliitmike külge. 7.2 Paigaldus, elektriline MÄRKUS Järgige elektriliste paigalduste kohta kehtivaid direktiive. Järgige rakenduslikke riiklikke direktiive. Seadme elektrilisi ühendusi peab teostama vastava koolituse läbinud sertifitseeritud tööjõud. Take suitable interference precautions when connecting ohmic/inductive loads. Kui ülerõhuandur vallandub, tuleb pump koheselt peatada, muidu võite doseerimispead oluliselt kahjustada. Kui ajami mootor on peatatud ülerõuanduri poolt, ei tohi pumpa automaatselt taaskäivitada. Ohutuse seisukohalt võib membraani purunemis- ja ülerõhuandurit ühendada vaid galvaaniliselt eraldatud toiteallika kaudu (SELV vastavalt direktiivile EN 60335-1). Mootor Tüübiplaat sisaldab tähtsaid andmeid mootori kohta. Juhtmeühendused on toodud klemmkarbil. Notes on electrical connection of the motor, of the external fan in the case of variable speed motors with external fan and the temperature monitor can be found in the General Operating Instructions Manual for ProMinent Motor Driven Metering Pumps and Hydraulic Accessories! External fan with variable-speed motor with external fan and temperature monitor: read through notes in the General Operating Instructions Manual for ProMinent Motor Driven Metering Pumps and Hydraulic Accessories! Käiguandur (valikuline) 5-25 V DC, vastavalt direktiivide Namur ja/või DIN 19234 pingevaba konstruktsioonile. Nimipinge: 8 V DC (R i ~1 KΩ) Võimsustarve: katmata aktiivpind >3 ma kaetud aktiivpind <1 ma Nominaal lülitusintervall: 1.5 mm Hindamis/toiteallikaüksus peab aru saama voolu muutustest, et anda signaal membraani purunemisest. Kaitseklass: EEx ia II C T 6 ja/või EEx ib II C T 6 Sobiva võisusadapteri korral võib andurit kasutada ka EX tsoonis. Kaabli terminalid: sinine - pruun + Membraani purunemisandur (ainult HMH) Lülitusväljund: 0. 1 A, 250 V AC/DC Kontakti tüüp: N/C (mikrolüliti) Kaitseklass: IP67 Kaabli terminalid: sinine - pruun + PLk 18 ProMinent

Paigaldus / Käiku laskmine Ülerõhuandur (ainult HMH) Lülitusväljund: 0. 5 A, 150 V AC/DC Kontakti tüüp: N/C (Reed-kontakt) Kaitseklass: IP67 Kaabli terminaalid: sinine - pruun + 8 Käiku laskmine ETTEVAATUST Häire korral on kuuma ajami mootori kontakti korral põletusoht! MÄRKUS Pump on mõeldud kasutamiseks ainult vedelike doseerimiseks antud tootlikkustel. Järgige lubatud viskoossuse ja tiheduse piirmäärasid. Kolbdoseerimispea (HK) korral ei tohi doseerida eluohtlikke kemikaale. Tootmismeetodist tulenevalt ei ole kolbdoseerimispead mitte kunagi hermeetiliselt suletud! Veenduge, et doseerimispea materjalid on vastupidavad doseeritavale kemikaalile. (Vt. ProMinent taluvutabelit Tootekataloogist või www.prominent.de) Pump peab töötama etteantud tingimustel, mis on toodud punktis "Tehnilised andmed. Kui doseeritava keskkonna osakese suurus on suurem kui 0.3 mm, on otstarbekas paigaldada kolbdoseerimispea (HK) imemispoolele filter. Ainult HMH: kui läbi vooliku õhutusventiili ei voola hüdraulilist õli, lülitage pump välja ja võtke ühendust klienditeenindusega. Enne pumba käiku võtmist ühendage ülerõhu- ja membraani purunemisandur. diaphragm rupture sensor. Rõhu reguleerventiil (HMH) kaitseb pumpa ja käigukasti ainult pumba enda poolt põhjustatud lubamatu ülerõhu eest. The pressure control valve (HMH) must not be used to bypass metering stoppages while the pump is running. See on osa ohutusest. Ärge kasutage süsteemi kaitsmiseks (HMH) rõhu reguleerventiili. See ei taga süsteemi kaitset. Käigu pikkuse reguleerimine Käigu pikkust saate reguleerida kas vastavast kettast või ajami (valikuline) abil. TÄHTIS Pumba mittetöötamise ajal on võimalik käigu pikkust reguleerida ainult juhul, kui doseerimispea on vabastatud rõhu alt. Kui membraani purunemisandur hoiatab membraani purunemise eest, võite omal vastutusel veel lühikest aega doseerimist jätkata. Kuid sel juhul on doseerimistäpsus kahjustatud. ProMinent Lk 19

Käiku laskmine HM, HMH 6 mm = 100 % liikumisulatus 3.78 mm = 63 % liikumisulatus (10 pööret) (6 pööret ja 3 pikka sammu) Käigu reguleerimisratas: pange tähele järgnevat: 1 pööre = 10 % 1 pikk samm = 1 % 1 lühike samm = 0.5 % HK 20 mm liikumisulatus = 100 % 12.3 mm = 63 % liikumisulatus (10 pööret) (6 pööret ja 3 pikka sammu) Käigu reguleerimisratas: pange tähele järgnevat: 1 pööre = 10 % 1 pikk samm = 1 % 1 lühike samm = 0.5 % Korrektne pumba töökorda seadmine käib järgnevalt: Käigu pikkus Tootlikkus Kõrge viskoossus + - Hea segunemine - + Hüdraulilise õli voolamiskontroll Ainult HMH: peale mõningast töötamist kontrollige, kas hüdrauliline õli voolab mööda voolikut õhutusventiili. Lekete kontroll Ainult HK: kontrollige, kas toitekemikaali leke jääb vahemikku 10 kuni 120 tilka/min. Õlikoguse kontroll Kontrollige, kas pumba õlinivoo on näha läbi kontrollklaasi. Seda tuleks kontrollida, veendumaks, et pump pole ebaprofessionaalsel transportimisel õli kaotanud. Selle tagajärjel võis pump saada kahjustatud. PLk 20 ProMinent

Käiku laskmine / Töötamine / Hooldus TÄHTIS kuulklapi paigaldamisel (ainult Teflon kuulipesaga ühe kuuliga klapp) Kui paigaldusel tekib probleeme täituvusega: Veenduge, et klappi pole sattunud mustust Asetage klapp tasapinnale Lööge kuulipesa kegelt u. 300 g haamri ja messing varda abil klapi küljest lahti Laske klappidel märjana täituda. Pump on nüüd töövalmis. u. 300 g Messing varras Joonis 14 Pump on nüüd töövalmis. 9 Töötamine MÄRKUS Järgige juhiseid, mis on toodud punktis Käiku võtmine" ja teiste masinaosade kasutusjuhendites. Ainult HMH: kui läbi vooliku õhutusventiili ei voola hüdraulilist õli, lülitage pump välja ja võtke ühendust klienditeenindusega. Vastasel korral võite doseerimispead tõsiselt kahjustada. 10 Hooldus HOIATUS Enne pumba kallale asumist vabastage doseerimispea rõhu alt! pump! Enne pumba kallale asumist tühjendage doseerimispea ja loputage, kui on tegemist ohtliku või tundmatu kemikaaliga. Kui tegemist on ohtliku või tundmatu kemikaaliga, siis doseerimispea kallal töötades kasutage alati sobivat kaitsevahendit. Dosaatorpumpasid ja nende kuluvaid osi peab hooldama kvalifitseeritud või volitatud personal. Enne mootori kallale asumist lugege kasutusjuhendis toodud ohtutusnõuanded hoolikalt läbi. ProMinent Lk 21

Hooldus Kasutamisel lülitage välised ventilaatorid, liikumisulatuse reguleermootor või muud lisaseadmed alati välja. Kontrollige, et pump oleks vooluvõrgust välja lülitatud. Veenduge, et hooldus- või parandustööde ajal ei saa kõrvalised isikud pumpa sisse lülitada. TÄHTIS Hoidke alati laos varuosakomplekte hooldustööde jaoks. (Tellimisnumbrid leiate Tehnilised andmed punkti alt Varuosakomplektid! ) Hooldustööd U. iga 3 kuu tagant: Membraandoseerimispead (HM) (vt Joonis 15): Doseerimispea kruvide (1) pingutusmoment (30 Nm) ja ajami flantsi kruvide (2) pingutusmoment(25 Nm) Hüdraulilised membraandoseerimispead (HMH) (vt Joonis 16): Pingutusmomendid: doseerimispea kruvidel (1) (30 Nm) ja turelli flantsi kruvidel (2) (25 Nm) Kolbdoseerimispead (HK) (vt Joonis 17): Pingutusmomendid: doseerimispea flantsi kruvid (1) (15 Nm) ja turelli flantsi kruvid (2) (25 Nm) Surve- ja imemisventiilid oleks tugevalt kinni keeratud Toiteliinid oleks tugevalt kinnitatud (surve- ja imemispoolel) Õli kogus Pump pumpab korralikult (laske pumbal lühidalt töötada kõrgel tootlikkusel (pidage silmas lubatud maks. töörõhku. ) ) Membraandoseerimispead (HM) - kontrollige lekkimist lekkeavast (3) (näitab võimalikku membraani purunemist) Kolbdoseerimispead (HK) - leke OK (10 kuni 120 tilka/min) Lühem hooldusintervall on vajalik suure töökoormuse korral (nt pidev töötamine). 1 (30 Nm) 2 (25 Nm) 3 FJoonis 15 Makro TZ membraandoseerimispea (HM) 1 Doseerimispea kruvid 2 Ajami flantsi kruvid 3 Lekkeava PLk 22 ProMinent

Hooldus 1 (30 Nm) 2 (25 Nm) Joonis 16 Makro TZ membraandoseerimispea (HMH) 1 Doseerimispea kruvid 2 Turelli flantsi kruvid 1 (15 Nm) 2 (25 Nm) FJoonis 17 Makro TZ kolbdoseerimispea (HK) 1 Doseerimispea kruvid 2 Turelli flantsi kruvid Iga u. 5000 töötunni järel: Vahetage õli. Käigukasti õli Mobilgear 634 VG 460. ProMinent osa nr. 1004542 (1 l õlikanister). Vajalik kogus: 3.5 l Tühjenduskäigu õli Kruvige õhutuskruvi lahti (1) Asetage õlipütt tühjenduskorgi alla (2) Kruvige tühjenduskork (2) ajami korpuse küljest lahti Laske õlil ajamist välja voolata (u. 3.5 l õli) Vahetage tühjenduskorgi (2) tihend. ProMinent Lk 23

Hooldus 1 3 Joonis 18 Makro TZ membraandoseerimispea 2 1 Õhutuskruvi 2 Õli tühjenduskork 3 Õli kontrollaken Käiguõli lisamine: Käivitage pump Valage tasakesi õli läbi õhutuskruvi ava (1) kuni õli kontrollaken (3) on kaetud is covered Laske pumbal veel 1-2 min töötada Kruvige õhutuskruvi (1) tagasi. PLk 24 ProMinent

Parandus 11 Parandus HOIATUS Kaitske end ohtlike kemikaalide eest. Enne pumba kallale asumist vabastage pumba imemis- ja survetorustik rõhu alt! Enne pumba kallale asumist tühjendage doseerimispea ja loputage, kui on tegemist ohtliku või tundmatu kemikaaliga. Kui pumpa on kasutatud ohtliku või tundmatu kemikaali doseerimiseks, kasutage doseerimispea parandamisel alati sobivaid kaitsevahendeid. Veenduge, et hooldus- ja parandustööde ajal ei oleks volituseta personalil võimalik pumpa sisse lülitada. 11.1 Membraandoseerimispea (HM) Loputage imemis-,survetorustik ja doseerimispea läbi (aktiveerige loputussüsteem või täitke süsteem sobiva puhastuskemikaaliga ning pumbake mingi aeg (ärge unustage kontrollida kasutatava puhastuskemikaali sobivust) või jätkake järgnevalt): Pumba töötamise ajal reguleerige käigu pikkus 0 %-le. Peatage pump. HOIATUS Veenduge, et pumpa ei oleks võimalik taas sisse lülitada. Kui doseerimispead pole üleval kirjeldatud meetodeid kasutades läbi loputatud, peate kasutusele võtma sobivad kaitsevahendid enda kaitsmiseks kemikaali vastu (kaitseprillid, riided.... ) ja kastke kemikaaliga kokku puutunud kehaosad koheselt peale doseerimispea lahti võtmist sobiva loputusvahendiga täidetud vanni (ohtliku kemikaali korral loputage hoolikalt). 9 8 1 2 7 3 4 Joonis 19 5 6 1 Doseerimispea 2 Membraan 3 Soomusplaat 4 Kruvi 5 Lekkeava 6 Tõukurvarras 7 Kruvi kinnituskoht 8 Tapp 9 Ülemine tihendusrõngas ProMinent Lk 25

Parandus Kruvige imemis- ja survepoole hüdraulilised liitmikud lahti. Vabastage lukustuskruvid ja eemaldage tapi kaitsekate. Vabastage tugevdusseibi kruvid (4). Eemaldage doseerimispea (1) koos the lantern (8) screws. Keerake membraan (2) tõukurvarda (6) küljest lahti ja eemaldage. Puhastage tihendite pinnad. Määrige membraani ja tõukurvarda vahelisele kruvikeermele kruvilukustusgeeli. to the push rod. Keerake uus membraan (2) kuni lukustumiseni tõukurvarda (6) külge - vajalik täpsuse saavutamisel! Asetage doseerimispea (1), tugevdusseib (3) ja dos.pea seib (9) tapi (8) peale. lantern (8). Keerake kruvid kinni Käivitage pump ja pingutage vastastikku asuvad kruvid 100 % liikumisulatusel (pingutusmoment 30 Nm). Asetage kaitsekate tapile (8) ja keerake lukustuskruvid kinni. TÄHTIS Kontrollige peale 24 h töötamist kruvisid, vajadusel keerake need tugevamalt kinni. PP doseerimispead: kontrollige kruvisid iga 3 kuu tagant. 11.2 Membraani vahetamine - hüdrauliline membraandoseerimispea (HMH) Reguleerige käigu reguleerimisnupp 0 %-le Keerake mutrid ja/või klapiflantsid lahti ning eemaldage torustik Tühjendage doseerimispea ja vajadusel loputage läbi Asetage õlipütt doseerimispea ja hüdraulika alla Laske hüdrauliline õli akrüülklaasist korgist (3) välja (vt Joonis) Kinnitage kork (3) Keerake membraani purunemissüsteemi oranz kate lahti (vt Joonis) Keerake doseerimispea 6 mutrit (1) lahti (õlipütt?) Ettevaatlikult eemaldage doseerimispea tikkpoltidest MÄRKUS Hüdrauliline pea peab jääma puhtaks, mustus ei tohi sisse pääseda. Eemaldage membraan (3) (õlipütt?) Puhastage doseerimispea ja hüdraulika tihendite pinnad (vajadusel kasutage sobivat puhastusvahendit) Asetage mebraan (3) helehall kiht suunaga hüdraulika poole end Pingutage oranz katet membraani purunemissüsteemile niivõrd, et membraan istuks vabalt oma õiges asendis Lükake doseerimispea üle tikkpoltide hüdraulilise pea külge (is the cut-out on the side of the liquid end located on the side of the diaphragm rupture warning system?) Kontrollige, et membrani purunemisanduri kontakt on vabalt korpuses housing PLk 26 ProMinent

Parandus 5 4 1 2 A Doseerimispea B Hüdraulika A FTööpõhimõte_HMH_1_2 3 B 1 Murtrid 2 Membraan 3 Akrüülklaasist kork 4 Õhutusvoolik 5 Õhutusventiil Pingutage doseerimispea 6 mutrit (1) 30 Nm (pingutusmoment! ) Kruvige oranz kate membraani purunemissüteemi peale tagasi Eemaldage voolik (4) õhutusventiililt (5) ja keerake ventiil välja Ettevaatlikult eemaldage O-rõngas ja õhutusventiili all olevad kolm filtersõela Lükake hästi painduv voolik sügavale tekkinud avast, et see toimiks kui õhutusvoolik toimiks kui õhutusvoolik Lükake hea painduvusega voolik nähtavale tulnud avast sügavale sisse now visible Tasapisi täitke hüdrauliline pea selle ava kaudu hüdraulilise õliga kuni õhutusventiili toetuspinnani (u. 0.65 l hüdraulilist õli Mobiloil DTE 11, 1.0 l, tellimisnr.. 555332) Puhastage õhutusventiili (5) välispind korralikult suruõhuga Paigaldage o-rõngas ja sõel Kruvige õhutusventiil tagasi (5) Kinnitage õhutusvoolik (4) Keerake membraani purunemissüsteemi korpusel olevalt PG keermestatud liitmikult mutter lahti Kruvige membraani purunemissüsteemi korpus lahti Keerake membraani purunemisandur paar keeret lahti (vt Joonis 23) Keerake membraani purunemisandurit nii kaua, kuni see lülitab Nüüd keerake membraani purunemisandurit, kuni see sulgub (kasutage testrit), seejärel keerake mutter peale (ärge korpust veel tagasi pange) Ühendage doseerimispea imi- ja survetorustikuga (kontrollige tihendeid) Lülitage pump sisse Reguleerige sobiv membraani liikumisulatus Kui doseerimisel on vasturõhk, peaks paari minuti möödumisel hüdrauliline õli hakkma voolama mööda voolikut õhutusventiili. MÄRKUS Kui hüdrauliline õli ei voola läbi vooliku (4) õhutusventiili, peatage koheselt pump ja võtke ühendust klienditeenindusega. Vastasel korral võib doseerimispea tõsiselt kahjustuda. Operate pump against pressure ProMinent Lk 27

Parandus Kui membraani purunemisandur avaneb iga löögiga, keerake seda lahti niikaua, kuni see jääb avatuks ning seejärel keerake mutter peale Keerake kate peale tagasi (kontrollige O-rõngast) Keerake PG keemesliitmikule mutter tugevalt kinni (peab olema kinni. ) Joonis 20 Membraani purunemisandur (*) 11.3 Kolbdoseerimispea (HK) Dos.pea lahti võtmine Eemaldage turelli kaitsekate (4) (vt Joonis 21) Eemaldage ühenduspea poldilt lukustusrõngas (2) ja eemaldage polt (1) Place a sling around the liquid end and attach to a crane. HOIATUS Abiline peaks doseerimispead käte vahel paigal hoidma. It could slip out of the sling if allowed to swing freely. Veenduge, et kolvid ei saaks välja kukkuda! (Kui kasutuses: eemaldage lekke/loputusvoolikud voolikuliitmikest (5)) Eemaldage lukustuskruvid (3) Eemaldage doseerimispea ja asetage see kindlale tasapinnalisele alusele. 5 1 2 3 Joonis 21 4 1 Polt 2 Ohutusmuhv 3 Lukustuskruvi 4 Kaitsekate 5 Lekke/loputusühenduse voolikuliitmikud Dos.pea hooldus end Keerake lukustuskruvi (3) mutrivõtmega lahti ja eemaldage (vt Joonis 22) Keerake doseerimispea flantsi (4) kruvid lahti ja eemaldage flants Eemaldage kolb (1) TÄHTIS Pidage meeles osade eemaldamisjärjekorda. PLk 28 ProMinent

Parandus Eemaldage juhiku muhvid (5) ja vööd (6), topendi muhvid (8) ja loputusmuhv (7) collar (7) Puhastage tihendus korralikult Puhastage kolb (1), juhiku muhvid (5) ja loputusmuhv (7) Visake topendirõngad ja juhiku vööd ära Paigaldage kolb (1) Pange süsteem uuesti kokku vastupidises järjekorras: Asendage topendimuhvid MÄRKUS Ärge kunagi vajutage topendimuhve terava instrumendiga. See võib kahjustada topendimuhve või kolvi. Suruge juhiku muhv (5) koos uue juhiku vöö ja topendi muhviga tagasi 8 7 6 5 4 3 1 Joonis 22 2 1 Kolb 2 Voolikuliitmik 3 Pingutuskruvi 4 Doseerimispea flants 5 Juhiku muhvid 6 Juhiku vöö 7 Loputusmuhv 8 Topendi muhvid Lükake lisa topendi muhvid sisse Lükake loputusmuhv (7), veel üks topendi rõngas ja juhiku vöö (5) üksteise järel tihendusõõnsusesse Asetage doseerimispea flants (4) dos.pea peale ja kruvige tugevalt kinni (pingutusmoment 24 Nm) MÄRKUS Keerake pingutuskruvi sõrmedega kinni! Muidu võite kahjustada topendimuhve ja kolvi. Pärast doseerimispea kokku panemist jätkake vastavalt punktile Topendi paigaldamine!! Asendage pingutuskruvi ja keerake see sõrmedega kinni (mitte liiga tugevalt). Dos.pea kokku panek Place a sling around the liquid end and attach to a crane. HOIATUS Abiline peaks doseerimispead käte vahel paigal hoidma. It could slip out of the sling if allowed to swing freely. Veenduge, et kolvid ei saaks välja kukkuda! ProMinent Lk 29

Parandus Dos.pea paigaldus Asetage doseerimispea ajami flantsile ja kruvige kinni (pingutusmoment 25 Nm) Määrige sidestuspea ja harupea esipinnad Sättige sidestuspea ka harupea augud kohakuti (vt Joonis 22) Lükake poldid aukudes sisse ja paigaldage poldi kaitsekrae Klammerdage kaitsekate turelli poltide külge (kui kasutuses: kinnitage lekke- või loputusvoolikud voolikuliitmike külge) Topendi muhvide töösse võtmine Topendimuhvid ei tohiks toitekemikaali lekkimist takistada. Lekkimine on vajalik hõõrdumise ja sellest tuleneva soojuse vähendamiseks. Allolev joonis näitab, kuidas toitekemikaal läbib topendirõnga vasakult poolt. Parempoolne nool kujutab pingutuskruvi survet. Topendi muhv Toitekemikaali surve Pingutuskruvi surve Joonis 23 Kolb Käiku laskmine Laske esimesed 10-15 min pumbal töötada nii, et leke on 50 200 tilka/min. Siis: 1. Peatage pump 2. Eemaldage kaitsekate 3. Hoolikalt kontrollige pingutuskruvi 4. Clamp the protective cover over the turret bolt 5. Käivitage pump 6. Kontrollige leket Korrake tegevust, kuni on saavutatud minimaalne leke (10 kuni 120 tilka/min.). (Oleneb kemikaalist, survest, temperatuurist ja kolvi kiirusest) speed. ) MÄRKUS Ärge pingutuskruvi liiga kinni keerake. Kui see on liiga pingul, võib süsteem kuivalt töötada. See aga ei mõju hästi kolvile ja topendi muhvidele. Ülepingutatud pingutuskruvi tagajärg: Toitekemikaal ei suuda enam tungida läbi topendi muhvide vedeliku määrduvus on alla surutud. Kolb ei määrdu. Topendi muhvid põlevad läbi ja kolb saab kahjustada. Leke tõuseb järsult. Topendi muhv Toitekemikaali surve Pingutuskruvi surve FJoodis 24Piston PLk 30 ProMinent

Parandus 11.4 Klapi hooldus Kuulklappide hooldus Kruvige imemispoole klapikate (5) peale Võtke osad ettevaatlikult klapi kerest (2) välja Asendage kulunud osad Puhastage ülejäänud osad Kontrollige kõik osad üle (Kui kasutuses: asetage survevedrud klapi keresse (2)) Sisestage klapi kere (3) ja klapipesa (4) Keerake klapi kest (5) peale. 1 2 3 4 5 Joonis 25 1 Tihend 2 Klapi kest 3 Klapikuul 4 Klapipesa 5 Klapikate MÄRKUS Klappide paigaldamisel pange tähele imemis- ja surveliitmike voolusuunda. the valve. Kahe kuuliga klapid - hooldus Surveventiili puhastamine TÄHTIS Puhastage imemis- ja surveventiilid eraldi, kuna hiljem pole neil võimalik hästi vahet teha. Kasutage ainult klapiga sobivaid uusi osi (kuju ja kemikaalikindlus) Surveventiili lahti võtmine: Keerake surveventiil doseerimispea küljest lahti ja loputage. Puhastage ja loputage kõik lahti võetud osad Asendage kulunud osad ja tihendid. ProMinent Lk 31

Parandus 1 2 3 4 5 (6) Joonis 26: Surveventiil (nool = voolu suund) 7 8 1 Klapi kere 2 Klapipesa 3 Kuul 4 Klapikest 5 Tihend 6 Vedru (valikuline) 7 vaheplaat 8 Tihend (doseerimispea) Surveventiili kokkupanek: TÄHTIS Enne kokkupanekut kontrollige klapipesa (2) suunda. Klapipesa (2) siledam pool toimib kui kuulipesa, teiselt poolt kui kuuli separaator ja vedru juhik. Kõikide klapi tüüpide puhul peaks siledam pool olema suunatud voolu suunas. Täitke klapikere (1) vajalikuga allolevas järjekorras: üks tihend (5) ja üks klapipesa (2) (suund!) üks tihend (5) ja üks klapi kere (4) (suund!) (kui nõutud: slide one spring (6) into the valve seat s spring guide (2)) üks kuul (3) üks tihend (5) ja teine klapipesa (2) (suund!) üks tihend (5) ja teine klapi kere (4) (suund!) (kui nõutud: libistage teine vedru (6) klapipesa vedru juhikule (2)) teine kuul üks tihend (5) ja kolmas klapipesa (suund!) ja veel üks tihend (5) place the insert disc (7) onto the packing with the bowed side up PLk 32 ProMinent

Parandus TÄHTIS The distance between the edge of the ball body and the insert disc depends on the design. Asetage suur tihend (8) vaheplaadi (7) ja doseerimispea vahele Kruvige klapp kinni. Imemisventiili puhastamine: Imemisventiil on lahti võetav, puhastatav ja uuesti kokku pandav praktiliselt sama moodi, nagu surveventiil. Siiski, pange tähele, et paigaldamisel peab klapipesa (2) olema vastupidises suunas. (The smooth side should point in the direction of flow for all valve seats (2).) 8 7 (6) 5 4 3 Joonis 27 Imemisventiil (nool = voolu suund) 2 1 1 Klapi kere 2 Klapipesa 3 Klapikuul 4 Klapi kest 5 Tihend 6 Vedru (valikuline) 7 Vaheplaat 8 Tihend (doseerimispea) ProMinent Lk 33

Parandus Seibklappide hooldus MÄRKUS Ärge kraapige puhastatud klapiseibide (3) ja klapi kestade (4) tihendite pindasid! Kruvige klapi kere puks (5) imemispoole külge Võtke kõik osad klapi kerest (2) hoolikalt välja Asendage kulunud osad Puhastage allesjäänud osad Kontrollige kõik osad üle Asetage survevedrud (1) klapi keresse (2) Sisestage klapi seib (3) Keerake klapi kest (4) peale. MÄRKUS Klapi paigaldamisel jälgige, et surve- ja imemispoole ühendusliitmike voolusuund oleks õige. 1 2 3 4 Joonis 28 5 1 Survevedru 2 Klapi kere 3 Klapi seib 4 Klapi kest 5 Klapi kere puks PLk 34 ProMinent

Rikete kõrvaldamine / käigust mahavõtmine ja kahjut. 12 Rikete kõrvaldamine HOIATUS Dosaatorpumpasid ja nende perifeerseid osi peab hooldama ja parandama kvalifitseeritud volitatud personal. Enne pumba kallale asumist vabastage imemis- ja survetorustik surve alt! pump! Kui doseerite tundmatut või ohtlikku kemikaali loputage doseerimispea enne hooldus- ja parandustöid hoolikalt läbi. Kui doseerite tundmatut või ohtlikku kemikaali, kasutage doseerimispea kallal töötades alati sobivat kaitsevahendit. Veenduge, et mootoriga töötades ei ole kõrvalistel isikutel võimalik pumpa sisse lülitada. Always disconnect external fan, actuator, speed controller or diaphragm rupture sensor where present. Kontrollige, et pump oleks vooluvõrgust välja lülitatud Pump ei täitu, kuigi on seadistatud maksimaalsele käigu pikkusele ja õhutusele Põhjus: Klapp on must/kulunud Tegevus: Paranda klapp (vt Parandus punkti) Pump ei saavuta kõrget rõhku Põhjus: Klapp on must/kulunud Tegevus: Paranda klapp (vt Parandus punkti) Põhjus: Mootor on valesti ühendatudy Tegevus: 1. kontrollige pinget ja sagedust 2. Ühendage mootor uuesti (korrektselt) Põhjus: Toitepinge häired Tegevus: Likvideerige põhjus Ainult HMH: Hüdrauliline õli ei voola läbi vooliku õhutusventiili Põhjus: -- Tegevus: Lülitage pump koheselt välja ja võtke ühendust klienditeenindusega. Ajami mootor on väga kuum Põhjus: Survetorustikus on takistus Tegevus: Likvideerige see tekistus 13 Käigust maha võtmine ja kahjutustamine Käigust maha võtmine HOIATUS Dosaatorpumbad ja nende kuluvad osad peab käigust maha võtma kvalifitseeritud või volitatud personal. Enne käigust maha võtmist, puhastage korpus ja eriti doseerimispea kemikaalist ja mustusest. Enne pumba kallale asumist vabastage survetorustik surve alt! pump! Kui doseerite ohtlikku või tundmatut kemikaali, kasutage doseerimispea kallale asudes alati sobivat kaitsevahendit. ProMinent Lk 35

Käigust mahavõtmine ja kahjutustamine Enne mootori kallale asumist lülitage pump vooluvõrgust välja. Always disconnect external fan, stroke positioning motor or auxiliary equipment where present. Kontrollige, et pump oleks vooluvõrgust väljas. Veenduge, et kõrvalised isikud ei saaks töötamise ajal pumpa sisse lülitada. work is being carried out. Lõplik toiming Tõmmake pump vooluvõrgust välja Loputage doseerimispea sobiva loputusvahendiga korralikult läbi, eriti põhjalikult, kui olete doseerinud ohtlikku kemikaali Laske käiguõli välja HMH: laske hüdrauliline õli välja (2 tühjenduskorki! ) Ajutine toiming lisaks: Pange klappidele korgid peale Asetage voolikuliitmike korgid liitmike peale Asetage pump alusele Katke pump presendiga (tagant poolt võiks olla õhu juurdepääs! ). Hoidke pumpa kuivas, kinnises laohoones temperatuuril -10 C kuni 50 C niiskus maks. 95 % suhteline niiskus, mittekondenseeruv Kahjutustamine MÄRKUS Järgige kõiki kohalikke direktiive! (eriti neid, mis puudutavad õli) PLk 36 ProMinent

Tehnilised andmed 14 Tehnilised andmed Tabel - võrgutoitega pumbad membraandoseerimispead (HM) 1500 rpm mootor, Hz 1800 rpm mootor, 60 Hz Tootlikkus maks. Maks. Tootlikkus maks. Imemis- Ühendused Kaal vasturõhul löökide vasturõhul kõrgus imemis/surve arv poolel Pumba tüüp bar* l/h ml/ lööki/ psi l/h/gph lööki/ mwc G-DN kg Makro stroke min. min. TZ 6 HM 20-260 PP 10 190 44 72 145 228/ 60 86 5 1 1/4-20 47.5 TZ 6 HM 20-260 P 10 190 44 72 145 228/ 60 86 5 1 1/4-20 47.5 TZ 6 HM 20-260 T 10 190 44 72 145 228/ 60 86 5 1 1/4-20 47.5 TZ 6 HM 20-260 S 12 190 44 72 174 228/ 60 86 5 1 1/4-20 52.5 TZ 6 HM 15-260 PP 10 254 44 96 145 304/ 80 115 5 1 1/4-20 47.5 TZ 6 HM 15-260 P 10 254 44 96 145 304/ 80 115 5 1 1/4-20 47.5 TZ 6 HM 15-260 T 10 254 44 96 145 304/ 80 115 5 1 1/4-20 47.5 TZ 6 HM 15-260 S 12 254 44 96 174 304/ 80 115 5 1 1/4-20 52.5 TZ 6 HM 12-260 PP 10 317 44 120 145 381/100 144 5 1 1/4-20 47.5 TZ 6 HM 12-260 P 10 317 44 120 145 381/100 144 5 1 1/4-20 47.5 TZ 6 HM 12-260 T 10 317 44 120 145 381/100 144 5 1 1/4-20 47.5 TZ 6 HM 12-260 S 12 317 44 120 174 381/100 144 5 1 1/4-20 52.5 TZ 6 HM 10-260 PP** 10 381 44 144 145 457/120 173 5 1 1/4-20 47.5 TZ 6 HM 10-260 P** 10 381 44 144 145 457/120 173 5 1 1/4-20 47.5 TZ 6 HM 10-260 T** 10 381 44 144 145 457/120 173 5 1 1/4-20 47.5 TZ 6 HM 10-260 S** 12 381 44 144 174 457/120 173 5 1 1/4-20 52.5 TZ 6 HM 20-530 PP 6 397 91.8 72 87 476/125 86 4 1 1/2-25 48 TZ 6 HM 20-530 P 6 397 91.8 72 87 476/125 86 4 1 1/2-25 48 TZ 6 HM 20-530 T 6 397 91.8 72 87 476/125 86 4 1 1/2-25 48 TZ 6 HM 20-530 S 6 397 91.8 72 87 476/125 86 4 1 1/2-25 56.5 TZ 6 HM 15-530 PP 6 529 91.8 96 87 634/167 115 4 1 1/2-25 48 TZ 6 HM 15-530 P 6 529 91.8 96 87 634/167 115 4 1 1/2-25 48 TZ 6 HM 15-530 T 6 529 91.8 96 87 634/167 115 4 1 1/2-25 48 TZ 6 HM 15-530 S 6 529 91.8 96 87 634/167 115 4 1 1/2-25 56.5 TZ 6 HM 12-530 PP 6 661 91.8 120 87 793/209 144 4 1 1/2-25 48 TZ 6 HM 12-530 P 6 661 91.8 120 87 793/209 144 4 1 1/2-25 48 TZ 6 HM 12-530 T 6 661 91.8 120 87 793/209 144 4 1 1/2-25 48 TZ 6 HM 12-530 S 6 661 91.8 120 87 793/209 144 4 1 1/2-25 56.5 TZ 6 HM 10-530 PP 6 793 91.8 144 87 952/251 173 4 1 1/2-25 48 TZ 6 HM 10-530 P 6 793 91.8 144 87 952/251 173 4 1 1/2-25 48 TZ 6 HM 10-530 T 6 793 91.8 144 87 952/251 173 4 1 1/2-25 48 TZ 6 HM 10-530 S 6 793 91.8 144 87 952/251 173 4 1 1/2-25 56.5 TZ 6 HM 20-1500 PP 3 750 173.6 72 44 900/237 86 2.5 2 1/4-40 61.5 TZ 6 HM 20-1500 P 3 750 173.6 72 44 900/237 86 2.5 2 1/4-40 61.5 TZ 6 HM 20-1500 T 3 750 173.6 72 44 900/237 86 2.5 2 1/4-40 61.5 TZ 6 HM 20-1500 S 3 750 173.6 72 44 900/237 86 2.5 2 1/4-40 86.5 TZ 6 HM 15-1500 PP 3 1000 173.6 96 44 1200/317 115 2.5 2 1/4-40 61.5 TZ 6 HM 15-1500 P 3 1000 173.6 96 44 1200/317 115 2.5 2 1/4-40 61.5 TZ 6 HM 15-1500 T 3 1000 173.6 96 44 1200/317 115 2.5 2 1/4-40 61.5 TZ 6 HM 15-1500 S 3 1000 173.6 96 44 1200/317 115 2.5 2 1/4-40 86.5 Materjal Doseerimispea suurus Ülekandearv (nt. 10 = 10:1) Tüüp (H = võrgutoitega pump; M = membraandoseerimispea) Maks. käigu pikkus, mm-tes Makro TZ seeria (Tiguülekanne) Lubatud rõhk imemispoolel on u. 50 % maks. lubatud vasturõhust. ProMinent PLk 37

Tehnilised andmed 1500 rpm mootor, 50 Hz 1800 rpm mootor, 60 Hz Tootlikkus maks. Maks. Tootlikkus maks. Maks. Ime- Ühendused Kaal vasturõhul löögi vasturõhul löögi mis- imemis/surve arv arv kõrgus poolel Pumba tüüp bar* l/h ml/ lööki/ psi l/h/gph lööki/ mwc G-DN kg Makro stroke min. min. TZ 6 HM 12-1500 PP 3 1250 173.6 120 44 1500/396 144 2.5 2 1/4-40 61.5 TZ 6 HM 12-1500 P 3 1250 173.6 120 44 1500/396 144 2.5 2 1/4-40 61.5 TZ 6 HM 12-1500 T 3 1250 173.6 120 44 1500/396 144 2.5 2 1/4-40 61.5 TZ 6 HM 12-1500 S 3 1250 173.6 120 44 1500/396 144 2.5 2 1/4-40 86.5 TZ 6 HM 10-1500 PP 3 1500 173.6 144 44 1800/475 173 2.5 2 1/4-40 61.5 TZ 6 HM 10-1500 P 3 1500 173.6 144 44 1800/475 173 2.5 2 1/4-40 61.5 TZ 6 HM 10-1500 T 3 1500 173.6 144 44 1800/475 173 2.5 2 1/4-40 61.5 TZ 6 HM 10-1500 S 3 1500 173.6 144 44 1800/475 173 2.5 2 1/4-40 86.5 TZ 9 HM 20-2100 PP 3 1050 240.0 73 44 1250/330 87 3 2 1/4-40 61.5 TZ 9 HM 20-2100 P 3 1050 240.0 73 44 1250/330 87 3 2 1/4-40 61.5 TZ 9 HM 20-2100 T 3 1050 240.0 73 44 1250/330 87 3 2 1/4-40 61.5 TZ 9 HM 20-2100 S 3 1050 240.0 73 44 1250/330 87 3 2 1/4-40 86.5 TZ 9 HM 15-2100 PP 3 1395 240.0 97 44 1685/445 117 3 2 1/4-40 61.5 TZ 9 HM 15-2100 P 3 1395 240.0 97 44 1685/445 117 3 2 1/4-40 61.5 TZ 9 HM 15-2100 T 3 1395 240.0 97 44 1685/445 117 3 2 1/4-40 61.5 TZ 9 HM 15-2100 S 3 1395 240.0 97 44 1685/445 117 3 2 1/4-40 86.5 TZ 9 HM 12-2100 PP 3 1740 240.0 121 44 2100/555 146 3 2 1/4-40 61.5 TZ 9 HM 12-2100 P 3 1740 240.0 121 44 2100/555 146 3 2 1/4-40 61.5 TZ 9 HM 12-2100 T 3 1740 240.0 121 44 2100/555 146 3 2 1/4-40 61.5 TZ 9 HM 12-2100 S 3 1740 240.0 121 44 2100/555 146 3 2 1/4-40 86.5 TZ 9 HM 10-2100 PP** 3 2100 240.0 146 44 2490/658 173 3 2 1/4-40 61.5 TZ 9 HM 10-2100 P** 3 2100 240.0 146 44 2490/658 173 3 2 1/4-40 61.5 TZ 9 HM 10-2100 T** 3 2100 240.0 146 44 2490/658 173 3 2 1/4-40 61.5 TZ 9 HM 10-2100 S** 3 2100 240.0 146 44 2490/658 173 3 2 1/4-40 86.5 Materjal Doseerimispea suurus Ülekandearv (nt. 10 = 10:1) Tüüp (H = võrgutoitega pump; M = membraandoseerimispea) Maks. käigu pikkus,mm-tes Makro TZ seeria (Tiguülekanne) Lubatud rõhk imemispoolel on u. 50 % maks. lubatud vasturõhust. * In the case of double head pumps with the liquid end sizes 530, 1500 and 2100 the maximum admissible back pressure drops from 6 to 5 bar and/or from 3 to 2.5 bar. ** Other pump designs are available on request, e. g. all those marked ** are available with 8:1 gear ratio, i.e. 20 % higher feed rate (as at 60 Hz). PLk 38 ProMinent

Tehnilised andmed Võrgutoitega pumbad hüdrauliline membraandoseerimispea (HMH) 1500 rpm mootor, 50 Hz 1800 rpm mootor, 60 Hz Tootlikkus maks. Maks. Tootlikkus maks. Maks. Imemis- Ühendused Kaal vasturõhul käigu vasturõhul käigu kõrgus imemis/surve arv arv poolel Pumba tüüp bar l/h ml/ impulssi/ psi l/h/gph impulssi/ mwc G-DN kg Makro impulss min. min. TZ20HMH201 70-20 PP 10 300 69.4 72 145 424/112 86 3 1 1/2-25 80 TZ20HMH201 70-20 P 10 300 69.4 72 145 424/112 86 3 1 1/2-25 80 TZ20HMH201 70-20 T 10 300 69.4 72 145 424/112 86 3 1 1/2-25 80 TZ20HMH201 70-20 S 16 300 69.4 72 232 424/112 86 3 1 1/2-25 95 TZ20HMH151 70-20 PP 10 400 69.4 96 145 480/126 115 3 1 1/2-25 80 TZ20HMH151 70-20 P 10 400 69.4 96 145 480/126 115 3 1 1/2-25 80 TZ20HMH151 70-20 T 10 400 69.4 96 145 480/126 115 3 1 1/2-25 80 TZ20HMH151 70-20 S 16 400 69.4 96 232 480/126 115 3 1 1/2-25 95 TZ20HMH121 70-20 PP 10 500 69.4 120 145 600/158 144 3 1 1/2-25 80 TZ20HMH121 70-20 P 10 500 69.4 120 145 600/158 144 3 1 1/2-25 80 TZ20HMH121 70-20 T 10 500 69.4 120 145 600/158 144 3 1 1/2-25 80 TZ20HMH121 70-20 S 16 500 69.4 120 232 600/158 144 3 1 1/2-25 95 TZ20HMH101 70-20 PP** 10 600 69.4 144 145 720/190 173 3 1 1/2-25 80 TZ20HMH101 70-20 P** 10 600 69.4 144 145 720/190 173 3 1 1/2-25 80 TZ20HMH101 70-20 T** 10 600 69.4 144 145 720/190 173 3 1 1/2-25 80 TZ20HMH101 70-20 S** 16 600 69.4 144 232 720/190 173 3 1 1/2-25 95 TZ20HMH201 90-20 PP 10 502 116.2 72 145 602/159 86 3 2 1/4-40 81 TZ20HMH201 90-20 P 10 502 116.2 72 145 602/159 86 3 2 1/4-40 81 TZ20HMH201 90-20 T 10 502 116.2 72 145 602/159 86 3 2 1/4-40 81 TZ20HMH201 90-20 S 10 502 116.2 72 145 602/159 86 3 2 1/4-40 100 TZ20HMH151 90-20 PP 10 669 116.2 96 145 802/211 115 3 2 1/4-40 81 TZ20HMH151 90-20 P 10 669 116.2 96 145 802/211 115 3 2 1/4-40 81 TZ20HMH151 90-20 T 10 669 116.2 96 145 802/211 115 3 2 1/4-40 81 TZ20HMH151 90-20 S 10 669 116.2 96 145 802/211 115 3 2 1/4-40 100 TZ20HMH121 90-20 PP 10 836 116.2 120 145 1003/264 144 3 2 1/4-40 81 TZ20HMH121 90-20 P 10 836 116.2 120 145 1003/264 144 3 2 1/4-40 81 TZ20HMH121 90-20 T 10 836 116.2 120 145 1003/264 144 3 2 1/4-40 81 TZ20HMH121 90-20 S 10 836 116.2 120 145 1003/264 144 3 2 1/4-40 100 TZ20HMH101** 90-20 PP 10 1004 116.2 144 145 1204/318 173 3 2 1/4-40 81 TZ20HMH101** 90-20 P 10 1004 116.2 144 145 1204/318 173 3 2 1/4-40 81 TZ20HMH101** 90-20 T 10 1004 116.2 144 145 1204/318 173 3 2 1/4-40 81 TZ20HMH101** 90-20 S 10 1004 116.2 144 145 1204/318 173 3 2 1/4-40 100 Materjal Doseerimispea suurus 1 ja 2 arv - ülekandearv, nt. 10:1; 15:1; 3. arv = 1.5 kw mootori jaoks Tüüp (H = võrgutoitega pump; MH = hüdrauliline membraandoseerimispea) Maks. käigu pikkus, mm-tes Makro TZ seeria (Tiguülekanne) Erisoovid tellimisel. Lubatud rõhk imemispoolel on u. 50 % maks. lubatud vasturõhust. ** Other pump designs are available on request, e. g. all those marked ** are available with 8:1 gear ratio, i.e. 20 % higher feed rate (as at 60 Hz). ProMinent Lk 39

Tehnilised andmed Tabel võrgutoitega pumbad kolbdoseerimispea (HK) 1500 rpm mootor, 50 Hz 1800 rpm mootor, 60 Hz Tootlikkus maks. Maks. Tootlikkus maks. Maks. Imemis- Ühendus Kaal vasturõhul impulsside vasturõhul impulsside kõrgus imemis/survearv arv pool Pumba tüüp bar l/h ml/ impulssi/ psi l/h/gph impulssi/ mwc G-DN kg Makro impulss min min. TZ 20 HK 20-12 S 320 8.7 2.0 72 4627 10/ 2.6 86 4 Rp 1/4**- 8 50 TZ 20 HK 15-12 S 320 11.6 2.0 96 4627 14/ 3.7 115 4 Rp 1/4**- 8 50 TZ 20 HK 12-12 S 320 14.5 2.0 120 4627 17/ 4.5 144 4 Rp 1/4**- 8 50 TZ 20 HK 10-12 S* 320 17.4 2.0 144 4627 21/ 5.5 173 4 Rp 1/4**- 8 50 TZ 20 HK 20-17 S 320 17.7 4.1 72 4627 21/ 5.5 86 4 Rp 1/4**- 8 50 TZ 20 HK 15-17 S 234 23.6 4.1 96 3384 28/ 7.4 115 4 Rp 1/4**- 8 50 TZ 20 HK 151-17 S 320 23.6 4.1 96 4627 28/ 7.4 115 4 Rp 1/4**- 8 54 TZ 20 HK 12-17 S 187 29.5 4.1 120 2704 35/ 9.2 144 4 Rp 1/4**- 8 50 TZ 20 HK 121-17 S 320 29.5 4.1 120 4627 35/ 9.2 144 4 Rp 1/4**- 8 54 TZ 20 HK 10-17 S* 156 35.4 4.1 144 2263 42/ 11 173 4 Rp 1/4**- 8 50 TZ 20 HK 101-17 S* 313 35.4 4.1 144 4526 42/ 11 173 4 Rp 1/4**- 8 54 TZ 20 HK 20-23 S 168 32.9 7.6 72 2437 39/ 10 86 4 Rp 3/8**- 10 51 TZ 20 HK 201-23 S 192 32.9 7.6 72 2776 39/ 10 86 4 Rp 3/8**- 10 55 TZ 20 HK 15-23 S 125 43.9 7.6 96 1813 53/ 14 115 4 Rp 3/8**- 10 51 TZ 20 HK 151-23 S 192 43.9 7.6 96 2776 59/ 14 115 4 Rp 3/8**- 10 55 TZ 20 HK 12-23 S 100 54.8 7.6 120 1450 66/ 17 144 4 Rp 3/8**- 10 51 TZ 20 HK 121-23 S 192 54.8 7.6 120 2776 66/ 17 144 4 Rp 3/8**- 10 55 TZ 20 HK 10-23 S* 83 65.8 7.6 144 1204 79/ 20 173 4 Rp 3/8**- 10 51 TZ 20 HK 101-23 S* 168 65.8 7.6 144 2437 79/ 20 173 4 Rp 3/8**- 10 55 TZ 20 HK 20-30 S 96 57.5 13.3 72 1392 69/ 18 86 4 Rp 3/8**- 10 52 TZ 20 HK 201-30 S 113 57.5 13.3 72 1634 69/ 18 86 4 Rp 3/8**- 10 56 TZ 20 HK 15-30 S 71 76.6 13.3 96 1030 92/ 24 115 4 Rp 3/8**- 10 52 TZ 20 HK 151-30 S 113 76.6 13.3 96 1634 92/ 24 115 4 Rp 3/8**- 10 56 TZ 20 HK 12-30 S 57 95.8 13.3 120 827 115/ 30 144 4 Rp 3/8**- 10 52 TZ 20 HK 121-30 S 113 95.8 13.3 120 1634 115/ 30 144 4 Rp 3/8**- 10 56 TZ 20 HK 10-30 S* 47 114.9 13.3 144 682 138/ 36 173 4 Rp 3/8**- 10 52 TZ 20 HK 101-30 S* 96 114.9 13.3 144 1392 138/ 36 173 4 Rp 3/8**- 10 56 TZ 20 HK 20-40 S 52 104.3 24.2 72 754 125/ 33 86 4 1 1/4-20 54 TZ 20 HK 201-40 S 63 104.3 24.2 72 911 125/ 33 86 4 1 1/4-20 58 TZ 20 HK 15-40 S 39 139 24.2 96 566 167/ 44 115 4 1 1/4-20 54 TZ 20 HK 151-40 S 63 139 24.2 96 911 167/ 44 115 4 1 1/4-20 58 TZ 20 HK 12-40 S 31 173.8 24.2 120 450 209/ 55 144 4 1 1/4-20 54 TZ 20 HK 121-40 S 63 173.8 24.2 120 914 209/ 55 144 4 1 1/4-20 58 TZ 20 HK 10-40 S* 26 208.5 24.2 144 377 250/ 66 173 4 1 1/4-20 54 TZ 20 HK 101-40 S* 52 208.5 24.2 144 754 250/ 66 173 4 1 1/4-20 58 TZ 20 HK 20-50 S 33 162.9 37.7 72 479 195/ 51 86 4 1 1/4-20 54 TZ 20 HK 201-50 S 40 162.9 37.7 72 578 195/ 51 86 4 1 1/4-20 58 TZ 20 HK 15-50 S 25 217.2 37.7 96 363 261/ 68 115 4 1 1/4-20 54 TZ 20 HK 151-50 S 40 217.2 37.7 96 578 261/ 68 115 4 1 1/4-20 58 TZ 20 HK 12-50 S 19 271.5 37.7 120 276 326/ 86 144 4 1 1/4-20 54 TZ 20 HK 121-50 S 40 271.5 37.7 120 580 326/ 86 144 4 1 1/4-20 58 TZ 20 HK 10-50 S* 16 325.8 37.7 144 232 391/103 173 4 1 1/4-20 54 TZ 20 HK 101-50 S* 33 325.8 37.7 144 479 391/103 173 4 1 1/4-20 58 Materjali versioon S = roostevaba teras 1. 4571/1. 4404 Kolvi diameeter, mm-tes 1. ja 2. arv ülekandearv; mootori väljund: kaks arvu 0.75 kw; kolm arvu 1.5 kw Tüüp (H = võrgutoitega pump; K = kolbdoseerimispea) Maks. kolvikäik 20 mm Tiguülekanne Lubatud rõhk imemispoolel on u. 50 % maks. lubatud vasturõhust. ** The Rp 1/4 and Rp 3/8 priming and discharge side connectors are double ball valves with male connectors. PLk 40 ProMinent