STIHL HT 100, 101 (4182)

Similar documents
STIHL FS 100, 100 R, 100 RX, 110, 110 R, 110 X, 110 RX (4180)

STIHL FSE 60 (4809) Ersatzteilliste Spare Parts List Liste des pièces. Elektromotor Electric motor Moteur électrique

STIHL FC 100, 110 (4180)

STIHL 019 T (1132) Ersatzteilliste Spare Parts List Liste des pièces

Drawing A Cylinder, Engine pan

STIHL HS 45 (4228) Ersatzteilliste Spare Parts List Liste des pièces. Kurbelgehäuse, Zylinder Crankcase, Cylinder Carter, Cylindre

HEL 700, HEL 700 K. Ersatzteilliste Spare Parts List Liste des pièces. DE Heckenschneider EN Hedge cutters FR Coupe-haies

STIHL FS 300, 350 (4134)

Drawing A Shortblock MS 250, MS 250 C 1 SCS

Online version - not for reprint

STIHL KM 85, 85 R (4137)

Drawing A Crankcase, Cylinder

STIHL E 14 (1206) Ersatzteilliste Spare Parts List Liste des pièces. A Elektromotor E 14 Electric motor E 14 Moteur électrique E 14

rev 1_ MH-246.4DS

Drawing A Engine housing. Drawing A Engine housing

Drawing A Crankcase. Drawing A Crankcase

Printed from MediaCat

Drawing A Crankcase TS 410, TS 420 SCS

Table of contents Copyright ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2017 (3)

Drawing A Crankcase. Drawing A Crankcase

Printed from MediaCat

Discount-Equipment.com

EDR-260 Engine Drill EDR-260 Drill moteur

Printed from MediaCat

Drawing A Crankcase, Cylinder

Printed from MediaCat

ILLUSTRATED PARTS MANUAL/ MANUEL DE PIÈCES DÉTACHÉES

Table of contents. Copyright ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2017 (2)

ILLUSTRATED PARTS MANUAL/ MANUEL DE PIÈCES DÉTACHÉES

Drawing A Crankcase 041 AV SCS

Use Genuine Spare Parts specified in the parts list for repair and/or replacement. The contents described in the parts list may change due to

Printed from MediaCat

ILLUSTRATED PARTS MANUAL/ MANUEL DE PIÈCES DÉTACHÉES

easymotoculture ILLUSTRATED PARTS LIST

Illustrated Parts List Nomenclature des Pièces

STIHL RE 142 K, 142 K PLUS (4743) RE 162 K, 162 K PLUS (4744)

PB-500T Backpack Blower PB-500T Soufflante Dorsale

HIRTH MOTOREN ~Ei EL45/82R4. HIRTH Engine Moteur HIRTH. Spare Parts List Liste de pieces de rechange

PB-770H Power Blower PB-770H Soufflante Dorsale

PB-500H Backpack Blower PB-500H Soufflante Dorsale

II HIRTH MOTOREN 1--<Ei

Your contact person Mr Tim Snyder. Technical Data

Figure A ALSAGROUPE A01 126A0119 Moteur ENGINE

435e, 440e A

Your contact person Mr Tim Snyder. Technical Data

file://g:\documents and Settings\All Users\Application Data\ProQuestMS\PartsMana... PP TIF GSX1000SZ Z 1982 / * PREFACE DU CATALOGUE *

Engine/Moteur 1P70FUA

60cc Mini Swift PROMOTIONAL - TaG

Pièces de rechange Spare parts list. Version commandes à cables Cable-control version

STIHL RE 600 W (4712) RE 630 W (4706)

rev 1_09/20/2017 PS-35C EA3500SR

Pistol Grip Screwdriver Models MP2460-C, MP2460-M, MP2461-C, MP2461-M, MP2462-C, MP2462-M (Type 4) Reversible

K 2400 HH. Ersatzteilliste Spare Parts List Liste des pièces de rechange K 2400 HH-Q/C

K&T Saw Shop or

CHAIN SAW PARTS CATALOG MODEL CS-6700 TYPE 1E SERIAL NUMBER & UP

Pièces de rechange Spare parts list ELITE MOTOBINEUSE TILLER

K&T Saw Shop or

Super 1050 Chain Saw UT Page 1 of 16 Carburetor Chamber

Pièces de rechange Spare parts list. L Senior

LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE

K&T Saw Shop or

Pièces de rechange Spare parts list KE00**01** FAUCHEUSE BROYEUSE BRUSH CUTTER

Ersatzteilliste Spare Parts List Liste des pièces de rechange K K 355 *UL

RYOBI Item No. RY9C3501 Mfg. No Replacement Parts List

K&T Saw Shop or

136GLF-2125 Right Angle Grinder

K&T Saw Shop or

K950 Chain. Reservdelar Spare parts Ersatzteile Pieces de rechange Piezas de repuesto Ricambi Peças sobresselente

CHAINSAW PARTS CATALOG. CS-4400 Type 1E: & UP. ECHO, INCORPORATED 400 Oakwood Road Lake Zurich, Illinois MODEL: SERIAL NUMBERS. 43.

SURFOX D 315 (USA/CANADA/MEXICO)

Genuine Spare Parts. Catalogo delle parti di ricambio Spare parts catalogue Catalogue des pieces de rechange Ersatzteilkatalog

240 Chain Saw UT Page 1 of 16 Air Cleaners & Handles & Oil Pump

K&T Saw Shop or

Genuine Spare Parts 400 QT. Catalogo delle parti di ricambio Spare parts catalogue Catalogue des pieces de rechange Ersatzteilkatalog

G561AV/G561AVS G621AV/G621AVS

PB-265LN Backpack Blower

Genuine Spare Parts EA2000Q. Catalogo delle parti di ricambio Spare parts catalogue Catalogue des pieces de rechange Ersatzteilkatalog

K&T Saw Shop or

X30 ROOKIE 60cc FEATURES - CARACTERISTIQUES. Cylinder volume Volume du cylindre cm³. Bore Alésage mm

HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS

G5200. Fig.1 POWER UNIT

K950 RING. model_enhet_yyyy-mm

LIPCO GmbH Am Fuchsgraben 5b D Sasbach Tel. +49 (0) Fax +49 (0) Internet

K&T Saw Shop or

Onderdelen voor CS33ET

290 Chain Saw UT A Page 1 of 14 Accessories & Tools

APL 100 Spare parts list Liste des pièces de rechange

Super EZ Chain Saw UT Page 1 of 18 Tools And Accessories

SPARE PARTS LIST POLE PRUNER/POLE SAWS 327 P4

K&T Saw Shop or

SHRED 'N' VAC PLUS PARTS CATALOG MODEL ES-2100 TYPE 1 TYPE 1E

DCS7901. Documents DCS Fuel tank, tubular grip. 2 Hood, air filter, muffler. 3 Cylinder, crankcase. 4 Ignition electronics, starter

330 Chain Saw UT Page 1 of 17 Chain Brake and Chain Stop

Super EZ Chain Saw UT Page 1 of 19 Carburetor

K&T Saw Shop or

DPC6430. Documents DPC Tank and handle grips. 2 Hood, air filter. 3 Muffler, connecting muff. 4 Carburetor. 5 Starter assy., ignition assy.

SPARE PARTS LIST. POLE PRUNER/POLE SAWS 327 P5x

PARTS LIST MCV3101TS(10)-01 CONTENTS

Cylinder volume Volume du cylindre. Bore Alésage. Stroke Course. RPM limiter Limiteur de régime

SPARE PARTS LIST BRUSHCUTTERS/CLEARING SAWS 240 R,

Transcription:

STIHL HT 100, 101 (182) Ersatzteilliste Spare Parts List Liste des pièces A Zylinder, Kurbelwanne Cylinder, Engine pan Cylindre, Carter inférieur N Winkelgetriebe Angle drive Engrenage d'angle B Ventilsteuerung Valve timing gear Distribution par ou commande à soupapes O Öltank, Kettenraddeckel Oil tank, Chain sprocket cover Réservoir d'huile, Couvercle de pignon C Anwerfvorrichtung, Kraftstofftank Rewind starter, Fuel tank Dispositif de lancement, Réservoir d'essence P Werkzeuge, Doppelschultergurt Tools, Full harness Outils, Bretelle double D Schalldämpfer, Luftfilter Muffler, Air filter Silencieux, Filtre à air E Zündanlage Ignition system Dispositif d'allumage F Kupplung, Lüftergehäuse Clutch, Fan housing Embrayage, Carter de ventilateur G Vergaser C1Q-S88 Carburetor C1Q-S88 Carburateur C1Q-S88 H Handgriff Handle Poignée J HT 100: Schaft HT 100: Drive tube assembly HT 100: Tube complet K Getriebe HT 100 Gear head HT 100 Réducteur HT 100 L Schaft HT 101 Drive tube assembly HT 101 Tube complet HT 101 M Getriebe HT 101 Gear head HT 101 Réducteur HT 101 0/200

Illustration A Zylinder, Kurbelwanne Cylinder, Engine pan Cylindre, Carter inférieur 18 5 1 1 1 1 12 10 11 2 9 8 19 1 11 1 20 15 29ET000 SC 2 HT 100, HT 101

Illustration A Zylinder, Kurbelwanne Cylinder, Engine pan Cylindre, Carter inférieur Bild- Nr. Teile-Nr. St.- Zahl 1 180 020 1202 1 Zylinder mit Kolben Ø 0 mm ) 2-9, 15 Benennung Part Name Désignation Cylinder with piston Ø 0mm ) 2-9, 15 Cylindre avec piston Ø 0 mm ) 2-9, 15 2 180 025 2000 2 Ventil Valve Soupape 180 025 100 2 Ventilfeder Valve spring Ressort de soupape 180 025 000 2 Federteller Spring retainer plate Agrafe de ressort 5 180 08 100 2 Bundschraube M5 Collar screw M5 Vis à embase M5 180 00 2001 1 Kolben Ø 0 mm ) - 9 180 0 000 2 Verdichtungsring Ø 0x1,2 mm Piston Ø 0mm ) - 9 Piston ring Ø 0x1.2mm Piston Ø 0 mm ) - 9 Segment de piston Ø 0x1,2 mm 8 1 0 1500 1 Kolbenbolzen Piston pin Axe de piston 9 9 50 0805 1 Sprengring DIN10-C8x0, Snap ring 8x0. Jonc d'arrêt 8x0, 10 180 00 010 1 Kurbelwelle ) 11, 12 Crankshaft ) 11, 12 Vilebrequin ) 11, 12 11 2 Rillenkugellager 201 Grooved ball bearing 201 Roulement rainuré à billes 201 12 1 Zahnrad Spur gear Pignon 1 99 00 121 2 WDR DIN0-AS12x22x Oil seal12x22x Bague d'étanchéité 12x22x 1 180 021 2500 1 Kurbelwanne Engine pan Carter inférieur 15 905 8 159 Schraube IS-D5x2 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D5x2 IS-D5x2 1 22 195 000 1 Starterrad Starter cup Roue de lanceur 1 9210 21 110 1 Mutter DIN9-M8x1-10 Hexagon nut M8x1 Ecrou à six pans M8x1 18 0000 00 009 1 Zündkerze Bosch USRAC Spark plug Bosch USRAC Bougie Bosch USRAC 19 180 182 000 1 Tülle Grommet Douille 20 08 80 2000 1 Dichtungsmasse Dirko HT rot Tube of sealant Dirko HT red Tube de pâte d'étanchéité Dirko HT rouge 180 00 100 1 Dichtungssatz ) 1 Set of gaskets ) 1 Jeu de joints ) 1 (1) HT 100, (2) HT 101 HT 100, HT 101

Illustration B Ventilsteuerung Valve timing gear Distribution par ou commande à soupapes 15 1 1 1 5 2 9 8 12 11 1 2 1 18 10 29ET001 SC HT 100, HT 101

Illustration B Ventilsteuerung Valve timing gear Distribution par ou commande à soupapes Bild- Nr. Teile-Nr. St.- Zahl Benennung Part Name Désignation 1 180 00 1800 1 Nockenrad Cam wheel Roue à came 2 180 08 0801 2 Bolzen Pin Boulon 180 08 1900 2 Schlepphebel Cam follower Culbuteur 180 08 100 1 Deckel Cover Couvercle 5 905 8 018 Schraube IS-Dx18 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-Dx18 IS-Dx18 180 08 200 2 Stoßstange Pushrod Poussoir de culbuteur 282 08 1000 2 Kipphebel Rocker arm Culbuteur 8 180 08 2000 2 Hülse Sleeve Douille 9 180 08 200 2 Sicherungsmutter M5 Lock nut M5 Ecrou de sécurité M5 10 180 025 2000 2 Ventil Valve Soupape 11 180 025 100 2 Ventilfeder Valve spring Ressort de soupape 12 180 025 000 2 Federteller Spring retainer plate Agrafe de ressort 1 180 029 0500 1 Dichtung Gasket Joint 1 180 025 1100 1 Ventildeckel Valve cover Couvercle de soupape 15 9022 100 1 Schraube IS-M5x0x22-10.9 Spline screw IS-M5x0 Vis cylindrique IS-M5x0 1 9 815 020 1 Dichtring DIN0-5x9x1 Sealing ring 5x9x1 Anneau de joint 5x9x1 1 180 89 00 1 Einstellehre Setting gauge Jauge d'ajustage 18 08 80 2000 1 Dichtungsmasse Dirko HT rot Tube of sealant Dirko HT red Tube de pâte d'étanchéité Dirko HT rouge 180 00 100 1 Dichtungssatz ) 1, 1, 1 180 00 1005 1 Satz Ventilspieleinstellung ) 1, 1, 1 Set of gaskets ) 1, 1, 1 Valve clearance setting kit ) 1, 1, 1 Jeu de joints ) 1, 1, 1 Jeu de pièces de réglage jeu soupapes ) 1, 1, 1 (1) HT 100, (2) HT 101 HT 100, HT 101 5

Illustration C Anwerfvorrichtung, Kraftstofftank Rewind starter, Fuel tank Dispositif de lancement, Réservoir d'essence 11,12 9 10 2 2 21 1 2 19 20 22 1 18 8 5 15 1,1 1 15 25 2 2ET010 SC HT 100, HT 101

Illustration C Anwerfvorrichtung, Kraftstofftank Rewind starter, Fuel tank Dispositif de lancement, Réservoir d'essence Bild- Nr. Teile-Nr. St.- Zahl 180 190 000 1 Anwerfvorrichtung ) 1-9 Benennung Part Name Désignation Rewind starter ) 1-9 Dispositif de lancement ) 1-9 1 180 190 000 1 Starterdeckel Starter cover Couvercle de lanceur 2 91 88 50 1 Niet DIN0-BK,5x0,5x8,8 Rivet.5x0.5x8.8 Rivet,5x0,5x8,8 180 190 000 1 Rückholfeder Rewind spring Ressort de rappel 0000 958 092 1 Scheibe Washer Rondelle 5 11 195 200 1 Klinke Pawl Cliquet 1118 195 500 1 Feder Spring Ressort 0000 195 820 1 Anwerfseil Ø x850 mm Starter rope Ø x850mm Câble de lancement Ø x850 mm 0000 90 2208 1 Anwerfseil Ø mm x 0,5 m (A,B) Starter rope Ø mm x 0.5m (A,B) Câble de lancement Ø mm x 0,5 m (A,B) 8 128 195 000 1 Seilrolle Rope rotor Poulie à câble 9 10 195 00 1 Griff Starter grip Poignée 10 905 8 159 Schraube IS-D5x2 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D5x2 IS-D5x2 11 182 9 1500 1 Typenschild HT 100 (1) Model plate HT 100 (1) Plaque matricule HT 100 (1) 12 182 9 1501 1 Typenschild HT 101 (2) Model plate HT 101 (2) Plaque matricule HT 101 (2) 1 180 50 01 1 Kraftstofftank ) 15-21 1 180 50 012 1 Kraftstofftank USA ) 15-22 Fuel tank ) 15-21 Fuel tank USA ) 15-22 Réservoir d'essence ) 15-21 Réservoir d'essence USA ) 15-22 15 9991 00 508 Hülse,5x,8 Sleeve.5x.8 Douille,5x,8 1 180 52 8100 2 Einlage Insert Pièce intercalaire 1 10 58 02 1 Schlauch Hose Tuyau 18 0000 50 502 1 Saugkopf Pickup body Crépine d'aspiration 19 0000 50 580 1 Tanklüftung ) 20 Tank vent ) 20 Aération de réservoir ) 20 20 1 RDR A 10x2,1-NBR AT0 O-ring 10x2.1 Joint torique 10x2,1 21 119 11 800 1 Schlauch Hose Tuyau 22 0000 9 9 1 Warnhinweis Piktogramm Tankdeckel USA Warning pictogram Filler cap USA Pictogramme d'avertissement Bouchon de réservoir USA 2 0000 50 0525 1 Tankverschluss ) 2 Filler cap ) 2 Bouchon du réservoir ) 2 2 95 98 1 RDR A 25x,5-NBR0 O ring 25x.5 Joint torique 25x,5 25 180 50 501 1 Abdeckung ) 15 Cover ) 15 2 905 8 018 2 Schraube IS-Dx18 Pan head self-tapping screw IS-Dx18 Recouvrement ) 15 Vis cylindrique IS-Dx18 (1) HT 100, (2) HT 101 HT 100, HT 101

Illustration D Schalldämpfer, Luftfilter Muffler, Air filter Silencieux, Filtre à air 2 25 2 1 10 11 12 2 2 21 20 19 18 1 15 1 1 8 9 1,2 22 5 2ET01 SC 8 HT 100, HT 101

Illustration D Schalldämpfer, Luftfilter Muffler, Air filter Silencieux, Filtre à air Bild- Nr. Teile-Nr. St.- Zahl Benennung Part Name Désignation 1 180 10 001 1 Schalldämpfer Muffler Silencieux 2 180 10 000 1 Schalldämpfer USA ), Muffler USA ), Silencieux USA ), 180 11 9001 1 Gitter USA Screen USA Grille USA 909 88 05 1 Schraube DIN500-Mx9,5 Self-tapping screw Mx9.5 Vis taraud Mx9,5 USA USA USA 5 905 8 159 Schraube IS-D5x2 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D5x2 IS-D5x2 180 19 000 1 Auspuffdichtung Exhaust gasket Joint d'échappement 180 10 1000 1 Filterdeckel ) 8 8 1 Zylinderschraube IS M5x21 Filter cover ) 8 Pan head self-tapping screw IS-M5x21 Couvercle de filtre ) 8 Vis cylindrique IS-M5x21 9 180 120 1800 1 Filter Filter Filtre 10 180 10 2802 1 Filtergehäuse ) 11 Filter housing ) 11 Boîtier de filtre ) 11 11 1 Sechskantmutter M5 Hexagon nut M5 Ecrou à six pans M5 12 921 21 000 2 Mutter DIN92-M5-8 Hexagon nut M5 Ecrou à six pans M5 1 180 182 9500 1 Drehknopf Choke knob Bouton de réglage 1 11 19 1205 1 Dichtung Gasket Joint 15 180 120 00 1 Vergaser C1Q S88 Carburetor C1Q S88 Carburateur C1Q S88 1 180 11 801 1 Impulsschlauch Impulse hose Tuyau d'impulsions 1 10 129 0900 1 Dichtung Gasket Joint 18 905 8 1 2 Schraube IS-D5x2 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D5x2 IS-D5x2 19 180 182 00 1 Spannstück Tensioner Pièce de serrage 20 9022 1 080 1 Schraube IS-Mx1-8.8 Spline screw IS-Mx1 Vis cylindrique IS-Mx1 21 180 121 100 1 Zwischenflansch Spacer flange Bride intermédiaire 22 900 19 115 2 Schraube DIN91-M5x5-8.8 Hexagon head screw M5x5 Vis à six pans M5x5 2 180 129 0900 1 Dichtung Gasket Joint 2 180 080 100 1 Haube Shroud Capot 25 905 8 159 Schraube IS-D5x2 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D5x2 IS-D5x2 2 182 9 00 1 Warnhinweis Piktogramm HT Warning pictogram HT Pictogramme d'avertissement HT 2 0 901 018 1 Hinweisschild STIHL--MIX Instruction label STIHL--MIX Plaque indicatrice STIHL--MIX 180 00 100 1 Dichtungssatz ), 1, 1, 2 Set of gaskets ), 1, 1, 2 Jeu de joints ), 1, 1, 2 (1) HT 100, (2) HT 101 HT 100, HT 101 9

Illustration E Zündanlage Ignition system Dispositif d'allumage 5 8 1 2 29ET00 SC 10 HT 100, HT 101

Illustration E Zündanlage Ignition system Dispositif d'allumage Bild- Nr. Teile-Nr. St.- Zahl Benennung Part Name Désignation 1 180 00 1200 1 Schwungrad Flywheel Rotor 2 9210 21 110 1 Mutter DIN9-M8x1-10 Hexagon nut M8x1 Ecrou à six pans M8x1 180 00 100 1 Zündmodul ), 5 Ignition module ), 5 Module d'allumage ), 5 0000 998 00 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé 5 180 05 1000 1 Zündleitungsstecker Spark plug boot Contact de câble d'allumage 905 8 018 2 Schraube IS-Dx18 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-Dx18 IS-Dx18 9291 021 0100 1 Scheibe DIN125-A, Washer. Rondelle, 8 180 1 2100 1 Steckzunge Connector tag Languette enfichable (1) HT 100, (2) HT 101 HT 100, HT 101 11

Illustration F Kupplung, Lüftergehäuse Clutch, Fan housing Embrayage, Carter de ventilateur 11 8 10 9 18 1 1 12 15 1 5 1 1 2 88ET001 SC 12 HT 100, HT 101

Illustration F Kupplung, Lüftergehäuse Clutch, Fan housing Embrayage, Carter de ventilateur Bild- Nr. Teile-Nr. St.- Zahl 1 180 10 2000 1 Kupplung ) 2 Benennung Part Name Désignation Clutch ) 2 Embrayage ) 2 2 0000 99 5902 1 Zugfeder Tension spring Ressort de tension 0000 91 001 2 Ring Ring Anneau 180 12 1000 2 Abdeckscheibe Cover washer Rondelle de recouvrement 5 0000 958 1000 2 Scheibe 1x10x0,5 Washer 1x10x0.5 Rondelle 1x10x0,5 9022 1 150 2 Schraube IS-Mx25-10.9 Spline screw IS-Mx25 Vis cylindrique IS-Mx25 180 080 1801 1 Lüftergehäuse ) 8-10 Fan housing ) 8-10 Carter de ventilateur ) 8-10 8 950 00 1 1 Kugellager DIN25-201-2Z Grooved ball bearing 201-2Z Roulement rainuré à billes 201-2Z 9 91 88 510 Niet DIN0-AK,5x0,5x Hollow rivet.5x0.5x.0 Rivet tubulaire,5x0,5x,0 10 0000 951 1105 1 Schraube IS-P5x1 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-P5x1 IS-P5x1 11 180 10 2900 1 Kupplungstrommel Clutch drum Cloche d'embrayage 12 180 90 205 1 Hülse Sleeve Douille 1 180 90 200 1 Hülse Sleeve Douille 1 9022 1 090 1 Schraube IS-M5x12-10.9 Spline screw IS-M5x12 Vis cylindrique IS-M5x12 15 955 21 110 1 Sicherungsring DIN1-12x1 Circlip 12x1 Circlips 12x1 1 180 91 900 1 Gummielement Rubber insert Pièce en caoutchouc 1 180 91 900 1 Spannschelle Hose clamp Collier de serrage 18 905 8 159 Schraube IS-D5x2 Pan head self-tapping screw IS-D5x2 Vis cylindrique IS-D5x2 (1) HT 100, (2) HT 101 HT 100, HT 101 1

Illustration G Vergaser C1Q-S88 Carburetor C1Q-S88 Carburateur C1Q-S88 21 25 2 20 9 2 10 2 22 2 2 1 19 18 1 15 1 1 28 0 1 29 5 8 11 1 5 2 2 1 0 9 2 2 8 12 29ET00 SC 1 HT 100, HT 101

Illustration G Vergaser C1Q-S88 Carburetor C1Q-S88 Carburateur C1Q-S88 Bild- Nr. Teile-Nr. St.- Zahl 180 120 00 1 Vergaser C1Q S88 ) 1 - Benennung Part Name Désignation Carburetor C1Q S88 ) 1 - Carburateur C1Q S88 ) 1-1 180 120 100 1 Drosselwelle mit Hebel Throttle shaft with lever Axe de papillon avec levier 2 180 122 000 1 Feder Spring Ressort 128 121 8901 1 Bolzen Pin Boulon 1 121 800 1 Scheibe Washer Rondelle 5 1120 122 9000 1 Sicherungsring E-clip Circlip 180 121 00 1 Drosselklappe Throttle shutter Papillon 1125 122 0 1 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde 8 1125 122 9001 1 Sicherungsscheibe E-clip Circlips 9 180 121 800 1 Pumpenmembrane Pump diaphragm Membrane de pompe 10 180 129 0901 1 Dichtung Gasket Joint 11 180 120 200 1 Pumpendeckel Pump cover Couvercle de pompe 12 180 122 100 2 Schraube Screw Vis 1 11 121 5100 1 Einlassnadel Inlet needle Pointeau d'admission 1 112 122 001 1 Feder Spring Ressort 15 1125 121 5000 1 Einlassregelhebel Inlet control lever Levier de réglage d'admission 1 1120 121 9200 1 Achse Spindle Axe 1 1120 122 00 1 Bundschraube Collar screw Vis à embase 18 180 129 0902 1 Dichtung Gasket Joint 19 229 121 00 1 Regelmembrane Metering diaphragm Membrane de réglage 20 180 120 2200 1 Flansch Flange Bride 21 22 122 100 Schraube Screw Vis 22 229 122 01 1 Hauptstellschraube High speed adjustment screw Vis H de richesse à haut régime 2 180 122 800 1 Leerlaufstellschraube Low speed adjustment screw Vis L de richesse au ralenti 2 1120 121 800 2 Sieb Strainer Tamis 25 10 121 0800 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle 2 22 121 200 1 Kappe Cap Capuchon 2 180 122 200 1 Leerlaufanschlagschraube Idle speed adjustment screw Vis de réglage de régime de ralenti 28 128 121 2900 1 Startklappe Choke shutter Volet de démarrage 29 1125 122 0 1 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde 0 119 122 200 1 Kugel Ball Bille 1 119 122 002 1 Feder Spring Ressort 2 229 121 201 2 Kappe Cap Capuchon 180 121 0801 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle 180 121 000 1 Startwelle Choke shaft Axe de volet de démarrage 5 180 121 801 1 Pumpenmembrane Pump diaphragm Membrane de pompe 180 129 090 1 Dichtung Gasket Joint 180 121 800 1 Scheibe Washer Rondelle 8 180 122 001 1 Feder Spring Ressort 9 180 121 5801 1 Pumpenkolben Pump piston Piston de pompe 0 180 122 00 1 Dichtring Sealing ring Anneau de joint 1 180 122 002 1 Feder Spring Ressort 2 1120 121 801 1 Sieb Strainer Tamis (1) HT 100, (2) HT 101 HT 100, HT 101 15

Illustration G Vergaser C1Q-S88 Carburetor C1Q-S88 Carburateur C1Q-S88 21 25 2 20 9 2 10 2 22 2 2 1 19 18 1 15 1 1 28 0 1 29 5 8 11 1 5 2 2 1 0 9 2 2 8 12 29ET00 SC 1 HT 100, HT 101

Illustration G Vergaser C1Q-S88 Carburetor C1Q-S88 Carburateur C1Q-S88 Bild- Nr. Teile-Nr. St.- Zahl Benennung Part Name Désignation 180 121 500 1 Festdüse 0.2 Fixed jet 0.2 Gicleur fixe 0.2 180 00 100 1 Satz Vergaserteile Set of carburetor parts Jeu de pièces de carburateur ) 9, 10, 18, 19, 5, ) 9, 10, 18, 19, 5, ) 9, 10, 18, 19, 5, (1) HT 100, (2) HT 101 HT 100, HT 101 1

Illustration H Handgriff Handle Poignée 1 11 10 2 9 5 1 12 8 2 1 2ET005 SC 18 HT 100, HT 101

Illustration H Handgriff Handle Poignée Bild- Nr. Teile-Nr. St.- Zahl 1 90 10 1 Bedienungsgriff ) 1-12 Benennung Part Name Désignation Control handle ) 1-12 Poignée de commande ) 1-12 1 1 90 000 1 Handgriff Handle Poignée 2 1 91 900 2 Spannschelle Hose clamp Collier de serrage 9022 1 090 2 Schraube IS-M5x12-10.9 Spline screw IS-M5x12 Vis cylindrique IS-M5x12 1 182 505 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé 5 1 182 101 1 Kombischieber Slide control Curseur combiné 1 182 1001 1 Gashebel Throttle trigger Manette des gaz 1 182 50 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé 8 1 182 0802 1 Sperrhebel Trigger interlock Levier d'arrêt 9 128 182 501 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé 10 128 9 000 1 Schieber Slide Curseur 11 128 91 100 1 Feder Spring Ressort 12 90 8 025 Schraube IS-Px1 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-Px1 IS-Px1 1 180 180 1100 1 Gaszug Throttle cable Câble de commande des gaz (1) HT 100, (2) HT 101 HT 100, HT 101 19

Illustration J HT 100: Schaft HT 100: Drive tube assembly HT 100: Tube complet 2 5 1 2ET00 SC 20 HT 100, HT 101

Illustration J HT 100: Schaft HT 100: Drive tube assembly HT 100: Tube complet Bild- Nr. Teile-Nr. St.- Zahl Benennung Part Name Désignation 1 18 10 110 1 Schaft Ø 25, mm (1) ) 2 Drive tube assembly Ø 25.mm / 1'' (1) ) 2 2 1 11 00 1 Lagerrohr 155 mm (1) Flexible liner 155mm / 5 5/1'' (1) Tube complet Ø 25, mm (1) ) 2 Fourreau 155 mm (1) 1 11 2101 2 Stopfen (1) Plug (1) Bouchon (1) 18 91 2010 1 Griffschlauch (1) Handle hose (1) Gaine de poignée (1) 5 1 11 200 1 Antriebswelle (1) Drive shaft (1) Arbre d'entraînement (1) 081 120 1110 1 Getriebefett (A,B) (1) Gear lubricant (A,B) (1) Graisse de réducteur (A,B) (1) 10 00 100 1 Satz Spannschelle (1) ) Hose clamp kit (1) ) Jeu de collier de serrage (1) ) 9022 1 120 1 Schraube IS-Mx1-10.9 (1) Spline screw IS-Mx1 (1) Vis cylindrique IS-Mx1 (1) (1) HT 100, (2) HT 101 HT 100, HT 101 21

Illustration K Getriebe HT 100 Gear head HT 100 Réducteur HT 100 9 8 5 10 1 18 15 1 2 19 1 1 11 12 11 1 2ET00 SC 22 HT 100, HT 101

Illustration K Getriebe HT 100 Gear head HT 100 Réducteur HT 100 Bild- Nr. Teile-Nr. St.- Zahl 18 0 0120 1 Getriebe (1) ) 1-15 Benennung Part Name Désignation Gear head (1) ) 1-15 Réducteur (1) ) 1-15 1 18 1 001 1 Getriebegehäuse (1) Gear housing (1) Carter de réducteur (1) 2 18 0 200 1 Ölpumpe (1) Oil pump (1) Pompe à huile (1) 18 0 0 1 Ritzelsatz 1,2 (1) Set of pinions 1.2 (1) Jeu de pignons 1,2 (1) 950 00 980 1 Kugellager DIN25-09-2RS (1) Grooved ball bearing 09-2RS (1) Roulement rainuré à billes 09-2RS (1) 5 950 00 5190 1 Kugellager DIN25-001-2RS (1) Grooved ball bearing 001-2RS (1) Roulement rainuré à billes 001-2RS (1) 950 00 500 2 Kugellager DIN25-000-2RS (1) Grooved ball bearing 000-2RS (1) Roulement rainuré à billes 000-2RS (1) 955 21 0850 1 Sicherungsring DIN1-10x1 Circlip 10x1 (1) Circlips 10x1 (1) (1) 8 18 1 000 1 Getriebedeckel (1) Gearbox cover (1) Couvercle de réducteur (1) 9 9022 1 1050 8 Schraube IS-M5x25-10.9 (1) Spline screw IS-M5x25 (1) Vis cylindrique IS-M5x25 (1) 10 18 2 8200 1 Ring (1) Ring (1) Anneau (1) 11 0000 958 050 2 Scheibe (1) Washer (1) Rondelle (1) 12 18 2 1201 1 Kettenrad /8" Picco Z (1) Chain sprocket /8" Picco T Pignon /8" Picco D (1) (1) 1 120 2 101 1 Kettenrad /8" Picco Z (1) Chain sprocket /8" Picco T Pignon /8" Picco D (1) (1) 1 90 2 0801 1 Sicherungsscheibe E-clip 8x1. (1) Anneau d'arrêt 8x1, (1) DIN99-8x1, (1) 15 0000 95 102 1 Stiftschraube M8 (1) Stud M8 (1) Goujon fileté M8 (1) 1 18 5 200 1 Verbindungsstück (1) Connector (1) Pièce de raccordement (1) 1 111 801 1 Sieb (1) Strainer (1) Tamis (1) 18 1128 0 9100 1 Ventil (1) Valve (1) Soupape (1) 19 08 80 2000 1 Dichtungsmasse Dirko HT rot (1) Tube of sealant Dirko HT red (1) Tube de pâte d'étanchéité Dirko HT rouge (1) 081 120 1118 1 Getriebefett (A,B) (1) Gear lubricant (A,B) (1) Graisse de réducteur (A,B) (1) (1) HT 100, (2) HT 101 HT 100, HT 101 2

Illustration L Schaft HT 101 Drive tube assembly HT 101 Tube complet HT 101 5 5 11 2 1 5 5 10 11 8 2 25 2 9 2 2 12 1 12 15 20 21 22 1 1 19 1 18 1 28 2ET012 SC 2 HT 100, HT 101

Illustration L Schaft HT 101 Drive tube assembly HT 101 Tube complet HT 101 Bild- Nr. Teile-Nr. St.- Zahl Benennung Part Name Désignation 18 10 10 1 Schaft Ø 8 mm (2) ) 1-25 Drive tube assembly Ø 8mm / 1 1/2'' (2) ) 1-25 1 18 10 105 1 Schaft Ø 8 mm (2) Drive tube assembly Ø 8mm / 1 1/2'' (2) 2 18 0 201 1 Lager (2) ), 1 Bearing (2) ), 1 Tube complet Ø 8 mm (2) ) 1-25 Tube complet Ø 8 mm (2) Palier (2) ), 1 18 1 500 2 Klemmstück (2) Clamp (2) Pièce de serrage (2) 95 95 995 2 RDR A 0x-NBR0 (2) O-ring 0x (2) Joint torique 0x (2) 5 9022 1 1020 Schraube IS-M5x20-12.9 (2) Spline screw IS-M5x20 (2) Vis cylindrique IS-M5x20 (2) 9022 1 150 1 Schraube IS-Mx25-10.9 (2) Spline screw IS-Mx25 (2) Vis cylindrique IS-Mx25 (2) 9210 20 000 Mutter DIN9-M5-8 (2) Hexagon nut M5 (2) Ecrou à six pans M5 (2) 8 9210 19 0900 1 Mutter DIN9-M-10 (2) Hexagon nut M (2) Ecrou à six pans M (2) 9 9008 19 150 1 Schraube DIN9-Mx25-8.8 Hexagon head screw Mx25 Vis à six pans Mx25 (2) (2) (2) 10 18 1 1200 1 Flügelmutter (2) Wing nut (2) Ecrou à ailettes (2) 11 18 10 101 1 Schaft Ø 25, mm (2) ) 2, 1 Drive tube assembly Ø 25.mm / 1'' (2) ) 2, 1 Tube complet Ø 25, mm (2) ) 2, 1 12 18 0 200 2 Lager (2) Bearing (2) Palier (2) 1 98 00 11 1 Niet DIN-Ax,5 (2) Blind rivet x.5 (2) Rivet borgne x,5 (2) 1 18 11 9100 2 Feder (2) Spring (2) Ressort (2) 15 18 0 205 1 Lager (2) Bearing (2) Palier (2) 1 18 10 20 1 Antriebswelle (2) ) 1-20 Drive shaft (2) ) 1-20 Arbre d'entraînement (2) ) 1-20 1 958 21 110 1 Sprengring DIN99-A12 (2) Snap ring A12 (2) Jonc d'arrêt A12 (2) 18 1 Antriebswelle (2) Drive shaft (2) Arbre d'entrainement (2) 19 955 21 1520 1 Sicherungsring DIN1-15x1 Circlip 15x1 (2) Circlips 15x1 (2) (2) 20 18 0 501 1 Mitnehmer (2) Driver (2) Entraîneur (2) 21 18 11 9002 1 Ring (2) Ring (2) Anneau (2) 22 18 11 00 1 Lagerrohr (2) Flexible liner (2) Fourreau (2) Drive tube assembly Ø 25.mm / 1'' (2) ) 15, 21, 2, 25 2 9291 021 0100 Scheibe DIN125-A, (2) Washer. (2) Rondelle, (2) 2 18 10 115 1 Schaft Ø 25, mm (2) ) 15, 21, 2, 25 Tube complet Ø 25, mm (2) ) 15, 21, 2, 25 25 98 00 11 1 Niet DIN-Ax,5 (2) Blind rivet x.5 (2) Rivet borgne x,5 (2) 2 10 00 100 1 Satz Spannschelle (2) ) 2 Hose clamp kit (2) ) 2 Jeu de collier de serrage (2) ) 2 2 9022 1 120 1 Schraube IS-Mx1-10.9 (2) Spline screw IS-Mx1 (2) Vis cylindrique IS-Mx1 (2) 28 081 120 02 1 Fetttube (2) Tube of grease (2) Tube de graisse (2) (1) HT 100, (2) HT 101 HT 100, HT 101 25

Illustration M Getriebe HT 101 Gear head HT 101 Réducteur HT 101 9 8 5 10 1 1 1 1 20 19 18 2 11 12 11 1 1 1 15 2ET008 SC 2 HT 100, HT 101

Illustration M Getriebe HT 101 Gear head HT 101 Réducteur HT 101 Bild- Nr. Teile-Nr. St.- Zahl 18 0 011 1 Getriebe (2) ) 1-1 Benennung Part Name Désignation Gear head (2) ) 1-1 Réducteur (2) ) 1-1 1 18 1 001 1 Getriebegehäuse (2) Gear housing (2) Carter de réducteur (2) 2 18 0 200 1 Ölpumpe (2) Oil pump (2) Pompe à huile (2) 18 0 02 1 Ritzelsatz 1,2 (2) Set of pinions 1.2 (2) Jeu de pignons 1,2 (2) 950 00 980 1 Kugellager DIN25-09-2RS (2) Grooved ball bearing 09-2RS (2) Roulement rainuré à billes 09-2RS (2) 5 950 00 5190 1 Kugellager DIN25-001-2RS (2) Grooved ball bearing 001-2RS (2) Roulement rainuré à billes 001-2RS (2) 950 00 500 2 Kugellager DIN25-000-2RS (2) Grooved ball bearing 000-2RS (2) Roulement rainuré à billes 000-2RS (2) 955 21 0850 1 Sicherungsring DIN1-10x1 Circlip 10x1 (2) Circlips 10x1 (2) (2) 8 18 1 000 1 Getriebedeckel (2) Gearbox cover (2) Couvercle de réducteur (2) 9 9022 1 1050 8 Schraube IS-M5x25-10.9 (2) Spline screw IS-M5x25 (2) Vis cylindrique IS-M5x25 (2) 10 18 2 8201 1 Ring (2) Ring (2) Anneau (2) 11 1208 12 8900 2 Scheibe (2) Washer (2) Rondelle (2) 12 18 2 1250 1 Kettenrad /8" Picco Z (2) ) 11 1 18 2 150 1 Kettenrad /8" Picco Z (2) ) 11 Chain sprocket /8" Picco T (2) ) 11 Chain sprocket /8" Picco T (2) ) 11 Pignon /8" Picco D (2) ) 11 Pignon /8" Picco D (2) ) 11 1 985 8 19 Tellerfeder 28x10,2x1,25 (2) Cup spring 28x10.2x1.25 (2) Rondelle Belleville 28x10,2x1,25 (2) 15 1208 12 200 1 Bundschraube (2) Collar screw (2) Vis à embase (2) 1 0000 95 102 1 Stiftschraube M8 (2) Stud M8 (2) Goujon fileté M8 (2) 1 1128 0 9100 1 Ventil (2) Valve (2) Soupape (2) 18 18 5 200 1 Verbindungsstück (2) Connector (2) Pièce de raccordement (2) 19 111 801 1 Sieb (2) Strainer (2) Tamis (2) 20 08 80 2000 1 Dichtungsmasse Dirko HT rot (2) Tube of sealant Dirko HT red (2) Tube de pâte d'étanchéité Dirko HT rouge (2) 081 120 1118 1 Getriebefett (A,B) (2) Gear lubricant (A,B) (2) Graisse de réducteur (A,B) (2) (1) HT 100, (2) HT 101 HT 100, HT 101 2

Illustration N Winkelgetriebe Angle drive Engrenage d'angle 9 10 10 11 1 8 5 2 5 1 12 8ET001 SC 28 HT 100, HT 101

Illustration N Winkelgetriebe Angle drive Engrenage d'angle Bild- Nr. Teile-Nr. St.- Zahl Benennung Part Name Désignation 18 0 0201 1 Winkelgetriebe (1) ) 1-12 Angle drive (1) ) 1-12 Engrenage d'angle (1) ) 1-12 1 18 1 002 1 Getriebegehäuse (1) Gear housing (1) Carter de réducteur (1) 2 18 1 00 1 Getriebegehäuse (1) Gear housing (1) Carter de réducteur (1) 18 0 0 1 Ritzelsatz (1) ) - Set of pinions (1) ) - Jeu de pignons (1) ) - 1 Welle (B,D) (1) Shaft (B,D) (1) Arbre (B,D) (1) 5 950 00 500 2 Kugellager DIN25-000-RS (1) Grooved ball bearing 000-RS (1) Roulement rainuré à billes 000-RS (1) 950 00 0120 2 Kugellager DIN25-000-2Z (1) Grooved ball bearing 000-2Z (1) Roulement rainuré à billes 000-2Z (1) 955 21 0850 2 Sicherungsring DIN1-10x1 Circlip 10x1 (1) Circlips 10x1 (1) (1) 8 18 11 0201 1 Führungsrohr (1) Drive tube (1) Tube (1) 9 1 11 2101 1 Stopfen (1) Plug (1) Bouchon (1) 10 9022 1 1050 8 Schraube IS-M5x25-10.9 (1) Spline screw IS-M5x25 (1) Vis cylindrique IS-M5x25 (1) 11 9291 021 0120 Scheibe DIN125-A5, (1) Washer 5. (1) Rondelle 5, (1) 12 0812 0 1000 1 Schraubendreher T2x120x0 Screwdriver T2x120x0 Tournevis T2x120x0 (1) (1) (1) 1 08 80 2000 1 Dichtungsmasse Dirko HT rot (1) Tube of sealant Dirko HT red (1) Tube de pâte d'étanchéité Dirko HT rouge (1) 081 120 1118 1 Getriebefett (A,B) (1) Gear lubricant (A,B) (1) Graisse de réducteur (A,B) (1) (1) HT 100, (2) HT 101 HT 100, HT 101 29

Illustration O Öltank, Kettenraddeckel Oil tank, Chain sprocket cover Réservoir d'huile, Couvercle de pignon 5 1 2 8 9 1 15 10 11 12 1 1 2ET01 SC 0 HT 100, HT 101

Illustration O Öltank, Kettenraddeckel Oil tank, Chain sprocket cover Réservoir d'huile, Couvercle de pignon Bild- Nr. Teile-Nr. St.- Zahl Benennung Part Name Désignation 1 18 51 000 1 Öltank Oil tank Réservoir d'huile 2 18 51 1000 1 Dichtung Gasket Joint 0000 951 1100 Schraube IS-D5x20 Screw IS-D5x20 Vis cylindrique IS-D5x20 0000 50 052 1 Tankverschluss ) 5 Filler cap ) 5 Bouchon de réservoir ) 5 5 95 98 20 1 RDR A 2x-NBR8 O ring 2x Joint torique 2x 112 8 00 2 Gleitleiste Bumper strip Bande de glissement 1129 00 1000 1 Satz Stirnrad / Spannschraube Spur gear / chain adjusting screw kit Jeu de pignon droit / vis de tension 8 112 0 1900 1 Spannschieber Tensioner slide Coulisse de tension 9 112 100 1 Druckstück Thrust pad Pièce de pression 10 112 2200 1 Abdeckung Cover Recouvrement 11 18 0 101 1 Kettenraddeckel ) 12 Chain sprocket cover ) 12 Couvercle de pignon ) 12 12 0000 91 109 1 Ring Ring Anneau 1 0000 955 0801 1 Sechskantmutter M8 Collar nut M8 Ecrou à six pans M8 1 982 000 00 1 1PMN Kette PICCO MINI 1PMN chain PICCO MINI 1PMN chaîne PICCO MINI 15 005 000 905 1 Rollomatic-Schiene 0 cm Rollomatic bar 0 cm / 11.8'' Guide-chaîne Rollomatic 0 cm 1 18 9 01 1 Hinweisschild USA Instruction label USA Plaque indicatrice USA (1) HT 100, (2) HT 101 HT 100, HT 101 1

Illustration P Werkzeuge, Doppelschultergurt Tools, Full harness Outils, Bretelle double 5 12 9 8 11 2 8 1 1 1 1 10 15 15 2ET011 SC 2 HT 100, HT 101

Illustration P Werkzeuge, Doppelschultergurt Tools, Full harness Outils, Bretelle double Bild- Nr. Teile-Nr. St.- Zahl Benennung Part Name Désignation 1 1129 890 01 1 Kombischlüssel Combination wrench Clé multiple 2 0000 890 200 1 Schraubendreher Screwdriver Tournevis 2 0000 890 205 1 Schraubendreher nur in Brasilien erhältlich Screwdriver available in Brazil only Tournevis seulement livrable au Brésil 0000 891 0801 1 Werkzeugtasche Tool roll Pochette à outils 0000 92 9128 1 Kettenschutz Chain scabbard Protège chaîne 5 0000 88 00 1 Schutzbrille Safety glasses Lunettes de protection 10 10 9000 1 Traggurt Harness Bretelle 18 10 9001 1 Doppelschultergurt HT ) - 1 Full harness HT ) - 1 Harnais HT ) - 1 1 10 900 1 Doppelschultergurt ) 8-1 Full harness ) 8-1 Harnais ) 8-1 8 1 10 00 1 Schloss Buckle Fermeture 9 1 Riemen 8x200 mm Strap 8x200mm / 1.5x.9'' Sangle 8x200 mm 0000 90 222 1 Gurtband 8 mm x 5 m (A,B) Webbing 8mm x 5m / Sangle 8 mm x 5 m (A,B) 1.5x19'' (A,B) 10 1 18 00 1 Schieber Shutter Tiroir 11 20 92 200 1 Klemmschieber Slide Boucle de réglage 12 1 Riemen 25x220 mm Strap 25x220mm / 1x8.'' Sangle 25x220 mm 0000 90 221 1 Gurtband 25 mm x 10 m (A,B) Webbing 25mm x 10m / Sangle 25 mm x 10 m (A,B) 1'' x ' (A,B) 1 1 Riemen 8x80 mm Strap 8x80mm / 1.5x.1'' Sangle 8x80 mm 1 18 90 2802 1 Korb ) 15, 1 Basket ) 15, 1 Panier ) 15, 1 15 18 10 00 1 Schloss Buckle Fermeture 1 18 18 00 1 Polster Pad Rembourrage (1) HT 100, (2) HT 101 HT 100, HT 101

ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 200 Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier Printed on chlorine-free paper Imprimé sur papier blanchi sans chlore D Zeichenerklärung = darin enthalten Bild-Nr = Maschine älterer Bauart = nicht abgebildet = nur Sonderzubehör = ab Werk nicht mehr lieferbar = einzeln kein Ersatzteil = Ausführungsarten G Key to symbols = including item No. = previous Models = not illustrated = option = no longer available from factory = not available as separate item = versions available F Légende = y compris Fig. No. = machines d'ancienne construction = non illustré = uniquement accessoire optionnel = n'est plus livrable départ usine = n'est pas livrable séparément = différentes exécutions E Aclaración de símbolos = contiene núm. de ilustración = máquinas de ejecución anterior = sin ilustración = sólo accesorios especiales = ya no se suministra de fábrica = la pieza suelta no se suministra como repuesto = clases de ejecución h Tumač znakova = u istom sadrži dijelove, slike br. = strojevi starije izvedbe = nedostaje slika = samo kao poseban pribor = više se ne isporučuje fco tvornica = ne isporučuje se pojedinačno kao pričuvni dio = vrste izvedbi S Teckenförklaring = ingår bild-nr = maskiner av tidigare utförande = ej avbildat = endast tillbehör = levereras inte längre från fabriken = ingen separat reservdel = varianter f N Merkkien selitys = johon sisältyvät kuvan numerot = vanhemmanmalliset koneet = ei kuvassa = ainoastaan lisävaruste = ei toimiteta enää tehtaalta = ei toimiteta erikseen = Mallit Tegnforklaring = medfølger fig. nr = Maskiner av eldre modell = ikke avbildet = bare ekstrautstyr = leveres ikke lenger fra fabrikk = enkeltdeler leveres ikke som reservedel = utførelser I c Leggenda = comprendrente fig(g). n. = Macchine di costrùzione anteriore = non illustrato = forniblile soltanto a richiesta = non più fornibilr dallo stabilimento = niente ricambio = versioni Vysvětlivky = obsahuje obr. č. = stroje starší konstrukce = není vyobrazeno = jen zvláštní příslušenství = ze závodu se již nedodává = jednotlivì žádný náhradní díl = druhy provedení d H Symbolforklaring = inklusive fig. nr. = maskiner af ældre konstruktion = ikke afbilledet = kun ekstratilbehør = leveres ikke mere fra fabrik = leveres ikke som løs reservedel = modelbetegnelser Jelmagyarázat = abban tartalmazott ábra-szám = Régebbi épitéssorozatú gépek = Nincs ábrázolva = Csak külön tartozék = Gyár már nem szállítja = nem alkatrész, egyenként = Kivitelezési módok P Explicação dos símbolos = Incl. a fig. No. = Máquinas de construção mais antiga = não ilustrado = unicamente acessórios especiais = já não fornecível ex-fábrica = a peça individual não é nenhuma peça de reposição = Configurações n Toelichting symbolen = daarin begrepen pos.nr. = machines van een oudere uitvoering = niet afgebeeld = uitsluitend speciaal toebehoren = af fabriek niet meer leverbaar = niet los leverbaar = uitvoeringen g Επεξήγηση συμβσλων = περιλαμβάνει τον αριθμό του είδους = Μηχανήματα παλαιότερων μοντέλων = δεν απεικονίζεται = μόνο προαιρετικά είδη = δεν διατίθεται από τον κατασκευαστή = δεν παραδίδεται ως ξεχωριστό είδος = διαφορετικοί τύποι που διατίθενται T b İşaret açıklaması = İndeks numarada dahildir = Eski model makinalar = Şemada yoktur = Ekstradır = Fabrikadan artık temin edilmez = Ayrı verilmez = Mevcut modellerr Explicação dos símbolos = inclusive fig. n. = máquinas antigas = não ilustrado = somente acessórios especiais = não mais fornecido pela fábrica = não fornecida separadamente = diferentes versões p W Objaśnienie znaków = zawiera rysunki nr. = maszyny starszego typu budowy = nie zilustrowano = tylko jako wyposażenie specjalne = nie dostarczane przez producenta = nie wystepuje jako samodzielna część zamienna = rodzaj wykonania Legendă = include figura nr. = Utilaje de fabricaţie mai veche = neilustrat = doar ca accesoriu opţional = nu se mai livrează din fabrică = fără piesă de schimb separată = diferite modele R Пояснения к условным обозначениям = сюда входят номера позиций = машины более старого типа конструкции = не изображено на иллюстрации = только в виде специальных принадлежностей = заводом больше не выпускается = не поставляется отдельно как запасная деталь = Виды исполнений زومرلا حرش = ةروص مقر یلع يوتحت = ميدق زارط نم تانيکام = ةروصم ريغ = طقف ةصاخ تامزلتسم = عنصملا نم ديروتلل ةلباق ريغ = هدرفمبرايغ ةعطقک سيل = تازارطلا عاونا a (...2,1)