XL-75 xtra Series NAVODILO ZA UPORABO 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE

Similar documents
Atim - izvlečni mehanizmi

LOUDSPEAKER SYSTEM. Operating instructions. Navodila za uporabo. Upute za upotrebu

Klima naprava za parkirana vozila. Navodila za uporabo. Cool Top Vario 10 E

Digitalno tedensko časovno stikalo Hama Premium

Digitalni spominski osciloskop Voltcraft DSO-1062D

Priročnik za hitri začetek

NAVODILA ZA UPORABO. Model DX K DX K DX K DX K DX K DX K. Vinska vitrina

Hydrostatic transmission design Tandem closed-loop circuit applied on a forestry cable carrier

TTK 400 NAVODILO ZA UPORABO RAZVLAŽEVALNIK ZRAKA TRT-BA-TTK400-TC-002-SL

ProductDiscontinued. Sistem za merjenje z rezervoarjem Posebna varnostna navodila ATEX. Posebna varnostna navodila SL, 1.

NAVODILA ZA UPORABO. Vod A6

KOMPRESOR. Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Originalna navodila za uporabo KOMPRESOR

Termoelektrarna Šoštanj d. o. o.

10,92 cm / 4,3 navigacijski sistem

VSD2 VARIABILNI VRTINČNI DIFUZOR VARIABLE SWIRL DIFFUSER. Kot lopatic ( ) / Angle of the blades ( ) 90 odpiranje / opening 85

Navodila za uporabo Osnovni vodnik

AR 250 Turbo. Parts and Maintenance Manual Priročnik za vzdrževanje in rezervne dele. GB English. SI Slovenian G-SI (rev.5)

VENTILI IN HIDRAVLIČNE NAPRAVE

VZDRŽEVANJE Zamenjava svetilke projektorja Ponastavitev svetilke Čiščenje projektorja Čiščenje objektiva...

SUUNTO M1/M2 Priroènik za uporabnika

Raziskave in razvoj iz ljubezni do ljudi

PROFESIONALNI BREZŽIČNI APARAT ZA STRIŽENJE LAS

Navodila za uporabo NAMIZNI KAMIN NA ETANOL POLMESEC. Uporabniku prijazna navodila ID: #05000

Električni. grelniki nog. Modeli: ELA 300 NAVODILA ZA UPORABO. Utility Model No: 2012/ Od leta

Operating Instructions Navodila za delovanje (Slovenian)

Ogrevane cevi TC... Navodila za uporabo P/N G01 Slovenian NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY

Digitalni okvir za slike ODYS DPF Shine, 7" (17,8 cm) kat.št.:

VersaBlue naprave za taljenje lepila Tipi VA in VT

0.2 Tip in splošen opis: FM5300, GPS/GSM TERMINAL Type and general commercial description: GPS/GSM TERMINAL

Navodilo za vgradnjo. Thermo Call TC3

FR F. Notice d'installation et d'utilisation Français. Instructions for installation and use English. Montage- und Gebrauchsanleitung Deutsch

Navodila za uporabo KOMPRESOR. WZAC 241/50 Originalna navodila za uporabo. Uporabniku prijazna navodila ID: #05000

P R A V I L N I K o varstvu pri delu pred nevarnostjo električnega toka I. SPLOŠNE DOLOČBE. 1. člen

Izvirna navodila za uporabo

Varnostni list po 1907/2006/ES, Člen 31. datum izdaje: datum revidirane izdaje:

SPOROČILO O PODELJENI HOMOLOGACIJI COMMUNICATION CONCERNING APPROVAL GRANTED

S33xx - SC33xx. 4 > u 1 : = y FIN

EVROPSKO RIBIŠTVO V ŠTEVILKAH


NAVODILO ZA UPORABO. ERAZABAN 100 mg/g krema dokozanol

Navodila za uporabo Osnovni vodnik

DELOVNA SKUPINA ZA VARSTVO PODATKOV IZ ČLENA 29

DX462 CM/HM. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

VZDRŽEVANJE KLIMATSKIH NAPRAV

MESEČNI PREGLED GIBANJ NA TRGU FINANČNIH INSTRUMENTOV. Februar 2018

Posebne informacije o varnosti in urejanju izdelkov za elektronapajalne postaje GE Digital Energy Smart

Varnostni list. ODDELEK 3: Sestava/podatki o sestavinah Snov / zmes: zmes (Sestava črnila) EU stavki R

WTW InoLab ph, Cond 720 Laboratorijski ph, Cond meter

Dodatek k navodilom za uporabo Trifazni motor DR63/eDR63 s protieksplozijsko zaščito

BMF 12T2Pro NAVODILA ZA UPORABO GOZDARSKE PRIKOLICE

USE AND MAINTENANCE BOOK NAVODILA ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE

VARNOSTNI LIST. Becton, Dickinson and Company. Industrijska cona Belliver Belliver Way, Roborough, Plymouth, PL6 7BP, Velika Britanija

Uporabniški program za generator identifikatorjev UFI Priročnik za uporabnike. Julij 2018

Safety & Operation Manual Priročnik za varnost in delovanje

1.4 Telefonska številka za nujne primere: Posvetujte se z osebnim oz. dežurnim zdravnikom, v primeru življenjske ogroženosti pokličite 112.

Dell Storage Center. Vodič za namestitev. Razširitvena enota SC180. Regulativni model: E11J Regulativni tip: E11J001

UPORABNIŠKI PRIROČNIK peči na pelete LED

Varnostni list po 1907/2006/ES, Člen 31. datum izdaje: datum revidirane izdaje:

Pošta Slovenije d.o.o. Slomškov trg MARIBOR e pošta: espremnica Navodilo za namestitev aplikacije»espremnica«

09/2008 CENTRIFUGALNI VENTILATORJI ZA ODVOD DIMA IN TOPLOTE - ODT CV CENTRIFUGAL FANS FOR SMOKE AND HEAT EXTRACTION - ODT CV

NAVODILA ZA UPORABO. Različica 0 SLOVENSKO

Hilti Firestop Acrylic Sealant CFS-S ACR; CP 606

Varnostni list po 1907/2006/ES, Člen 31

CHE-3F AE/SK Uo/U(Um) 12/20 (24) kv

vsebina Pregled tiskalnika Nastavitev strojne opreme Nalaganje izvirnikov UVOD KAKO ZAČETI

Navodila za namestitev. DEVIreg 550. Inteligentni elektronski termostat.

KAMINSKA PEČ na pelete s toplovodnim izmenjevalcem

Varnostni list po 1907/2006/ES, Člen 31

NAVODILA ZA UPORABO: Namestitev aplikacije Renault Media Nav Toolbox

LAHKE TOVORNE PRIKOLICE BREZ NALETNE NAPRAVE DO 750 KG

CSC CSD Jermenski prenos. DRC DRD DRE Direktni prenos

Varnostni list. Sicotan Yellow L ODDELEK 1: Identifikacija snovi/zmesi in družbe/podjetja. ODDELEK 2: Ugotovitve o nevarnih lastnostih

PEČ NA PELETE ZA ETAŽNO OGREVANJE COMMO "

NAZIV VZDRŽEVALNE ORGANIZACIJE SKLIC ODOBRITVE VZDRŽEVALNE ORGANIZACIJE DELO DO. DELO POTRJUJE (ime in priimek odgovorne osebe)

* ODDELEK 1: Identifikacija snovi/zmesi in družbe/podjetja

NAVODILA ZA UPORABO. Navodila za uporabo brezžičnega upravljalnika. Slovenščina. OM-GS (4)-DAIKIN Št. dela: R D MODE TURBO TIMER

Varnostni list. Acronal S 790. ODDELEK 1: Identifikacija snovi/zmesi in družbe/podjetja. ODDELEK 2: Ugotovitve o nevarnih lastnostih

POTOPNI EX GRELNIKI TÜV 99 ATEX 1478 Q. Prodaja in zastopa: Kolektor Synatec d.o.o. Vojkova 8b Si-5280 Idrija Tel.: Faks:

stran: 1 / 9 Varnostni list po 1907/2006/ES, Člen 31 * ODDELEK 1: Identifikacija snovi/zmesi in družbe/podjetja

GENERATORSKI AGREGAT NAVODILA ZA UPRAVLJANJE IN VZDRŽEVANJE

THERMOELECTRON FORMA Serija C ULT zamrzovalnik

Priročnik za uporabnika. DreamStation CPAP DreamStation CPAP Pro DreamStation Auto CPAP

-

Navodila za mrežne nastavitve PT-E550W

BC 300 D (30.5 cm 3 ) - DS 3000 D (30.5 cm 3 ) SLO PRIROČNIK ZA UPORABNIKA

JACKETS, FLEECE, BASE LAYERS AND T SHIRTS / JAKNE, FLISI, JOPICE, PULIJI, AKTIVNE MAJICE IN KRATKE MAJICE USA / UK / EU XS S M L XL XXL XXXL

REACH-št. registracije: , Pomembne identificirane uporabe snovi ali zmesi in odsvetovane uporabe

UŽITEK JE ŠE VEČJI Z BRILJANTNIM SIJAJEM.

v skladu z/s Udredba (ES) št. 1907/2006 (spremenjeno z Odredbo (ES) št. 453/2010)

TUR THERAPIETECHNIK NEBUTUR 310 Ultrazvočni inhalator za domačo in profesionalno uporabo TR

SLOVENŠ INA. Vodi za hiter za etek. Poslovni telefon VoIP. snom 320_v2.indd 1 11/09/14 11:08

PRILOGA II. PODATKI NA <ZUNANJI OVOJNINI> <IN> <STIČNI OVOJNINI> {vrsta ovojnine} 1. IME ZDRAVILA

Datum obdelave: Verzija: 7.0 Datum tiskanja: Spec-Wipe 3, saturated with 70% IPA, 30% deionised water Št. proizvoda:

Varnostni list. v skladu z Uredbo (ES) št. 1907/2006 FLOORTOP

VARNOSTNI LIST Datum priprave: Datum spremembe: Številka spremembe: 1

1.2 Pomembne identificirane uporabe snovi ali zmesi in odsvetovane uporabe: Osvežilec zraka z vonjem spomladansko cvetje

sestavni deli za hidravlične cilindre component parts for hydraulic cylinders

Varnostni list. Irganox ODDELEK 1: Identifikacija snovi/zmesi in družbe/podjetja Identifikator proizvoda

Ultra. Инструкция по эксплуатации Naped bramy garazowej Instrukcja obsługi Pogonski mehanizmi za garažna vrata Navodilo za delovanje

hp officejet 4200 series all-in-one

Transcription:

XL-75 xtra Series NAVODILO ZA UPORABO EN 0,3 Norm OPTIMIZED PERFORMANCE

Navodilo za uporabo Prevod izvirnih navodil za uporabo 1007444-00 / sl / 03.2009 XL-75 xtra TWIN POWER XL-75 xtra TURBO POWER XL-75 xtra DYNAMIC POWER XL-75 xtra DYNAMIC POWER FULL AIR CONDITION XL-75 xtra DYNAMIC POWER FULL AIR CONDITION AVS EN 0,3 Norm OPTIMIZED PERFORMANCE! EN 60335-2-27:2003+A1:2009

XL-75 xtra TWIN POWER XL-75 xtra TURBO POWER XL-75 xtra DYNAMIC POWER XL-75xtra DYNAMIC POWER FULL AIR CONDITION XL-75xtra DYNAMIC POWER FULL AIR CONDITION AVS JK-Global Service GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY +49 (0) 22 24 / 818-861 +49 (0) 22 24 / 818-205 E-Mail: service@jk-globalservice.de JK-Licht GmbH Eduard-Rhein-Str. 3 53639 Königswinter GERMANY +49 (0) 22 44 / 9239-0 +49 (0) 22 44 / 9239-24 E-Mail: info@jk-licht.de JK-Products GmbH Köhlershohner Straße 53578 Windhagen GERMANY +49 (0) 22 24 / 818-140 +49 (0) 22 24 / 818-166 2

Draga stranka, z izbiro naprave Soltron ste se odločili za tehnično visoko razvito in zmogljivo napravo. Vašo napravo smo izdelali z največjo skrbnostjo in natančnostjo. Preden je prišla do vas, smo večkrat preverili njeno kakovost in varnost ter tako zagotovili varno in nemoteno obratovanje. Toda tudi vi lahko bistveno prispevate k temu, da boste z vašo napravo dolgo zadovoljni. Z upoštevanjem nasvetov in napotkov v navodilih za obratovanje boste imeli z napravo veliko veselja ter zadovoljstva. Za dodatna vprašanja smo vam vedno na voljo z nasveti. 1) Vaši JK-Sales GmbH Preberite in upoštevajte informacije v teh navodilih za uporabo. Tako boste preprečili nesreče, vaša naprava pa bo pripravljena za brezhibno delovanje. Upoštevajte splošno veljavne, zakonske in druge predpise in določila tudi v deželi, kjer bo naprava obratovala ter veljavne predpise za varstvo okolja! Vedno upoštevajte krajevno veljavna določila poklicne skupnosti ali drugih nadzornih organov! 1) +49 (0) 2224/ 818-0 +49 (0) 2224/ 818-116 3

4

Vsebina Splošna varnostna opozorila in informacije Priporočeni časi sončenja Opis Uporaba Vzdrževanje Tehnični podatki/priloga Stvarno kazalo 5

Kazalo vsebine Splošna varnostna opozorila in informacije Raba navodil za uporabo.................................... 8 Pomen simbolov.......................................... 9 Namenska uporaba....................................... 12 Varnostni napotki za upravljavca............................. 13 Informacije za upravljavca.................................. 14 Direktive............................................ 14 Izvoz............................................... 14 Glasba MP3 (dodatno)................................. 15 Varstvo okolja........................................ 16 Garancija proizvajalca..................................... 17 Priporočeni časi sončenja Sončenje na pravilen način................................. 18 Simboli tabele za sončenje................................. 19 XL-75xtra Twin Power..................................... 21 XL-75xtra Turbo Power.................................... 22 XL-75xtra Dynamic Power.................................. 23 Opis Oprema................................................ 24 Opis................................................... 25 Pribor.................................................. 26 Uporaba Varnostni napotki za uporabnika............................. 27 Splošno............................................ 27 Napravo za sončenje.................................. 27 Pregled upravljanja....................................... 29 Funkcije............................................... 31 Zagon................................................. 34 Priključitev predvajalnika MP3.............................. 35 Vzdrževanje Varnostni napotki za vzdrževanje in nego..................... 37 Napravo preklopite v breznapetostno stanje in jo zavarujte pred ponovnim vklopom................................ 39 Motnje............................................. 40 Površina iz akrilnega stekla................................ 42 Čiščenje............................................... 42 Intervali čiščenja in vzdrževanja............................. 46 Vstavljanje čip kartice novega kompleta svetilk (DYNAMIC POWER)..................................... 51 Čiščenje/menjava nizkotlačnih UV-svetilk v spodnjem delu........ 53 Čiščenje/menjava nizkotlačnih UV-svetilk napravi za porjavenje ramen........................................ 55 Čiščenje/menjava nizkotlačnih UV-svetilk v stranskem delu....... 57 Čiščenje/menjava nizkotlačnih UV-svetilk v zgornjem delu........ 59 6

Kazalo vsebine Čiščenje/menjava osvetlitve notranjosti v zgornjem delu.......... 61 Čiščenje/menjava nizkotlačnih UV-svetilk naprave za porjavenje obraza........................................ 63 Čiščenje/menjava visokotlačnih UV-svetilk v stranskem delu....... 65 Čiščenje/menjava visokotlačnih UV-svetilk v zgornjem delu........ 68 Čiščenje/zamenjava svetlobnih učinkov v zgornjem delu.......... 71 Čiščenje/zamenjava svetlobnih učinkov v sprednjem zaslonua..... 73 Čiščenje filtra v spodnjem delu.............................. 75 Čiščenje/zamenjava filtrskih plošč v zgornjem delu............... 77 Čiščenje/zamenjava filtrskih plošč v napravi za porjavenje ramen.................................................. 78 Klimatska naprava: Praznjenje kondenzatne posode in čiščenje filtra............................................ 80 Menjava posode AROMA.................................. 83 Sistem VITALIZER: Menjava posode.......................... 85 Časovna krmilja JK................................ 98 Stvarno kazalo.................................... 99 Prednastavitve glej Prednastavitve, št. naročila 1003844-.. Motnje, vzroki in pomoč glej Kode napak, št. naročila 800641-.. Tehnični podatki Priključne vrednosti, moč in nivo hrupa........................ 87 Nazivna moč, krmiljenje in močnostne stopnje UV-svetilk.......... 88 Opremljenost s svetilkami.................................. 91 Nadomestni deli in oprema................................. 95 Dimenzije............................................... 96 Mesto postavitve......................................... 97 7

Raba navodil za uporabo Da boste hitro našli želeno stran, so naslovi poglavij napisani na vrhu strani: Na začetku poglavja so napisani z veliko pisavo (1), na naslednjih straneh pa z malo manjšo (2). Poleg tega se uporabljajo simboli. Obstaja več vrst simbolov: Poglavja se razlikujejo po simbolih (3), ki so navedeni na pregledu na strani 5. Simboli neposredno nad sličico (4) se nanašajo na delovni korak, ki je predstavljen v sličici. Pomen simbolov je razložen na strani 9 v tem poglavju in naslednjih straneh. Nasvet: Za slike in podatke v teh navodilih za uporabo si pridržujemo pravico do tehničnih sprememb! Ponatis in razmnoževanje tudi samo po delih sta dovoljena samo z našim poprejšnjim pisnim dovoljenjem in z navedbo vira. 8

Pomen simbolov Opozorila o nevarnostih Primer: Nevarnost! Vrsta in izvor nevarnosti! To varnostno opozorilo opozorilni trikotnik z besedo Nevarnost opozarja, da grozi predvsem nevarnost za osebe (življenjska nevarnost, nevarnost telesnih poškodb). Smrtna nevarnost! Električna napetost! Nevarnost telesnih poškodb zaradi električnega udara ali opeklin. Napravo preklopite v breznapetostno stanje. Pozor! To varnostno opozorilo opozorilni trikotnik z besedo Pozor opozarja, da grozi predvsem nevarnost za naprave, material ali okolje. Pomembne informacije: Nasvet: Ta simbol ne označuje varnostnih napotkov, temveč podaja informacije za boljše razumevanje potekov. Simboli za opis, upravljanje in vzdrževanje Servisna služba Proizvajalec Št. dela/artikla (za naročila) Nevarnost! Napravo preklopite v breznapetostno stanje ločite jo od električnega omrežja! Nevarnost opeklin! Ne dotikajte se, vroča površina. Nizkotlačne svetilke Nizkotlačne UV-svetilke Zaganjalnik za nizkotlačne svetilke 9

Pomen simbolov Čip kartica kompleta svetilk Hlajenje telesa s sistemom AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE Visokotlačne UV-svetilke Dišava (AVS AROMA VITALIZER System) Filtrska stekla Pritisnite tipko Čistilna in dezinfekcijska sredstva npr.: 2 s Tipko pritiskajte 2 sekundi... Nadaljevanje delovnih korakov sledi na naslednji strani 0 3 min Trajanje: 3 minute Konec delovnega koraka Zvočnik Opis Priključek za slušalke Osvetlitev z učinki Priključek za predvajalnik MP3 10

Pomen simbolov UV-tip Glede na onesnaženost očistite ali menjajte Pozor, varnostno stikalo! Preverite s testnimi lističi Pre tento pracovný krok sú potrebné 2 osoby. Praznjenje Zrahljajte/odvijte vijak Pregled Pritegnite/zavarujte vijak Klimatska naprava Prisesek Filtrska plošča Čiščenje Filtri in filtrske plošče ne smejo biti mokri. Menjava Prednastavitve glejte ločena navodila 11

Namenska uporaba Naprava je predvidena samo za profesionalno uporabo in ne za uporabo doma. Ta naprava je namenjena za kozmetično sončenje s strani ene odrasle osebe, ki ima kožo, ki je primerna za sončenje. Več informacij o tem najdete na straneh 19 in 27. Osebe, stare do 18 let, naprave ne smejo uporabljati. Naprave ni dovoljeno samostojno uporabljati s strani oseb, ki imajo omejene fizične, senzorične ali duševne zmožnosti, ki nimajo potrebnih izkušenj in/ali ki nimajo potrebnih znanj. Za vašo varnost zadolžena oseba naj z nadzorom ali uvajanjem poskrbi, da napravo uporabljate pravilno in varno. Če o tem niste prepričani, je uporaba naprav s strani takšnih oseb prepovedana! Naprava sme obratovati samo s podanimi ali enakovrednimi svetilkami. V teh navodilih za uporabo podani časi sončenja veljajo samo za predvideno opremo s svetilkami. Vsakršna drugačna raba velja kot nenamenska. Za škodo, ki nastane zaradi take uporabe, proizvajalec ne prevzema odgovornosti. Tveganje nosi izključno upravljavec. K namenski uporabi spada tudi upoštevanje navodil ter pogojev uporabe in vzdrževanja, ki jih je predpisal proizvajalec. Napravo smejo uporabljati, vzdrževati in popravljati le osebe, ki so s postopki seznanjene in poučene o nevarnosti. 12

Varnostni napotki za upravljavca Nevarnost! Montaža in električna priključitev morata biti v skladu z nacionalnimi predpisi. 1) Električno instalacijo je potrebno v prostoru opremiti s prosto dostopno vsepolno ločilno napravo (glavnim stikalom) v skladu s prenapetostno kategorijo III. To pomeni, da mora imeti vsak pol razdaljo med kontakti skladno z zahtevami prenapetostne kategorije III za polno ločitev. Če bo priključitev izvedena preko vtične povezave, je treba uporabiti vtični sistem po veljavnem standardu EN 60309. Montažo, postavitev, razširitev ali popravljanje naprave smejo izvajati samo ustrezno izučeni ali izšolani strokovnjaki. Upoštevati morate vsa na napravi nameščena opozorila za nevarnost in varnostna opozorila! Največja dovoljena obremenitev akrilnega stekla za ležanje je navedena v Tehničnih podatkih glejte stran 96. Varnostnih priprav (na primer stikal za stekla) in varnostnih napotkov, ki lahko vplivajo na varno obratovanje naprave, ni dovoljeno odstraniti ali onemogočiti! Naprava sme obratovati le v brezhibnem stanju! Časovno krmiljenje mora biti izdelano tako, da se tudi pri izpadu krmilja samodejno izklopi najpozneje po <110 % izbranega časa obratovanja naprave. Čas obratovanja naprave mora biti dvakrat zavarovan s časovnim krmiljem po EN 60335-2-27. 2) Območje dotekanja in odtekanja zraka k napravi ne spreminjajte, ne zagrajujte in ne zapirajte, ne izvajajte nobenih lastnih sprememb na napravi. Odgovornost proizvajalca za škode, ki bi nastale zaradi takšnih posegov, je izključena. Obvezno morate upoštevati zračnotehnične podatke (glejte stran 97). Naprave ne postavljajte in ne uporabljajte na transportni paleti! Nevarnost pregretja zaradi motenega zračnega pretoka. Pozor! Koda za dostop prek IR-vmesnika je vnaprej nastavljena v programski opremi dlančnika in jo je zato mogoče uporabljati pri vsaki napravi. Vsakdo, ki programsko opremo prenese iz interneta, ima preko dlančnika dostop do podatkov naprave. Ne pozabite, da servisna služba ob prvem zagonu spremeni vnaprej nastavljeno kodo za dostop. Novo kodo si zabeležite za poznejšo uporabo! Ta koda je neodvisna od dostopne kode predhodnih nastavitev preko nadzorne plošče. 1) V Nemčiji: predpisi VDE 2) Časovna krmilja JK, glejte stran 98 13

Informacije za upravljavca Direktive Ta naprava je izdelana po naslednjih direktivah: Direktiva ES Elektromagnetna združljivost, 2004/108/ES (v trenutno veljavni različici). Direktive za nizkonapetostno opremo 2006/95/ES (v trenutno veljavni različici). Nasvet: Izvoz Opozarjamo, da so naprave namenjene izključno za evropsko tržišče in jih ni dovoljeno izvažati in uporabljati v ZDA ali v Kanadi! V primeru neupoštevanja teh navodil ne prevzemamo nobene odgovornosti! Izrecno opozarjamo, da lahko nastanejo zaradi neupoštevanja tega opozorila visoka tveganja zaradi odgovornosti izvoznika in/ali upravljavca. Odvisno od lokalnega podjetja za oskrbo z energijo lahko naprave v električno omrežje hiše prenašajo motnje, ki vplivajo na sistem krožnega krmiljenja (TRA), ki ga uporablja podjetje za oskrbo z električno energijo. Zaradi tega lahko nastanejo npr. motnje delovanja termoakumulacijskega ogrevanja. Nasvet: V primeru, da pride zaradi obratovanja naprav do motenj, je upravljavec odgovoren za vgradnjo blokade zvočnih frekvenc v hišno instalacijo. Prosimo, da se povežete s specializiranim podjetjem za elektriko. Specializirano podjetje za elektriko je seznanjeno s tehničnimi priključnimi pogoji vašega lokalnega podjetja za oskrbo z energijo, tako da lahko uskladi blokado zvočne frekvence s tokovnim omrežjem vašega podjetja za oskrbo z energijo. 14

Informacije za upravljavca Glasba MP3 (dodatno) Pri zasebni rabi predvajalnika MP3 med sončenjem ne gre za javno predvajanje v smislu avtorskih pravic, tako da upravljavec studia proti združenju SAZAS nima obveznosti prijave ali plačevanja nadomestila. Za javno uporabo glasbenih datotek MP3 veljajo enaki predpisi kot za vse druge glasbene vire: kot upravljavec/lastnik studia smete v svojih prostorih in/ali predvajalnikih MP3 v profesionalnih solarijih znamke Soltron predvajati samo pristne zvočne CD-je, MC-je, zvočne DVD-je itd., za katere ste pridobili potrebne pravice za predvajanje (SAZAS 1) ). Zvočnih CD-jev, MC-jev, zvočnih DVD-jev itd. ter na teh medijih vsebovanih naslovov ni dovoljeno pretvoriti v zapis MP3 in/ali shraniti na trdi disk, zvočne CD-je, MC-je, zvočne DVD-je itd., če za to uporabljate programsko opremo, ki odpravi ali obide zaščito pred kopiranjem, ki jo vsebujejo nosilci zvoka ali podatkov. Na zahtevo zunanjega sodelavca ali drugačnega nadzornega organa združenja SAZAS morate biti vedno pripravljeni s predložitvijo ustreznega potrdila združenja SAZAS dokazati, da ste pridobili pravice za predvajanje. Če upoštevate vse navedene nasvete in ste pridobili potrebne pravice za uporabo Glasbenega modula MP3, smete svoje originalne zvočne CDje, MC-je, zvočne DVD-je itd. pretvoriti tudi v zapis MP3, ki je potreben za napravo za predvajanje. Za vsak pravnomočno pridobljen zvočni CD, MC, zvočni DVD itd. smete ustvariti samo eno kopijo (duplikat oziroma pretvorbo zapisa v MP3). Izvorne medije (prvotne nosilce zvoka) morate shraniti in jih ni dovoljeno uporabljati istočasno. Več informacij najdete v informacijski brošuri Audio-Guide, ki jo lahko prenesete iz interneta na naslovu www.jk-global-service.com, na voljo pa je v nemščini in angleščini. 1004450 1) Oziroma združenja, ki je v vaši državi pristojno za podelitev komercialnih pravic predvajanja 15

Informacije za upravljavca Varstvo okolja Izjava o varstvu okolja JK-podjetniška skupina JK-podjetniška skupina upošteva stroge smernice VO ES (št.) 761/2001 ter EN ISO 14001:2004 ki jo v rednih internih in zunanjih pregledih okoljske skladnosti izvaja izšolano osebje. Določila za varstvo okolja odstranjevanje lučk in baterij UV-nizktlačne lučke in UV-visokotlačne lučke vsebujejo svetilno sredstvo in druge odpadke, ki vsebujejo živo srebro. Baterije vsebujejo spojine težkih kovin. Skladno z nacionalnim zakonom o odpadkih in ustrezno s pravili o komunalnih odpadkih je potrebno UV-lučke in baterije odstraniti z dokazilom. Vaš krajevni prodajni zstopnik vam z veseljem pomaga pri odstranjevanju UV-lučk in baterij: Agencija Vam navede mesto dobave 1) za Vaše svetilke ali pa poskrbi skupaj s podjetjem za odstranjevanje odpadnih snovi za odvoz svetilk in pravilno odstranjevanje. Prijavite število UV-lučk in baterij telefonsko ali pisno vašemu krajevnemu zastopniku. Embalaža Embalaža je sestavljena iz 100% reciklirnega materiala. Embalaže, ki je več ne potrebujete in ki jo je v promet spravila JK-podjetniška skupina, lahko vrnete JK-podjetniški skupini. Vaš zastopnik ali trgovec vam bo z veseljem svetoval. Odstranjevanje starih aparatov Naprava je izdelana iz materialov, ki jih je mogoče ponovno uporabiti. Ko je naprava odslužila, jo morate odstraniti skladno z zakonskimi predpisi. O vsebini ali potencialu nevarnosti uporabljenih materialov vam je JK-podjetniška skupina na voljo z informacijami. Ta aparat se na željo odpelje 1) na mesto za pravilno odstranjevanje odpadkov s pomočjo JK-skupine podjetij. Vaš agencijski partner ali trgovec Vam bo rad svetoval. Podsklopi in aparati so označeni z naslednjim simbolom: 1) Veljajo konkretni nacionalni zakoni. Obrnite se na Vašo krajevno prodajno agencijo. 16

Garancija proizvajalca Soltron jamči strankam, ki so od prodajnega partnerja podjetja Soltron kupili napravo za sončenje za lastno ali obrtno rabo skladno s spodaj navedenimi pravili za napake na napravi za porjavitev; iz garancije so izvzeti obrabni deli kot so visokotlačne UV-svetilke (gorilniki), nizkotlačne UV-svetilke (cevi), zaganjalniki in ležalna plošča iz akrilnega stekla. Vsebina garancije je, da bo Soltron napake odpravil v ustreznem roku po lastni izbiri tako, da bo okvarjene dele popravil ali zamenjal. Zahtevke iz te garancije je mogoče uveljavljati 24 mesecev od nakupa naprave s predložitvijo garancijske kartice ali računa pri podjetju Soltron ali prodajnem partnerju, pri katerem je bil izdelek kupljen. Pravice stranke iz te garancije obstajajo dodatno k morebitnim zahtevkom iz kupoprodajne pogodbe, na katere ne vplivajo. 17

Sončenje na pravilen način Da boste lahko zares uživali v uporabi naprave za sončenje, morate upoštevati nekaj zakonitosti. Tukaj je nekaj odgovorov na pogosto zastavljena vprašanja. Ličila v solariju? Prosimo, da ne. Očiščena koža bolje sprejema UV-svetlobo. Kozmetika vsebuje najrazličnejše sestavine. Pri tem je vseeno, ali gre za emulgatorje, masti ali dišave v povezavi z UV-sevanjem lahko na koži povzročijo alergične reakcije. Pred vsako uporabo naprave za sončenje morate zato ličila odstraniti! Z ličili se zaprejo kožne pore na obrazu. UV-svetloba naprave za sončenje zaprte kožne pore spet odpre, s čimer pa v kožo ne vdira le svetloba, ampak tudi sestavine ličil, ki lahko sprožijo alergijo. Dodatna negativna posledica ličil je, da se kožna slika s časom poslabša. Nevsiljiva ličila so lahko zelo lepa, vseeno pa lahko v povezavi z UVsvetlobo bolj škodijo kot koristijo. Torej: Ličila pred sončenjem odstranite, da prideporjavenje bolje do izraza. Prhanje po obisku solarija? Porjavelost nastane v koži in ne na njej, zaradi tega se je ne da sprati. Po prhanju negujte svojo kožo z vlažilno kremo. Zdravila in sončenje hkrati? Za nekaj zdravil je znano, da stopnjujejo občutljivost kože na UV-žarke. Posebej verjetno je to pri antibiotikih, sulfonamidih, psihofarmakoloških sredstvih, pomirjevalnih sredstvih, antidiabetikih in diuretikih. Tudi sredstva za porjavenje, ki vsebujejo psorale ali kumarin, naredijo kožo občutljivejšo. Če dvomite, se najprej obrnite na zdravnika, da boste lahko v sončenju uživali brez tveganja. Kontaktne leče v solariju? Seveda. Tako kot drugi uporabniki naprav za sončenje naj bi tudi uporabniki kontaktnih leč nosili posebna zaščitna očala, ki ščitijo oči pred UV-svetlobo. Da si zagotovijo boljšo zaščito, lahko uporabniki očal in kontaktnih leč povprašajo svojega optika glede zamenljivih kontaktnih leč z UV-zaščito. UV-A in UV-B filter, ki je vgrajen v zamenljive kontaktne leče, ščiti roženico in notranjost očesa pred skoraj 100 % pred energijsko bogato UV-svetlobo. Od tega imajo korist uporabniki naprav za sončenje ne le na prostem ampak tudi v napravi za sončenje. Te kontaktne leče lahko brez omejitev nosite tudi v napravi za sončenje. Za več informacij povprašajte svojega optika ali očesnega zdravnika. 18

Simboli tabele za sončenje Nevarnost opeklin na koži in dolgoročnih poškodb! Osebe s koži tipa I naprave za sončenje ne smejo uporabljati. Za osebe s tipom kože II, III in IV velja: Upoštevajte čase sončenja na strani 21 in naprej. Upoštevajte varnostne napotke na strani 27. Tip kože I (občutljiva): Stalne ali pogoste sončne opekline. Prenese malo naravnega sonca. Uporaba solarija ni dovoljena. Tip kože II (svetla): Pogoste sončne opekline. Prenese približno 10 20 min. naravnega sonca. Maksimalno število obiskov solarija na leto: glejte stran 21 in naprej. Tip kože III (normalna): Redke sončne opekline. Prenese približno 20 30 min. naravnega sonca. Maksimalno število obiskov solarija na leto: glejte stran 21 in naprej. Tip kože IV (temna): Redke sončne opekline. Prenese približno 40 min. naravnega sonca. Maksimalno število obiskov solarija na leto: glejte stran 21 in naprej. 19

Simboli tabele za sončenje Pozor, nevarnost opeklin! Uporaba UV-svetilk in filtrskih stekel, ki so drugačna od navedenih, ni dovoljena, saj bi sicer za uporabnika obstajala velika nevarnost opeklin zaradi napačnih časov sončenja! Nasvet: Naprave se običajno dobavijo brez nizkotlačnih svetilk. Časi sončenja na strani 21 veljajo samo za opremo s svetilkami, ki je navedena na nalepki (1). Za številke za naročanje svetilk glejte tudi tabelo na strani 91. 20

XL-75 xtra Twin Power Soltron TREND 100W 1003891-.. Soltron TREND 160W 1003885-.. Soltron TREND 8W 1503665-.. 1) EN 2) 1. 5 5 5 2. 10 10 10 3. 10 10 10 4. 11 11 11 5. 11 11 12 6. 12 12 14 7. 13 13 16 8. 14 14 18 9. 14 15 20 10. 14 16 22 11. 14 17 24 12. 14 19 25 14 19 25 Maksimalno število obiskov solarija na leto (NMSC): 100 71 56 1) glejte nalepko Opremljenost s svetilkami 2) EN 60335-2-27, najveja mo obsevanja 0,3 W/m² (NMSC) 21

XL-75 xtra Turbo Power Soltron TREND 160W 1003885-.. Soltron TREND 8W 1503836-.. 1) EN 2) 1. 5 5 5 2. 10 10 10 3. 10 10 10 4. 11 11 11 5. 11 11 12 6. 12 12 14 7. 13 13 16 8. 14 14 18 9. 14 15 20 10. 14 16 22 11. 14 17 24 12. 14 19 25 14 19 25 Maksimalno število obiskov solarija na leto (NMSC): 100 71 56 1) glejte nalepko Opremljenost s svetilkami 2) EN 60335-2-27, najveja mo obsevanja 0,3 W/m² (NMSC) 22

XL-75 xtra Dynamic Power Soltron TREND 160W 1005343-.. Soltron TREND 8W 1503665-.. 1) EN 2) 1. 5 5 5 2. 10 10 10 3. 10 10 10 4. 11 11 11 5. 11 11 12 6. 12 12 14 7. 13 13 16 8. 14 14 18 9. 14 15 20 10. 14 16 22 11. 14 17 24 12. 14 19 25 14 19 25 Maksimalno število obiskov solarija na leto (NMSC): 100 71 56 1) glejte nalepko Opremljenost s svetilkami 2) EN 60335-2-27, najveja mo obsevanja 0,3 W/m² (NMSC) 23

Oprema Naprave so opremljene različno glede na tip. V teh opisih so upoštevani vsi serijski in dodatni sklopi/funkcije, ki jih morate upoštevati pri upravljanju in/ali vzdrževanju. Tudi nadzorna plošča se razlikuje glede na opremo: Vidne so samo tipke, ki jih je mogoče upravljati, to pomeni, da mora ustrezna funkcija spadati med opremo naprave. 24

Opis 1. Naprava za porjavenje obraza (visokotlačne UV-svetilke + 3 nizkotlačnih UV-svetilke) 2. Naprava za porjavenje ramen z zvočnim sistemom: Zvočniki, priključek za slušalke, priključek za predvajalnik MP3 3. Nadzorna plošča 4. Akrilno steklo za ležanje, nizkotlačnih UVsvetilke v spodnjem delu 5. Nizkotlačnih UV-svetilke v stranskem delu 6. ventilator hlajenja telesa 7. Nizkotlačnih UV-svetilke v zgornjem delu 8. VITALIZER šobe za telo 9. VITALIZER šobe za glavo 10. Nastavljive šobe za hlajenje obraza/aroma 11. Svetlobni učinki v zgornjem delu 12. Svetlobni učinki, sprednji zaslon 13. IR-vmesnik 25

Pribor 14. Oporniki za osrednji odvod zraka 15. Zvočni sistem 16. Naprava za porjavenje ramen 17. Naprava za porjavenje ramen z zvočnim sistemom Nekateri deli pribora se upoštevajo v načrtu vzdrževanja od strani 42 naprej in na seznamu nadomestnih delov od strani 95 naprej. To še ne pomeni, da je vaša naprava opremljena s to opremo. Številke za naročanje in dodatno opremo najdete v prodajni dokumentaciji in priročniku za načrtovanje. 26

Varnostni napotki za uporabnika Splošno Nevarnost poškodb sluha! Človeško uho se sčasoma privadi večjim glasnostim. Večja kot je nastavljena glasnost, hitreje se lahko sluh poškoduje. Uporaba slušalk za v ali na uho, ki omogočajo visoko glasnost, lahko povzroči trajne poškodbe sluha. Napravo za sončenje Nevarnost poškodb kože in oči ali kožnih obolenj! Osebe, ki ne morejo porjaveti ali ki ne morejo porjaveti brez sončnih opeklin, naprave ne smejo uporabljati. Osebe z akutnimi sončnimi opeklinami, osebe, ki so imele kožni rak ali ga imajo, ali osebe, pri katerih obstaja povišano tveganje kožnega raka (na primer primeri kožnega raka v družini), naprave ne smejo uporabljati. Osebe s pegami, netipičnimi materinimi znamenji ali več kot 20 materinimi znamenji ne smejo uporabljati naprave. Netipična materina znamenja so na primer asimetrična materina znamenja s premerom nad 5 mm z neenakomernim pigmentiranjem in neravnimi robovi. Če je posameznik močno občutljiv na UV-svetlobo ali če uporablja določena zdravila ali kozmetika, je potrebna posebna previdnost. Med enim sončenjem ni dovoljeno preseči količine sevanja, ki pordeči kožo (MED, minimalna eritemalna doza). Če se nekaj ur po sončenju pojavi rdečica na koži, naprave za sončenje ne smete uporabljati en teden. Po enem tednu lahko znova začnete s prvim sončenjem z začetka tabele sončenja. UV-naprav brez zdravniškega nasveta ni dovoljeno uporabljati, če nastopijo nepričakovani pojavi, kot je srbenje manj kot 48 ur po prvem sončenju. V nobenem primeru ne smete uporabljati naprave za sončenje, če manjka filtrsko steklo, če je poškodovano, ali če je poškodovana ura za vklop in izklop! UV-svetloba sonca ali naprav za sončenje lahko povzroči poškodbe kože ali oči. Biološki učinek je odvisen od občutljivosti kože posameznika in od vrste ter količine UVsvetlobe. Koža lahko po prekomernem obsevanju kaže sončne opekline. Preveč pogosto ponavljanje UV-obsevanja s sončno svetlobo ali UV-napravami lahko privede do predčasnega staranja kože in tudi do tveganja nastanka kožnih tumorjev. Pred začetkom sončenja pravočasno odstranite kozmetiko in ne uporabljajte sredstev za zaščito pred soncem. Če se na koži tvorijo trdovratne otekline, rane ali pigmentirana materina znamenja, poiščite zdravniško pomoč.... 27

Varnostni napotki za uporabnika Obstaja nekaj zdravil za notranjo in zunanjo uporabo, ki lahko občutno zvišajo občutljivost kože na UV-svetlobo. Na primer: antibiotiki, sulfonamidi, psoraleni, kot je melanin, vitamin-a-kislina in derivati. Med ter kmalu po uporabi tovrstnih preparatov se odpovejte obisku v solariju, pa tudi izpostavljanju soncu. Če niste prepričani, vprašajte zdravnika, ki vas zdravi! Nezaščiteno oko se lahko vname na površini, v določenih primerih pa lahko prekomerno obsevanje poškoduje mrežnico. Po mnogih ponavljajočih se obsevanjih se lahko tvori siva mrena. Uporabljajte priložena UV-neprepustna zaščitna očala (št. za naročanje 84592-..). Čas med dvema obiskoma solarija mora znašati najmanj 48 ur! Poleg tega se na isti dan ne sončite. Močnejša porjavelost zahteva tudi podaljšanje časa izpostavljenosti (sončenja) oz. od določene stopnje porjavelosti stopnjevanje porjavelosti več ni mogoče. Časa sončenja v okviru dovoljenih doz sevanja ni dovoljeno poljubno podaljševati! Brez ogrožanja zdravja lahko tako dosežete samo določeno stopnjo končne porjavelosti, ki je odvisna od tipa kože. 28 : JK-Licht GmbH glejte stran 2.

Pregled upravljanja glejte Prednastavitve, številka za naročanje 1003844-..... 29

Pregled upravljanja Start / Stop Nastavljanje naprave za porjavenje ramen Nastavljanje naprave za porjavenje obraza Nastavljanje hlajenja za obraz Nastavljanje hlajenja telesa Klimatske naprave Nastavljanje glasnosti Zvočni sistem VITALIZER šobe za telo VITALIZER šobe za glavo AROMA 30

Funkcije Funkcija Zaporedje tipk Opis UV-svetilke Naprava za porjavenje ramen Naprava za porjavenje obraza Hlajenje za obraz Hlajenje telesa Start / Stop: Izklop in vklop UV-svetilk med sončenjem Izključite napravo za porjavenje ramen Tipko pritiskajte 2 sekundi: Vključite napravo za porjavenje ramen Nastavljanje naprave za porjavenje obraza - Izklop naprave za porjavenje obraza Tipko pritiskajte 2 sekundi: Vklop naprave za porjavenje obraza Nastavljanje hlajenja za obraz - Nastavljanje hlajenja telesa - Če se UV-svetilke med sončenjem izklopijo, teče čas sončenja naprej. 1 minuta do največje moči. Smer zraka lahko nastavljate ročno.... 31

Funkcije Funkcija Zaporedje tipk Opis Klimatske naprave Vklop funkcije klimatske naprave Izklop funkcije klimatske naprave Glasnost Zvočni sistem Regulacija glasnosti in izklop zvočnih sistemov - I.CH (notranji): SD-kartica Glasba Izbira naslova E.CH (zunanje): zunanji priključeni sistem (npr. predvajalnik CD) Izbira kanalov Predvajalnik MP3 VITALIZER šobe za telo Vklop šobe za telo VITALIZER Izklop šobe za telo VITALIZER... 32

Funkcije Funkcija Zaporedje tipk Opis VITALIZER šobe za glavo Vklop šobe za glavo VITALIZER Izklop šobe za glavo VITALIZER AROMA Vklop funkcije AROMA Izklop funkcije AROMA Trajanje svetlobnih učinkov glejte Prednastavitve, št. za naroèanje 1003844-.. IR-Function glejte Prednastavitve, št. za naroèanje 1003844-.. 33

Zagon Zaprite zgornji del Nastavitev ob zagonu 34

Priključitev predvajalnika MP3 Stranke studia lahko na napravo za sončenje priključijo svoj predvajalnik MP3, če je na voljo oprema Zvočni sistem. 1 2 Mat. št. 1001855-.. da na razpolago upravljavec studia (1,5 m/2x 3,5 mm stereo vtikač). Priključitev predvajalnika MP3: glejte dokumentacijo proizvajalca. Glasna glasba lahko moti druge obiskovalce studia. Po potrebi priključite slušalke.... 35

Priključitev predvajalnika MP3 Pozor! Možnost škode na predvajalniku MP3 zaradi vročine! Naprave ne odlagajte neposredno v območje obsevanja. 3 Kabel se lahko odtrga, vtičnice se lahko poškodujejo! Pri izklapljanju predvajalnika MP3 ne vlecite za kabel. 36

Varnostni napotki za vzdrževanje in nego Smrtna nevarnost! Pri vzdrževalnih delih, ki zahtevajo, da napravo odprete, morate napravo preklopiti v breznapetostno stanje. Glejte stran 39. Vzdrževanje in nega sta zelo pomembna, da bo naprava izpolnjevala postavljene zahteve. Zato je nujno potrebno upoštevanje predpisanih intervalov vzdrževanja ter skrbno izvajanje vzdrževanja in nege. Dejansko število delovnih ur delov, ki jih je treba vzdrževati, lahko prikažete v načinu prednastavitev 1). Morebitne zaščitne naprave (npr. filtrska stekla) po zaključku del znova namestite. Opozarjamo vas, da mora za zagotovitev brezhibnega stanja napravo vsakih 12 mesecev (od zagona) redno preverjati naša servisna služba ali pooblaščeno strokovno podjetje! Nevarnost opeklin! XL-75 xtra Dynamic Power: Ob menjavi nizkotlačnih UV-svetilk morate obvezno vstaviti priloženo čip kartico! Samo v primeru, da komplet svetilk zamenjate skupaj s čip kartico, bodo nizkotlačne UV-svetilke delovale s pravilno močjo. Če stara čip kartica ostane v napravi, bodo nove svetilke delovale s previsoko močjo, tako da lahko uporabnik utrpi hude opekline! 1) glejte Prednastavitve, številka za naročanje 1003844-.. Nevarnost opeklin! Ob menjavi nizkotlačnih UV-svetilk morate obvezno vstaviti priloženo čip kartico! Samo v primeru, da komplet svetilk zamenjate skupaj s čip kartico, bodo nizkotlačne UV-svetilke delovale s pravilno močjo. Če stara čip kartica ostane v napravi, bodo nove svetilke delovale s previsoko močjo, tako da lahko uporabnik utrpi hude opekline! Pozor! Uporabljajte samo originalne nadomestne dele istega tipa! Pri uporabi drugih delov naprava preneha biti skladna z oznako CE! Pri škodi, ki je dokazljivo nastala zaradi uporabe neoriginalnih nadomestnih delov, izključujemo vsakršno odgovornost. 37...

Varnostni napotki za vzdrževanje in nego Nevarnost požara! Visokotlačne svetilke, ki jih ni odobrila družba Soltron, lahko počijo. Vroči deli svetilke lahko povzročijo požar na drugih podsklopih, zaradi tega pa lahko pride do resnih telesnih poškodb ali smrti zaradi zastrupitve z dimom ali ognja. Vgrajujte le s strani firme Soltron navedene visokotlačne svetilke. Redno čistite notranjost naprave. Delci prahu so vnetljivi!... 38

Varnostni napotki za vzdrževanje in nego Napravo preklopite v breznapetostno stanje in jo zavarujte pred ponovnim vklopom Smrtna nevarnost! V primeru, da morate delati na napravah, jih morate izklopiti. To pomeni, da morate izklopiti vse napeljave, ki so pod napetostjo. Samo izklop naprave ne zadošča, saj so lahko določena mesta še vedno pod napetostjo. Pri delu morate zato izklopiti vse varovalke in jih če je to mogoče tudi odstraniti. 01605 / 2 Smrtna nevarnost! Zaradi nehotenega ponovnega vklopa naprave lahko pride do hude nesreče. Takoj po izklopu morate vsa stikala ali varovalke, s katerimi ste napravo izklopili, zavarovati pred ponovnim vklopom. Omarico z varovalkami zaklenite z obešanko. Pri instalacijskih odklopnikih, ki jih ni mogoče odstraniti, lahko na ročico za vklop nalepite tudi napis Ne vklopi, nevarnost. 01510 / 1 Vedno morate takoj in na zanesljiv način namestiti tablo z napisom: Potekajo dela na električni napeljavi! Kraj:... Tablo lahko odstrani samo:... 01511 / 1 Smrtna nevarnost! Table s prepovedjo ni dovoljeno obesiti na dele, ki so pod napetostjo ali se takšnih delov dotikajo.... 39

Varnostni napotki za vzdrževanje in nego Motnje Na prikazovalniku se prikažejo kode napak 1), kar omogoča lažje odkrivanje vzroka napake: Ko se pojavi motnja, se na prikazovalniku prikaže utripajoča koda napake. Če se pojavi več napak, se obvestila o napakah prikazujejo izmenoma. Odpravo napake potrdite s pritiskom na tipko START/STOP. Če napake ni mogoče odpraviti, obvestite servisno službo glejte stran 2. 40 1) glejte tudi kode napak, številka za naročanje 800641-..

Pregled vzdrževanja 41

Čiščenje Nevarnost okužb! S kožnim stikom se lahko prenašajo okužbe. Vse predmete/dele naprave, ki pridejo med sončenjem v stik z uporabnikom, je treba po vsakem sončenju razkužiti: Ležalna plošča Nastavek za glavo Ročaji in polje za upravljanje Nastavljive zračne šobe Zaščitna očala Kabel MP3 Površina iz akrilnega stekla Pozor! Ne drgnite na suho nevarnost nastanka prask! Za hitro in higiensko neoporečno čiščenje površine akrilnega stekla uporabljajte izključno namensko razvito hitro razkužilno sredstvo Antifect. Drugih čistilnih sredstev, še posebej koncentriranih razkužil ali razredčil (npr. sredstva Lysoform, etilnega alkohola ali drugih tekočin, ki vsebujejo alkohol), ni dovoljeno uporabljati. V primeru neupoštevanja ni mogoče zahtevati uveljavljanja garancije. Hitro dezinfekcijsko čistilo Antifect Antifect Konzentrat, 250 ml Številka za naročanje: 8001813-.. Steklenica za pršenje, 1 l (prazna) Številka za naročanje: 8001513-.. Glava za pršenje Številka za naročanje: 8001613-.. Posoda za mešanje, 5 l (prazna) Številka za naročanje: 8001713-.. Nasvet: Za temeljito razkuževanje morate upoštevati čas učinkovanja. Upoštevajte proizvajalčeva navodila za uporabo. : JK-Licht GmbH glejte stran 2.... 42

Čiščenje Plastične površine Za čiščenje ostalih plastičnih površin je najbolje uporabiti samo toplo vodo in usnjeno krpo. V nobenem primeru ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev, ki vsebujejo alkohol ali eterična olja. Ta sčasoma povzročijo škodo, za katero ni mogoče uveljavljati garancijskih zahtevkov. Pri čiščenju morate računati na rahlo črno obarvanje usnjene krpe zaradi gumijastih tesnil, kar je neizogibno zaradi proizvodnotehničnih razlogov. Nasvet: Izogibajte se poškodovanju površin iz akrilnega stekla in plastike. Pred začetkom čiščenja odstranite prstane, ročne ure, zapestnice itd. Filtri in filtrske plošče Filter v spodnjem delu, Klimatska naprava Suho čiščenje: Sesalnik za prah (glede na umazanijo) Vlažno čiščenje: Voda in čistilno sredstvo, tudi pomivalni stroj. Filtrirni vložki v zgornjem delu, v napravi za porjavenje rame, klimatska naprava Suho čiščenje: Sesalnik za prah Vlažno čiščenje: Voda in blago izpiralno sredstvo. Pomivalni stroj se ne sme uporabljati. Odprtine za vsesavanje zraka! Pri ponovni vgradnji morajo biti očiščeni filtri in filtrske plošče suhi. Pozor! Nevarnost poškodb naprave! Mrežo filtra, filter in hladilna rebra na klimatski napravi redno preverjajte in po potrebi istite, glejte stran 80. Za čiščenje hladilnih reber priporočamo uporabo namenskega lamelnega glavnika, št. art. 15720470. 02756 / 0... 43

Čiščenje Čiščenje filtrskih stekel in svetilk Uporabljene visokotlačne UV-svetilke so širokopasovni reflektorji, ki lahko delujejo z različno močjo (ca. 240 520 W). Nizkotlačne UV-svetilke: Očistite jih s čisto vodo (vlažna krpa). Visokotlačne UV-svetilke: Steklo po potrebi očistite s špiritom. Filtrska stekla: Očistite jih s čisto vodo (vlažna krpa). 44

Vzdrževanje VITALIZER Pri funkciji VITALIZER se za hlajenje telesa v notranjosti naprave za sončenje razprši sredstvo AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE. Nevarnost za zdravje vaših strank! Voda, kontaminirana z bakterijami, lahko pri uporabniku naprave za sončenje povzroči kožne izpuščaje in druge alergične reakcije! Zato v posodo VITALIZER ne vlivajte vode iz pipe ali drugih tekočin. Posodo VITALIZER zamenjajte samo z originalno posodo. Preostale količine iz stare posode ne nalijte v novo posodo! Upoštevajte navedene najvišje dovoljene temperature pri transportu in skladiščenju. Upoštevajte datum uporabnosti posode. AROMA K sistemu AVS AROMA VITALIZER spadajo tudi vonji, ki se razpršijo prek šob za zračenje območja glave. Vonj Cabin se porazdeli po kabini. Nasvet: Na voljo so tudi drugi vonji. Več informacij dobite pri podjetju JK-Licht GmbH. Akrilna stekla Stekla naprav za sončenje so izdelane iz akrilnega stekla, ki je bil razvit posebej za to vrsto uporabe. Uporabljene akrile odlikuje posebej visoka prepustnost za UV-žarke in obstojnost proti UV-žarkom ter površina, ki jo je preprosto negovati, je higienska in prijazna koži. V tehnično zahtevnem postopku izdelave se akrilna stekla oblikujejo skladno z njihovim namenom uporabe. Kljub zelo izpopolnjeni izdelavi se ni mogoče izogniti temu, da se v akrilnih steklih pojavljajo pike, vključki ali proge. Poleg tega se lahko med obratovanjem na ležalni površini pojavijo zelo tanke razpoke. Ti pojavi so značilni za material in se jim med postopkom tehnične obdelave ni mogoče izogniti, vendar pa nimajo omembe vrednega vpliva na uporabnost in jih zato ni mogoče priznati kot pomanjkljivosti. Pozor! Kozmetiko ali sredstva za sončenje morate pred sončenjem odstraniti, saj dolgoročno povzročajo škodo (npr. drobne razpoke na površini). 45

Intervali čiščenja in vzdrževanja Po vsakem sončenju 42 Nastavljive zračne šobe 42 84592-.. 42 42 1001855-.. 42 42 Čiščenje morate potrditi s pritiskom na tipko START/STOP, ko se ustavi naknadno delovanje ventilatorja.... 46

Intervali čiščenja in vzdrževanja Intervali Intervali, glejte PRODUCT INFORMATION AQUA SYSTEM (Številka za naročanje: 801610-..). 5 11417 / 0 42 85 Praznjenje 80... 47

Intervali čiščenja in vzdrževanja 50 ur 75 77 78 80 80 80 300 ur a) b) 83 6a 6b 11418 / 0... 48

Intervali čiščenja in vzdrževanja 500 ur a) 65, 68 b) 55 c) d) e) XL-75 xtra Twin Power XL-75 xtra Turbo Power 53, 57, 59 k) 63 1000 ur c) d) e) c) d) e) XL-75 xtra Dynamic Power XL-75 xtra Twin Power XL-75 xtra Turbo Power 53, 57, 59 53, 57, 59 b) 55 k) 63 f) g) h) 71, 61, 73... 49

Intervali čiščenja in vzdrževanja 1500 ur 3000 ur a) 65, 68 50

Vstavljanje čip kartice novega kompleta svetilk (DYNAMIC POWER) Nevarnost opeklin! Ob menjavi nizkotlačnih UV-svetilk morate obvezno vstaviti priloženo čip kartico! Samo v primeru, da komplet svetilk zamenjate skupaj s čip kartico, bodo nizkotlačne UV-svetilke delovale s pravilno močjo. Če stara čip kartica ostane v napravi, bodo nove svetilke delovale s previsoko močjo, tako da lahko uporabnik utrpi hude opekline! 1 2... 51

Vstavljanje čip kartice novega kompleta svetilk (DYNAMIC POWER) 3 5 4 6 52

Čiščenje/menjava nizkotlačnih UV-svetilk v spodnjem delu 2 4 1 3 5 1 2 03108 / 0... 53

Čiščenje/menjava nizkotlačnih UV-svetilk v spodnjem delu XL-75 xtra Twin Power XL-75 xtra Turbo Power 6 Pozor! Umazanija na steklih se zapeče zaradi vročih svetilk, kar na dolgi rok stekla uniči. Prstne odtise in drugo umazanijo pazljivo očistite. 7 8 03099 / 0 54

Čiščenje/menjava nizkotlačnih UV-svetilk napravi za porjavenje ramen 2 4 1 3 5 2 1 03653 / 0... 55

Čiščenje/menjava nizkotlačnih UV-svetilk napravi za porjavenje ramen 6 1 2 8 03108 / 0 03099 / 0 7 9 56

Čiščenje/menjava nizkotlačnih UV-svetilk v stranskem delu XL-75 xtra Twin Power XL-75 xtra Turbo Power 2 4 1 3 1 2 03108 / 0... 57

Čiščenje/menjava nizkotlačnih UV-svetilk v stranskem delu 5 03099 / 0 6 58

Čiščenje/menjava nizkotlačnih UV-svetilk v zgornjem delu XL-75 xtra Twin Power XL-75 xtra Turbo Power 2 4 1 3 1 2 03108 / 0... 59

Čiščenje/menjava nizkotlačnih UV-svetilk v zgornjem delu 5 03099 / 0 6 60

Čiščenje/menjava osvetlitve notranjosti v zgornjem delu 2 4 1 2 03299 / 0 1 3 1 1 1 2 2 2 5 03347 / 0... 61

Čiščenje/menjava osvetlitve notranjosti v zgornjem delu 6 03099 / 0 7 62

Čiščenje/menjava nizkotlačnih UV-svetilk naprave za porjavenje obraza 2 4 1 3 5... 63

Čiščenje/menjava nizkotlačnih UV-svetilk naprave za porjavenje obraza 6 8 7 9 64

Čiščenje/menjava visokotlačnih UV-svetilk v stranskem delu 2 4 3 1 2 07226 / 0 1 3 5 07225 / 0 07227 / 0... 65

Čiščenje/menjava visokotlačnih UV-svetilk v stranskem delu 6 8 10 07228 / 0 07230 / 0 7 9 11 04044 / 1 07229 / 0 03699 / 0... 66

Čiščenje/menjava visokotlačnih UV-svetilk v stranskem delu 12 14 2 3 1 07231 / 0 13 07232 / 0 67

Čiščenje/menjava visokotlačnih UV-svetilk v zgornjem delu 2 3 Čiščenje/menjava visokotlačnih UV-svetilk in filtrskih stekel: 07225 / 0 1 Nasvet: Pri napravi XL-75 xtra je treba pred čiščenjem/menjavo visokotlačnih UVsvetilk odstraniti nizkotlačne UVsvetilke naprave za porjavenje obraza, glejte stran 63. 4 1 3 2 07226 / 0... 68

Čiščenje/menjava visokotlačnih UV-svetilk v zgornjem delu 5 7 9 07227 / 0 04044 / 1 07229 / 0 6 8 10 07228 / 0 07230 / 0... 69

Čiščenje/menjava visokotlačnih UV-svetilk v zgornjem delu 11 13 03699 / 0 07232 / 0 12 14 2 3 1 07231 / 0 70

Čiščenje/zamenjava svetlobnih učinkov v zgornjem delu 2 4 1 3 1 2 03350 / 0... 71

Čiščenje/zamenjava svetlobnih učinkov v zgornjem delu 5 03099 / 0 6 72

Čiščenje/zamenjava svetlobnih učinkov v sprednjem zaslonua 2 4 1 3 1 2 03350 / 0... 73

Čiščenje/zamenjava svetlobnih učinkov v sprednjem zaslonua 5 03099 / 0 6 74

Čiščenje filtra v spodnjem delu 2 4 03319 / 0 1 3 5... 75

Čiščenje filtra v spodnjem delu 6 7 76

Čiščenje/zamenjava filtrskih plošč v zgornjem delu 2 04047 / 0 1 3 77

Čiščenje/zamenjava filtrskih plošč v napravi za porjavenje ramen 2 4 1 3 5 2 1 03653 / 0... 78

Čiščenje/zamenjava filtrskih plošč v napravi za porjavenje ramen 6 8 03680 / 0 04061 / 0 7 9 04047 / 0 79

Klimatska naprava: Praznjenje kondenzatne posode in čiščenje filtra 1 3 2 4... 80

Klimatska naprava: Praznjenje kondenzatne posode in čiščenje filtra 5 7 9 6 8 10 03319 / 0... 81

Klimatska naprava: Praznjenje kondenzatne posode in čiščenje filtra 11 13 12 14 82

Menjava posode AROMA 2 4 2 1 2 1 HALTBAR BIS BEST BEFORE 02 / 2007 OPENED ON 03354 / 2 1 3 5 1 2 1 03246 / 0 HALTBAR BIS BEST BEFORE 02 / 2007 OPENED ON 08/03/2 06488 / 0... 83

Menjava posode AROMA 6 8 2 1 2 03355 / 0 7 84

Sistem VITALIZER: Menjava posode 2 4 1 3 5... 85

Sistem VITALIZER: Menjava posode 6 8 9 7 Nasvet: Po menjavi posode morate sistem odzračiti. V ta namen preklopite v način prednastavitev in izberite funkcijo 231 (glejte Prednastavitve, številka za naročanje 1003844-..). 10 86

Priključne vrednosti, moč in nivo hrupa Tip naprave: Serije Soltron XL-75 xtra Nominalna napetost: 400-415 V 3N~ 230-240 V ~3 Nominalna frekvenca: 50 Hz 50 Hz ali Nominalna varovalka: 3 x 35 A (počasna) 3 x 50 A (počasna) Priključna povezava: npr. H05VV-F 5G 6 mm 2 npr. H05VV-F 4G 10 mm 2 Testni znak:! Tip naprave: Soltron XL-75 xtra TWIN POWER Soltron XL-75 xtra TURBO POWER Soltron XL-75 xtra DYNAMIC POWER Nazivna poraba moči brez klimatske naprave: s klimatsko napravo: 12300 W 12900 W 12900 W Nivo hrupa na razdalji 1 m od naprave (z odzračevalnim sistemom): 69,2 db(a) Nivo hrupa v napravi: 81 db(a) 87

Nazivna moč, krmiljenje in močnostne stopnje UV-svetilk Nazivna moč Krmiljenje / močnostne stopnje XL-75 xtra Twin Power a) 520 W 260W / 0 W b) 25 W 25 W / 0 W c) 160 W 160 W / 0 W d) 100 W 100W / 0 W e) 100 W 100W / 0 W k) 8 W 8 W / 0 W 88

Nazivna moč, krmiljenje in močnostne stopnje UV-svetilk Nazivna moč Krmiljenje / močnostne stopnje XL-75 xtra Turbo Power a) 520 W 260W / 0 W b) 25 W 25 W / 0 W c) 160 W 160 W / 0 W d) 160 W 160W / 0 W e) 160 W 160W / 0 W k) 8 W 8 W / 0 W 89

Nazivna moč, krmiljenje in močnostne stopnje UV-svetilk Nazivna moč Krmiljenje / močnostne stopnje XL-75 xtra Dynamic Power a) 520 W 260W / 0 W b) 25 W 25 W / 0 W c) 100-200 W 160 W / 0 W d) 100-200 W 160 W / 0 W e) 100-200 W 160 W / 0 W k) 8 W 8 W / 0 W 90

Opremljenost s svetilkami 2 JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH UV-svetilke, zaganjalniki, filtrska stekla EN 1) XL-75 xtra Twin Power 2) Številka za naročanje in oznaka svetilke Nizkotlačne svetilke c) 18 x Soltron TREND 100 W 1003891-.. d) e) 32 x Soltron TREND 160 W 1003885-.. k) 3 x Soltron TREND 8 W 1503665-.. b) 7 x Soltron 3) 25 W 1002029-.. Zaganjalnik c) d) e) 50 x Q16 1503321-.. b) k) 10 x S10 10047-.. Visokotlačne svetilke in filtrirne plošče Pozor! Pri uporabi drugih UV-svetilk in filtrskih stekel naprava preneha biti skladna z oznako CE in preizkusnim znakom GS! a) 4 x Ergoline ultra 260 W 12645-.. a) 4 x UP862 1004204-.. 1) Glejte časi sončenja (stran 21) 2) Naprava se dobavi brez svetilk 3) Pribor (naprava za porjavenje ramen) 91

Opremljenost s svetilkami 2 JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH UV-svetilke, zaganjalniki, filtrska stekla EN 1) XL-75 xtra Turbo Power 2) Številka za naročanje in oznaka svetilke Nizkotlačne svetilke c) d) e) 50 x Soltron TREND 160 W 1003885-.. k) 3 x Soltron TREND 8 W 1503836-.. b) 7 x Soltron 3) 25 W 1002029-.. Zaganjalnik c) d) e) 50 x Q16 1503321-.. b) k) 10 x S10 10047-.. Visokotlačne svetilke in filtrirne plošče Pozor! Pri uporabi drugih UV-svetilk in filtrskih stekel naprava preneha biti skladna z oznako CE in preizkusnim znakom GS! a) 4 x Ergoline ultra 260 W 12645-.. a) 4 x UP862 1004204-.. 1) glejte časi sončenja (stran 22) 2) Naprava se dobavi brez svetilk 3) Pribor (naprava za porjavenje ramen) 92

Opremljenost s svetilkami 2 JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH UV-svetilke, zaganjalniki, filtrska stekla EN 1) XL-75 xtra Številka za naročanje in oznaka svetilke Dynamic Power2) Nizkotlačne svetilke c) d) e) 50 x Soltron TREND 160 W 1005343-.. k) 3 x Soltron TREND 8 W 1503665-.. b) 7 x Soltron 3) 25 W 1002029-.. Zaganjalnik c) d) e) b) k) 10 x S10 10047-.. Visokotlačne svetilke in filtrirne plošče Pozor! Pri uporabi drugih UV-svetilk in filtrskih stekel naprava preneha biti skladna z oznako CE in preizkusnim znakom GS! a) 4 x Ergoline ultra 260 W 12645-.. a) 4 x UP862 1004204-.. 1) glejte časi sončenja (stran 23) 2) Naprava se dobavi brez svetilk 3) Pribor (naprava za porjavenje ramen) 93

Opremljenost s svetilkami 2 JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH Svetlobni učinki Standardne svetilke f) 1 x bela 30 W 1001917-.. g) 1 x bela 30 W 1001917-.. h) 1 x modra 30 W 12377-.. Zaganjalnik f) g) h) 3 x S10 10047-.. 94

Nadomestni deli in oprema 2 JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH Filter, VITALIZER, AROMA Akrilno steklo 4 x 51937-.. 1x 701289-.. 2 x 800601-.. 1x 800665-.. 2 x 800278-.. 1 x 1 x 51937-.. 1x 84592-.. 1 x 55567-.. 1x 1001855-.. VITALIZER, 6000 ml 1 x 804150-.. AROMA, 100 ml a) Energy b) Cabin a) b) 100000669 100000667 95

Dimenzije A = B = C = C1 = D = E1 = E2 = F = TK = BK = BK1= 1845 mm 1470 mm 1465 mm 1430 mm 2000 mm 2260 mm 2340 mm 900 mm 2300 mm 2500 mm 100 mm 96

Mesto postavitve Zračna tehnika Pozor, nevarnost motenj! Če ne upoštevate zračnotehničnih podatkov, lahko pride do občutnih motenj pri obratovanju. Podatke za načrtovanje pre- in odzračevanja lahko dobite pri slu_bi za pomoč uporabnikom (glejte stran 2). Višina obratovanja Pri višinah 2000 m nad morsko gladino je za zagotovitev nemotenega obratovanja potrebna predelava. Pred zagonom se obvezno posvetujte s službo za pomoč uporabnikom (glejte stran 2). 97

Časovna krmilja JK MCS III plus 500000458 MCS IV plus 34010400 04144 / 0 02678 / 1 MCS VI 34009700 Studiopilot 34009900 02508 / 1 02508 / 1 98

Stvarno kazalo A Akrilna stekla (nasveti za izdelek)... 45 Akrilno steklo (nega)... 42 Alergije... 18 Avtorske pravice... 15 B Bolezni... 27 Č Čas delovanja naprave... 13 Časovna krmilja, pribor... 98 Časovno krmiljenje... 13 Čistilni intervali... 46 Čiščenje... 42 Čiščenje/zamenjava svetlobnih učinkov... 71 D Dezinfekcija... 42 Dimenzije... 96 Direktive... 14 E Električna inštalacija... 13 Elementi za upravljanje... 29 Embalaža... 16 F Filtra, čiščenje... 43 Filtrov/filtrskih plošč, čiščenje... 43 Funkcije... 31 G Garancija... 17 Glasba MP3, zakonski predpisi... 15 I Izvoz... 14 K Koda za dostop do IR-vmesnika... 13 Kontaktne leče... 18 L Lamelni glavnik... 43 Ličila... 18 M Menjava posode AQUA FRESH... 85 Menjava posode AROMA... 83 Mesto postavitve... 97 Mladoletniki... 12 Moč... 87 Močnostne stopnje svetilk... 88 Montaža... 13 Motnje... 40 N Načrtovanje odzračevanja...97 Nadomestni deli...37 Številke za naročanje...95 Namenska uporaba...12 Napotki o proizvodu...14 Nastavitev ob zagonu...34 Navodilo za sončenje...18 Nazivna moč svetilk...88 Nega...42 Nivo hrupa...87 Nizkotlačne UV-svetilke naprava za porjavenje obraza...63 Nizkotlačnih UV-svetilk v napravi za porjavenje ramen...55 O Občutljivost kože...18 Občutljivost na svetlobo...27 Očala...18 Odstranjevanje odpadkov...16 Opis...25 Opis naprav...25 Opozorila o nevarnostih, splošno...9 Oprema...24 Opremljenost s svetilkami...91 Otroci...12 99