STIHL HT 100, 101 (182) Ersatzteilliste Spare Parts List Liste des pièces A Zylinder, Kurbelwanne Cylinder, Engine pan Cylindre, Carter inférieur N Winkelgetriebe Angle drive Engrenage d'angle B Ventilsteuerung Valve timing gear Distribution par ou commande à soupapes O Öltank, Kettenraddeckel Oil tank, Chain sprocket cover Réservoir d'huile, Couvercle de pignon C Anwerfvorrichtung, Kraftstofftank Rewind starter, Fuel tank Dispositif de lancement, Réservoir d'essence P Werkzeuge, Doppelschultergurt Tools, Full harness Outils, Bretelle double D Schalldämpfer, Luftfilter Muffler, Air filter Silencieux, Filtre à air E Zündanlage Ignition system Dispositif d'allumage F Kupplung, Lüftergehäuse Clutch, Fan housing Embrayage, Carter de ventilateur G Vergaser C1Q-S88 Carburetor C1Q-S88 Carburateur C1Q-S88 H Handgriff Handle Poignée J HT 100: Schaft HT 100: Drive tube assembly HT 100: Tube complet K Getriebe HT 100 Gear head HT 100 Réducteur HT 100 L Schaft HT 101 Drive tube assembly HT 101 Tube complet HT 101 M Getriebe HT 101 Gear head HT 101 Réducteur HT 101 0/200
Illustration A Zylinder, Kurbelwanne Cylinder, Engine pan Cylindre, Carter inférieur 18 5 1 1 1 1 12 10 11 2 9 8 19 1 11 1 20 15 29ET000 SC 2 HT 100, HT 101
Illustration A Zylinder, Kurbelwanne Cylinder, Engine pan Cylindre, Carter inférieur Bild- Nr. Teile-Nr. St.- Zahl 1 180 020 1202 1 Zylinder mit Kolben Ø 0 mm ) 2-9, 15 Benennung Part Name Désignation Cylinder with piston Ø 0mm ) 2-9, 15 Cylindre avec piston Ø 0 mm ) 2-9, 15 2 180 025 2000 2 Ventil Valve Soupape 180 025 100 2 Ventilfeder Valve spring Ressort de soupape 180 025 000 2 Federteller Spring retainer plate Agrafe de ressort 5 180 08 100 2 Bundschraube M5 Collar screw M5 Vis à embase M5 180 00 2001 1 Kolben Ø 0 mm ) - 9 180 0 000 2 Verdichtungsring Ø 0x1,2 mm Piston Ø 0mm ) - 9 Piston ring Ø 0x1.2mm Piston Ø 0 mm ) - 9 Segment de piston Ø 0x1,2 mm 8 1 0 1500 1 Kolbenbolzen Piston pin Axe de piston 9 9 50 0805 1 Sprengring DIN10-C8x0, Snap ring 8x0. Jonc d'arrêt 8x0, 10 180 00 010 1 Kurbelwelle ) 11, 12 Crankshaft ) 11, 12 Vilebrequin ) 11, 12 11 2 Rillenkugellager 201 Grooved ball bearing 201 Roulement rainuré à billes 201 12 1 Zahnrad Spur gear Pignon 1 99 00 121 2 WDR DIN0-AS12x22x Oil seal12x22x Bague d'étanchéité 12x22x 1 180 021 2500 1 Kurbelwanne Engine pan Carter inférieur 15 905 8 159 Schraube IS-D5x2 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D5x2 IS-D5x2 1 22 195 000 1 Starterrad Starter cup Roue de lanceur 1 9210 21 110 1 Mutter DIN9-M8x1-10 Hexagon nut M8x1 Ecrou à six pans M8x1 18 0000 00 009 1 Zündkerze Bosch USRAC Spark plug Bosch USRAC Bougie Bosch USRAC 19 180 182 000 1 Tülle Grommet Douille 20 08 80 2000 1 Dichtungsmasse Dirko HT rot Tube of sealant Dirko HT red Tube de pâte d'étanchéité Dirko HT rouge 180 00 100 1 Dichtungssatz ) 1 Set of gaskets ) 1 Jeu de joints ) 1 (1) HT 100, (2) HT 101 HT 100, HT 101
Illustration B Ventilsteuerung Valve timing gear Distribution par ou commande à soupapes 15 1 1 1 5 2 9 8 12 11 1 2 1 18 10 29ET001 SC HT 100, HT 101
Illustration B Ventilsteuerung Valve timing gear Distribution par ou commande à soupapes Bild- Nr. Teile-Nr. St.- Zahl Benennung Part Name Désignation 1 180 00 1800 1 Nockenrad Cam wheel Roue à came 2 180 08 0801 2 Bolzen Pin Boulon 180 08 1900 2 Schlepphebel Cam follower Culbuteur 180 08 100 1 Deckel Cover Couvercle 5 905 8 018 Schraube IS-Dx18 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-Dx18 IS-Dx18 180 08 200 2 Stoßstange Pushrod Poussoir de culbuteur 282 08 1000 2 Kipphebel Rocker arm Culbuteur 8 180 08 2000 2 Hülse Sleeve Douille 9 180 08 200 2 Sicherungsmutter M5 Lock nut M5 Ecrou de sécurité M5 10 180 025 2000 2 Ventil Valve Soupape 11 180 025 100 2 Ventilfeder Valve spring Ressort de soupape 12 180 025 000 2 Federteller Spring retainer plate Agrafe de ressort 1 180 029 0500 1 Dichtung Gasket Joint 1 180 025 1100 1 Ventildeckel Valve cover Couvercle de soupape 15 9022 100 1 Schraube IS-M5x0x22-10.9 Spline screw IS-M5x0 Vis cylindrique IS-M5x0 1 9 815 020 1 Dichtring DIN0-5x9x1 Sealing ring 5x9x1 Anneau de joint 5x9x1 1 180 89 00 1 Einstellehre Setting gauge Jauge d'ajustage 18 08 80 2000 1 Dichtungsmasse Dirko HT rot Tube of sealant Dirko HT red Tube de pâte d'étanchéité Dirko HT rouge 180 00 100 1 Dichtungssatz ) 1, 1, 1 180 00 1005 1 Satz Ventilspieleinstellung ) 1, 1, 1 Set of gaskets ) 1, 1, 1 Valve clearance setting kit ) 1, 1, 1 Jeu de joints ) 1, 1, 1 Jeu de pièces de réglage jeu soupapes ) 1, 1, 1 (1) HT 100, (2) HT 101 HT 100, HT 101 5
Illustration C Anwerfvorrichtung, Kraftstofftank Rewind starter, Fuel tank Dispositif de lancement, Réservoir d'essence 11,12 9 10 2 2 21 1 2 19 20 22 1 18 8 5 15 1,1 1 15 25 2 2ET010 SC HT 100, HT 101
Illustration C Anwerfvorrichtung, Kraftstofftank Rewind starter, Fuel tank Dispositif de lancement, Réservoir d'essence Bild- Nr. Teile-Nr. St.- Zahl 180 190 000 1 Anwerfvorrichtung ) 1-9 Benennung Part Name Désignation Rewind starter ) 1-9 Dispositif de lancement ) 1-9 1 180 190 000 1 Starterdeckel Starter cover Couvercle de lanceur 2 91 88 50 1 Niet DIN0-BK,5x0,5x8,8 Rivet.5x0.5x8.8 Rivet,5x0,5x8,8 180 190 000 1 Rückholfeder Rewind spring Ressort de rappel 0000 958 092 1 Scheibe Washer Rondelle 5 11 195 200 1 Klinke Pawl Cliquet 1118 195 500 1 Feder Spring Ressort 0000 195 820 1 Anwerfseil Ø x850 mm Starter rope Ø x850mm Câble de lancement Ø x850 mm 0000 90 2208 1 Anwerfseil Ø mm x 0,5 m (A,B) Starter rope Ø mm x 0.5m (A,B) Câble de lancement Ø mm x 0,5 m (A,B) 8 128 195 000 1 Seilrolle Rope rotor Poulie à câble 9 10 195 00 1 Griff Starter grip Poignée 10 905 8 159 Schraube IS-D5x2 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D5x2 IS-D5x2 11 182 9 1500 1 Typenschild HT 100 (1) Model plate HT 100 (1) Plaque matricule HT 100 (1) 12 182 9 1501 1 Typenschild HT 101 (2) Model plate HT 101 (2) Plaque matricule HT 101 (2) 1 180 50 01 1 Kraftstofftank ) 15-21 1 180 50 012 1 Kraftstofftank USA ) 15-22 Fuel tank ) 15-21 Fuel tank USA ) 15-22 Réservoir d'essence ) 15-21 Réservoir d'essence USA ) 15-22 15 9991 00 508 Hülse,5x,8 Sleeve.5x.8 Douille,5x,8 1 180 52 8100 2 Einlage Insert Pièce intercalaire 1 10 58 02 1 Schlauch Hose Tuyau 18 0000 50 502 1 Saugkopf Pickup body Crépine d'aspiration 19 0000 50 580 1 Tanklüftung ) 20 Tank vent ) 20 Aération de réservoir ) 20 20 1 RDR A 10x2,1-NBR AT0 O-ring 10x2.1 Joint torique 10x2,1 21 119 11 800 1 Schlauch Hose Tuyau 22 0000 9 9 1 Warnhinweis Piktogramm Tankdeckel USA Warning pictogram Filler cap USA Pictogramme d'avertissement Bouchon de réservoir USA 2 0000 50 0525 1 Tankverschluss ) 2 Filler cap ) 2 Bouchon du réservoir ) 2 2 95 98 1 RDR A 25x,5-NBR0 O ring 25x.5 Joint torique 25x,5 25 180 50 501 1 Abdeckung ) 15 Cover ) 15 2 905 8 018 2 Schraube IS-Dx18 Pan head self-tapping screw IS-Dx18 Recouvrement ) 15 Vis cylindrique IS-Dx18 (1) HT 100, (2) HT 101 HT 100, HT 101
Illustration D Schalldämpfer, Luftfilter Muffler, Air filter Silencieux, Filtre à air 2 25 2 1 10 11 12 2 2 21 20 19 18 1 15 1 1 8 9 1,2 22 5 2ET01 SC 8 HT 100, HT 101
Illustration D Schalldämpfer, Luftfilter Muffler, Air filter Silencieux, Filtre à air Bild- Nr. Teile-Nr. St.- Zahl Benennung Part Name Désignation 1 180 10 001 1 Schalldämpfer Muffler Silencieux 2 180 10 000 1 Schalldämpfer USA ), Muffler USA ), Silencieux USA ), 180 11 9001 1 Gitter USA Screen USA Grille USA 909 88 05 1 Schraube DIN500-Mx9,5 Self-tapping screw Mx9.5 Vis taraud Mx9,5 USA USA USA 5 905 8 159 Schraube IS-D5x2 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D5x2 IS-D5x2 180 19 000 1 Auspuffdichtung Exhaust gasket Joint d'échappement 180 10 1000 1 Filterdeckel ) 8 8 1 Zylinderschraube IS M5x21 Filter cover ) 8 Pan head self-tapping screw IS-M5x21 Couvercle de filtre ) 8 Vis cylindrique IS-M5x21 9 180 120 1800 1 Filter Filter Filtre 10 180 10 2802 1 Filtergehäuse ) 11 Filter housing ) 11 Boîtier de filtre ) 11 11 1 Sechskantmutter M5 Hexagon nut M5 Ecrou à six pans M5 12 921 21 000 2 Mutter DIN92-M5-8 Hexagon nut M5 Ecrou à six pans M5 1 180 182 9500 1 Drehknopf Choke knob Bouton de réglage 1 11 19 1205 1 Dichtung Gasket Joint 15 180 120 00 1 Vergaser C1Q S88 Carburetor C1Q S88 Carburateur C1Q S88 1 180 11 801 1 Impulsschlauch Impulse hose Tuyau d'impulsions 1 10 129 0900 1 Dichtung Gasket Joint 18 905 8 1 2 Schraube IS-D5x2 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D5x2 IS-D5x2 19 180 182 00 1 Spannstück Tensioner Pièce de serrage 20 9022 1 080 1 Schraube IS-Mx1-8.8 Spline screw IS-Mx1 Vis cylindrique IS-Mx1 21 180 121 100 1 Zwischenflansch Spacer flange Bride intermédiaire 22 900 19 115 2 Schraube DIN91-M5x5-8.8 Hexagon head screw M5x5 Vis à six pans M5x5 2 180 129 0900 1 Dichtung Gasket Joint 2 180 080 100 1 Haube Shroud Capot 25 905 8 159 Schraube IS-D5x2 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D5x2 IS-D5x2 2 182 9 00 1 Warnhinweis Piktogramm HT Warning pictogram HT Pictogramme d'avertissement HT 2 0 901 018 1 Hinweisschild STIHL--MIX Instruction label STIHL--MIX Plaque indicatrice STIHL--MIX 180 00 100 1 Dichtungssatz ), 1, 1, 2 Set of gaskets ), 1, 1, 2 Jeu de joints ), 1, 1, 2 (1) HT 100, (2) HT 101 HT 100, HT 101 9
Illustration E Zündanlage Ignition system Dispositif d'allumage 5 8 1 2 29ET00 SC 10 HT 100, HT 101
Illustration E Zündanlage Ignition system Dispositif d'allumage Bild- Nr. Teile-Nr. St.- Zahl Benennung Part Name Désignation 1 180 00 1200 1 Schwungrad Flywheel Rotor 2 9210 21 110 1 Mutter DIN9-M8x1-10 Hexagon nut M8x1 Ecrou à six pans M8x1 180 00 100 1 Zündmodul ), 5 Ignition module ), 5 Module d'allumage ), 5 0000 998 00 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé 5 180 05 1000 1 Zündleitungsstecker Spark plug boot Contact de câble d'allumage 905 8 018 2 Schraube IS-Dx18 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-Dx18 IS-Dx18 9291 021 0100 1 Scheibe DIN125-A, Washer. Rondelle, 8 180 1 2100 1 Steckzunge Connector tag Languette enfichable (1) HT 100, (2) HT 101 HT 100, HT 101 11
Illustration F Kupplung, Lüftergehäuse Clutch, Fan housing Embrayage, Carter de ventilateur 11 8 10 9 18 1 1 12 15 1 5 1 1 2 88ET001 SC 12 HT 100, HT 101
Illustration F Kupplung, Lüftergehäuse Clutch, Fan housing Embrayage, Carter de ventilateur Bild- Nr. Teile-Nr. St.- Zahl 1 180 10 2000 1 Kupplung ) 2 Benennung Part Name Désignation Clutch ) 2 Embrayage ) 2 2 0000 99 5902 1 Zugfeder Tension spring Ressort de tension 0000 91 001 2 Ring Ring Anneau 180 12 1000 2 Abdeckscheibe Cover washer Rondelle de recouvrement 5 0000 958 1000 2 Scheibe 1x10x0,5 Washer 1x10x0.5 Rondelle 1x10x0,5 9022 1 150 2 Schraube IS-Mx25-10.9 Spline screw IS-Mx25 Vis cylindrique IS-Mx25 180 080 1801 1 Lüftergehäuse ) 8-10 Fan housing ) 8-10 Carter de ventilateur ) 8-10 8 950 00 1 1 Kugellager DIN25-201-2Z Grooved ball bearing 201-2Z Roulement rainuré à billes 201-2Z 9 91 88 510 Niet DIN0-AK,5x0,5x Hollow rivet.5x0.5x.0 Rivet tubulaire,5x0,5x,0 10 0000 951 1105 1 Schraube IS-P5x1 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-P5x1 IS-P5x1 11 180 10 2900 1 Kupplungstrommel Clutch drum Cloche d'embrayage 12 180 90 205 1 Hülse Sleeve Douille 1 180 90 200 1 Hülse Sleeve Douille 1 9022 1 090 1 Schraube IS-M5x12-10.9 Spline screw IS-M5x12 Vis cylindrique IS-M5x12 15 955 21 110 1 Sicherungsring DIN1-12x1 Circlip 12x1 Circlips 12x1 1 180 91 900 1 Gummielement Rubber insert Pièce en caoutchouc 1 180 91 900 1 Spannschelle Hose clamp Collier de serrage 18 905 8 159 Schraube IS-D5x2 Pan head self-tapping screw IS-D5x2 Vis cylindrique IS-D5x2 (1) HT 100, (2) HT 101 HT 100, HT 101 1
Illustration G Vergaser C1Q-S88 Carburetor C1Q-S88 Carburateur C1Q-S88 21 25 2 20 9 2 10 2 22 2 2 1 19 18 1 15 1 1 28 0 1 29 5 8 11 1 5 2 2 1 0 9 2 2 8 12 29ET00 SC 1 HT 100, HT 101
Illustration G Vergaser C1Q-S88 Carburetor C1Q-S88 Carburateur C1Q-S88 Bild- Nr. Teile-Nr. St.- Zahl 180 120 00 1 Vergaser C1Q S88 ) 1 - Benennung Part Name Désignation Carburetor C1Q S88 ) 1 - Carburateur C1Q S88 ) 1-1 180 120 100 1 Drosselwelle mit Hebel Throttle shaft with lever Axe de papillon avec levier 2 180 122 000 1 Feder Spring Ressort 128 121 8901 1 Bolzen Pin Boulon 1 121 800 1 Scheibe Washer Rondelle 5 1120 122 9000 1 Sicherungsring E-clip Circlip 180 121 00 1 Drosselklappe Throttle shutter Papillon 1125 122 0 1 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde 8 1125 122 9001 1 Sicherungsscheibe E-clip Circlips 9 180 121 800 1 Pumpenmembrane Pump diaphragm Membrane de pompe 10 180 129 0901 1 Dichtung Gasket Joint 11 180 120 200 1 Pumpendeckel Pump cover Couvercle de pompe 12 180 122 100 2 Schraube Screw Vis 1 11 121 5100 1 Einlassnadel Inlet needle Pointeau d'admission 1 112 122 001 1 Feder Spring Ressort 15 1125 121 5000 1 Einlassregelhebel Inlet control lever Levier de réglage d'admission 1 1120 121 9200 1 Achse Spindle Axe 1 1120 122 00 1 Bundschraube Collar screw Vis à embase 18 180 129 0902 1 Dichtung Gasket Joint 19 229 121 00 1 Regelmembrane Metering diaphragm Membrane de réglage 20 180 120 2200 1 Flansch Flange Bride 21 22 122 100 Schraube Screw Vis 22 229 122 01 1 Hauptstellschraube High speed adjustment screw Vis H de richesse à haut régime 2 180 122 800 1 Leerlaufstellschraube Low speed adjustment screw Vis L de richesse au ralenti 2 1120 121 800 2 Sieb Strainer Tamis 25 10 121 0800 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle 2 22 121 200 1 Kappe Cap Capuchon 2 180 122 200 1 Leerlaufanschlagschraube Idle speed adjustment screw Vis de réglage de régime de ralenti 28 128 121 2900 1 Startklappe Choke shutter Volet de démarrage 29 1125 122 0 1 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde 0 119 122 200 1 Kugel Ball Bille 1 119 122 002 1 Feder Spring Ressort 2 229 121 201 2 Kappe Cap Capuchon 180 121 0801 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle 180 121 000 1 Startwelle Choke shaft Axe de volet de démarrage 5 180 121 801 1 Pumpenmembrane Pump diaphragm Membrane de pompe 180 129 090 1 Dichtung Gasket Joint 180 121 800 1 Scheibe Washer Rondelle 8 180 122 001 1 Feder Spring Ressort 9 180 121 5801 1 Pumpenkolben Pump piston Piston de pompe 0 180 122 00 1 Dichtring Sealing ring Anneau de joint 1 180 122 002 1 Feder Spring Ressort 2 1120 121 801 1 Sieb Strainer Tamis (1) HT 100, (2) HT 101 HT 100, HT 101 15
Illustration G Vergaser C1Q-S88 Carburetor C1Q-S88 Carburateur C1Q-S88 21 25 2 20 9 2 10 2 22 2 2 1 19 18 1 15 1 1 28 0 1 29 5 8 11 1 5 2 2 1 0 9 2 2 8 12 29ET00 SC 1 HT 100, HT 101
Illustration G Vergaser C1Q-S88 Carburetor C1Q-S88 Carburateur C1Q-S88 Bild- Nr. Teile-Nr. St.- Zahl Benennung Part Name Désignation 180 121 500 1 Festdüse 0.2 Fixed jet 0.2 Gicleur fixe 0.2 180 00 100 1 Satz Vergaserteile Set of carburetor parts Jeu de pièces de carburateur ) 9, 10, 18, 19, 5, ) 9, 10, 18, 19, 5, ) 9, 10, 18, 19, 5, (1) HT 100, (2) HT 101 HT 100, HT 101 1
Illustration H Handgriff Handle Poignée 1 11 10 2 9 5 1 12 8 2 1 2ET005 SC 18 HT 100, HT 101
Illustration H Handgriff Handle Poignée Bild- Nr. Teile-Nr. St.- Zahl 1 90 10 1 Bedienungsgriff ) 1-12 Benennung Part Name Désignation Control handle ) 1-12 Poignée de commande ) 1-12 1 1 90 000 1 Handgriff Handle Poignée 2 1 91 900 2 Spannschelle Hose clamp Collier de serrage 9022 1 090 2 Schraube IS-M5x12-10.9 Spline screw IS-M5x12 Vis cylindrique IS-M5x12 1 182 505 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé 5 1 182 101 1 Kombischieber Slide control Curseur combiné 1 182 1001 1 Gashebel Throttle trigger Manette des gaz 1 182 50 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé 8 1 182 0802 1 Sperrhebel Trigger interlock Levier d'arrêt 9 128 182 501 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé 10 128 9 000 1 Schieber Slide Curseur 11 128 91 100 1 Feder Spring Ressort 12 90 8 025 Schraube IS-Px1 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-Px1 IS-Px1 1 180 180 1100 1 Gaszug Throttle cable Câble de commande des gaz (1) HT 100, (2) HT 101 HT 100, HT 101 19
Illustration J HT 100: Schaft HT 100: Drive tube assembly HT 100: Tube complet 2 5 1 2ET00 SC 20 HT 100, HT 101
Illustration J HT 100: Schaft HT 100: Drive tube assembly HT 100: Tube complet Bild- Nr. Teile-Nr. St.- Zahl Benennung Part Name Désignation 1 18 10 110 1 Schaft Ø 25, mm (1) ) 2 Drive tube assembly Ø 25.mm / 1'' (1) ) 2 2 1 11 00 1 Lagerrohr 155 mm (1) Flexible liner 155mm / 5 5/1'' (1) Tube complet Ø 25, mm (1) ) 2 Fourreau 155 mm (1) 1 11 2101 2 Stopfen (1) Plug (1) Bouchon (1) 18 91 2010 1 Griffschlauch (1) Handle hose (1) Gaine de poignée (1) 5 1 11 200 1 Antriebswelle (1) Drive shaft (1) Arbre d'entraînement (1) 081 120 1110 1 Getriebefett (A,B) (1) Gear lubricant (A,B) (1) Graisse de réducteur (A,B) (1) 10 00 100 1 Satz Spannschelle (1) ) Hose clamp kit (1) ) Jeu de collier de serrage (1) ) 9022 1 120 1 Schraube IS-Mx1-10.9 (1) Spline screw IS-Mx1 (1) Vis cylindrique IS-Mx1 (1) (1) HT 100, (2) HT 101 HT 100, HT 101 21
Illustration K Getriebe HT 100 Gear head HT 100 Réducteur HT 100 9 8 5 10 1 18 15 1 2 19 1 1 11 12 11 1 2ET00 SC 22 HT 100, HT 101
Illustration K Getriebe HT 100 Gear head HT 100 Réducteur HT 100 Bild- Nr. Teile-Nr. St.- Zahl 18 0 0120 1 Getriebe (1) ) 1-15 Benennung Part Name Désignation Gear head (1) ) 1-15 Réducteur (1) ) 1-15 1 18 1 001 1 Getriebegehäuse (1) Gear housing (1) Carter de réducteur (1) 2 18 0 200 1 Ölpumpe (1) Oil pump (1) Pompe à huile (1) 18 0 0 1 Ritzelsatz 1,2 (1) Set of pinions 1.2 (1) Jeu de pignons 1,2 (1) 950 00 980 1 Kugellager DIN25-09-2RS (1) Grooved ball bearing 09-2RS (1) Roulement rainuré à billes 09-2RS (1) 5 950 00 5190 1 Kugellager DIN25-001-2RS (1) Grooved ball bearing 001-2RS (1) Roulement rainuré à billes 001-2RS (1) 950 00 500 2 Kugellager DIN25-000-2RS (1) Grooved ball bearing 000-2RS (1) Roulement rainuré à billes 000-2RS (1) 955 21 0850 1 Sicherungsring DIN1-10x1 Circlip 10x1 (1) Circlips 10x1 (1) (1) 8 18 1 000 1 Getriebedeckel (1) Gearbox cover (1) Couvercle de réducteur (1) 9 9022 1 1050 8 Schraube IS-M5x25-10.9 (1) Spline screw IS-M5x25 (1) Vis cylindrique IS-M5x25 (1) 10 18 2 8200 1 Ring (1) Ring (1) Anneau (1) 11 0000 958 050 2 Scheibe (1) Washer (1) Rondelle (1) 12 18 2 1201 1 Kettenrad /8" Picco Z (1) Chain sprocket /8" Picco T Pignon /8" Picco D (1) (1) 1 120 2 101 1 Kettenrad /8" Picco Z (1) Chain sprocket /8" Picco T Pignon /8" Picco D (1) (1) 1 90 2 0801 1 Sicherungsscheibe E-clip 8x1. (1) Anneau d'arrêt 8x1, (1) DIN99-8x1, (1) 15 0000 95 102 1 Stiftschraube M8 (1) Stud M8 (1) Goujon fileté M8 (1) 1 18 5 200 1 Verbindungsstück (1) Connector (1) Pièce de raccordement (1) 1 111 801 1 Sieb (1) Strainer (1) Tamis (1) 18 1128 0 9100 1 Ventil (1) Valve (1) Soupape (1) 19 08 80 2000 1 Dichtungsmasse Dirko HT rot (1) Tube of sealant Dirko HT red (1) Tube de pâte d'étanchéité Dirko HT rouge (1) 081 120 1118 1 Getriebefett (A,B) (1) Gear lubricant (A,B) (1) Graisse de réducteur (A,B) (1) (1) HT 100, (2) HT 101 HT 100, HT 101 2
Illustration L Schaft HT 101 Drive tube assembly HT 101 Tube complet HT 101 5 5 11 2 1 5 5 10 11 8 2 25 2 9 2 2 12 1 12 15 20 21 22 1 1 19 1 18 1 28 2ET012 SC 2 HT 100, HT 101
Illustration L Schaft HT 101 Drive tube assembly HT 101 Tube complet HT 101 Bild- Nr. Teile-Nr. St.- Zahl Benennung Part Name Désignation 18 10 10 1 Schaft Ø 8 mm (2) ) 1-25 Drive tube assembly Ø 8mm / 1 1/2'' (2) ) 1-25 1 18 10 105 1 Schaft Ø 8 mm (2) Drive tube assembly Ø 8mm / 1 1/2'' (2) 2 18 0 201 1 Lager (2) ), 1 Bearing (2) ), 1 Tube complet Ø 8 mm (2) ) 1-25 Tube complet Ø 8 mm (2) Palier (2) ), 1 18 1 500 2 Klemmstück (2) Clamp (2) Pièce de serrage (2) 95 95 995 2 RDR A 0x-NBR0 (2) O-ring 0x (2) Joint torique 0x (2) 5 9022 1 1020 Schraube IS-M5x20-12.9 (2) Spline screw IS-M5x20 (2) Vis cylindrique IS-M5x20 (2) 9022 1 150 1 Schraube IS-Mx25-10.9 (2) Spline screw IS-Mx25 (2) Vis cylindrique IS-Mx25 (2) 9210 20 000 Mutter DIN9-M5-8 (2) Hexagon nut M5 (2) Ecrou à six pans M5 (2) 8 9210 19 0900 1 Mutter DIN9-M-10 (2) Hexagon nut M (2) Ecrou à six pans M (2) 9 9008 19 150 1 Schraube DIN9-Mx25-8.8 Hexagon head screw Mx25 Vis à six pans Mx25 (2) (2) (2) 10 18 1 1200 1 Flügelmutter (2) Wing nut (2) Ecrou à ailettes (2) 11 18 10 101 1 Schaft Ø 25, mm (2) ) 2, 1 Drive tube assembly Ø 25.mm / 1'' (2) ) 2, 1 Tube complet Ø 25, mm (2) ) 2, 1 12 18 0 200 2 Lager (2) Bearing (2) Palier (2) 1 98 00 11 1 Niet DIN-Ax,5 (2) Blind rivet x.5 (2) Rivet borgne x,5 (2) 1 18 11 9100 2 Feder (2) Spring (2) Ressort (2) 15 18 0 205 1 Lager (2) Bearing (2) Palier (2) 1 18 10 20 1 Antriebswelle (2) ) 1-20 Drive shaft (2) ) 1-20 Arbre d'entraînement (2) ) 1-20 1 958 21 110 1 Sprengring DIN99-A12 (2) Snap ring A12 (2) Jonc d'arrêt A12 (2) 18 1 Antriebswelle (2) Drive shaft (2) Arbre d'entrainement (2) 19 955 21 1520 1 Sicherungsring DIN1-15x1 Circlip 15x1 (2) Circlips 15x1 (2) (2) 20 18 0 501 1 Mitnehmer (2) Driver (2) Entraîneur (2) 21 18 11 9002 1 Ring (2) Ring (2) Anneau (2) 22 18 11 00 1 Lagerrohr (2) Flexible liner (2) Fourreau (2) Drive tube assembly Ø 25.mm / 1'' (2) ) 15, 21, 2, 25 2 9291 021 0100 Scheibe DIN125-A, (2) Washer. (2) Rondelle, (2) 2 18 10 115 1 Schaft Ø 25, mm (2) ) 15, 21, 2, 25 Tube complet Ø 25, mm (2) ) 15, 21, 2, 25 25 98 00 11 1 Niet DIN-Ax,5 (2) Blind rivet x.5 (2) Rivet borgne x,5 (2) 2 10 00 100 1 Satz Spannschelle (2) ) 2 Hose clamp kit (2) ) 2 Jeu de collier de serrage (2) ) 2 2 9022 1 120 1 Schraube IS-Mx1-10.9 (2) Spline screw IS-Mx1 (2) Vis cylindrique IS-Mx1 (2) 28 081 120 02 1 Fetttube (2) Tube of grease (2) Tube de graisse (2) (1) HT 100, (2) HT 101 HT 100, HT 101 25
Illustration M Getriebe HT 101 Gear head HT 101 Réducteur HT 101 9 8 5 10 1 1 1 1 20 19 18 2 11 12 11 1 1 1 15 2ET008 SC 2 HT 100, HT 101
Illustration M Getriebe HT 101 Gear head HT 101 Réducteur HT 101 Bild- Nr. Teile-Nr. St.- Zahl 18 0 011 1 Getriebe (2) ) 1-1 Benennung Part Name Désignation Gear head (2) ) 1-1 Réducteur (2) ) 1-1 1 18 1 001 1 Getriebegehäuse (2) Gear housing (2) Carter de réducteur (2) 2 18 0 200 1 Ölpumpe (2) Oil pump (2) Pompe à huile (2) 18 0 02 1 Ritzelsatz 1,2 (2) Set of pinions 1.2 (2) Jeu de pignons 1,2 (2) 950 00 980 1 Kugellager DIN25-09-2RS (2) Grooved ball bearing 09-2RS (2) Roulement rainuré à billes 09-2RS (2) 5 950 00 5190 1 Kugellager DIN25-001-2RS (2) Grooved ball bearing 001-2RS (2) Roulement rainuré à billes 001-2RS (2) 950 00 500 2 Kugellager DIN25-000-2RS (2) Grooved ball bearing 000-2RS (2) Roulement rainuré à billes 000-2RS (2) 955 21 0850 1 Sicherungsring DIN1-10x1 Circlip 10x1 (2) Circlips 10x1 (2) (2) 8 18 1 000 1 Getriebedeckel (2) Gearbox cover (2) Couvercle de réducteur (2) 9 9022 1 1050 8 Schraube IS-M5x25-10.9 (2) Spline screw IS-M5x25 (2) Vis cylindrique IS-M5x25 (2) 10 18 2 8201 1 Ring (2) Ring (2) Anneau (2) 11 1208 12 8900 2 Scheibe (2) Washer (2) Rondelle (2) 12 18 2 1250 1 Kettenrad /8" Picco Z (2) ) 11 1 18 2 150 1 Kettenrad /8" Picco Z (2) ) 11 Chain sprocket /8" Picco T (2) ) 11 Chain sprocket /8" Picco T (2) ) 11 Pignon /8" Picco D (2) ) 11 Pignon /8" Picco D (2) ) 11 1 985 8 19 Tellerfeder 28x10,2x1,25 (2) Cup spring 28x10.2x1.25 (2) Rondelle Belleville 28x10,2x1,25 (2) 15 1208 12 200 1 Bundschraube (2) Collar screw (2) Vis à embase (2) 1 0000 95 102 1 Stiftschraube M8 (2) Stud M8 (2) Goujon fileté M8 (2) 1 1128 0 9100 1 Ventil (2) Valve (2) Soupape (2) 18 18 5 200 1 Verbindungsstück (2) Connector (2) Pièce de raccordement (2) 19 111 801 1 Sieb (2) Strainer (2) Tamis (2) 20 08 80 2000 1 Dichtungsmasse Dirko HT rot (2) Tube of sealant Dirko HT red (2) Tube de pâte d'étanchéité Dirko HT rouge (2) 081 120 1118 1 Getriebefett (A,B) (2) Gear lubricant (A,B) (2) Graisse de réducteur (A,B) (2) (1) HT 100, (2) HT 101 HT 100, HT 101 2
Illustration N Winkelgetriebe Angle drive Engrenage d'angle 9 10 10 11 1 8 5 2 5 1 12 8ET001 SC 28 HT 100, HT 101
Illustration N Winkelgetriebe Angle drive Engrenage d'angle Bild- Nr. Teile-Nr. St.- Zahl Benennung Part Name Désignation 18 0 0201 1 Winkelgetriebe (1) ) 1-12 Angle drive (1) ) 1-12 Engrenage d'angle (1) ) 1-12 1 18 1 002 1 Getriebegehäuse (1) Gear housing (1) Carter de réducteur (1) 2 18 1 00 1 Getriebegehäuse (1) Gear housing (1) Carter de réducteur (1) 18 0 0 1 Ritzelsatz (1) ) - Set of pinions (1) ) - Jeu de pignons (1) ) - 1 Welle (B,D) (1) Shaft (B,D) (1) Arbre (B,D) (1) 5 950 00 500 2 Kugellager DIN25-000-RS (1) Grooved ball bearing 000-RS (1) Roulement rainuré à billes 000-RS (1) 950 00 0120 2 Kugellager DIN25-000-2Z (1) Grooved ball bearing 000-2Z (1) Roulement rainuré à billes 000-2Z (1) 955 21 0850 2 Sicherungsring DIN1-10x1 Circlip 10x1 (1) Circlips 10x1 (1) (1) 8 18 11 0201 1 Führungsrohr (1) Drive tube (1) Tube (1) 9 1 11 2101 1 Stopfen (1) Plug (1) Bouchon (1) 10 9022 1 1050 8 Schraube IS-M5x25-10.9 (1) Spline screw IS-M5x25 (1) Vis cylindrique IS-M5x25 (1) 11 9291 021 0120 Scheibe DIN125-A5, (1) Washer 5. (1) Rondelle 5, (1) 12 0812 0 1000 1 Schraubendreher T2x120x0 Screwdriver T2x120x0 Tournevis T2x120x0 (1) (1) (1) 1 08 80 2000 1 Dichtungsmasse Dirko HT rot (1) Tube of sealant Dirko HT red (1) Tube de pâte d'étanchéité Dirko HT rouge (1) 081 120 1118 1 Getriebefett (A,B) (1) Gear lubricant (A,B) (1) Graisse de réducteur (A,B) (1) (1) HT 100, (2) HT 101 HT 100, HT 101 29
Illustration O Öltank, Kettenraddeckel Oil tank, Chain sprocket cover Réservoir d'huile, Couvercle de pignon 5 1 2 8 9 1 15 10 11 12 1 1 2ET01 SC 0 HT 100, HT 101
Illustration O Öltank, Kettenraddeckel Oil tank, Chain sprocket cover Réservoir d'huile, Couvercle de pignon Bild- Nr. Teile-Nr. St.- Zahl Benennung Part Name Désignation 1 18 51 000 1 Öltank Oil tank Réservoir d'huile 2 18 51 1000 1 Dichtung Gasket Joint 0000 951 1100 Schraube IS-D5x20 Screw IS-D5x20 Vis cylindrique IS-D5x20 0000 50 052 1 Tankverschluss ) 5 Filler cap ) 5 Bouchon de réservoir ) 5 5 95 98 20 1 RDR A 2x-NBR8 O ring 2x Joint torique 2x 112 8 00 2 Gleitleiste Bumper strip Bande de glissement 1129 00 1000 1 Satz Stirnrad / Spannschraube Spur gear / chain adjusting screw kit Jeu de pignon droit / vis de tension 8 112 0 1900 1 Spannschieber Tensioner slide Coulisse de tension 9 112 100 1 Druckstück Thrust pad Pièce de pression 10 112 2200 1 Abdeckung Cover Recouvrement 11 18 0 101 1 Kettenraddeckel ) 12 Chain sprocket cover ) 12 Couvercle de pignon ) 12 12 0000 91 109 1 Ring Ring Anneau 1 0000 955 0801 1 Sechskantmutter M8 Collar nut M8 Ecrou à six pans M8 1 982 000 00 1 1PMN Kette PICCO MINI 1PMN chain PICCO MINI 1PMN chaîne PICCO MINI 15 005 000 905 1 Rollomatic-Schiene 0 cm Rollomatic bar 0 cm / 11.8'' Guide-chaîne Rollomatic 0 cm 1 18 9 01 1 Hinweisschild USA Instruction label USA Plaque indicatrice USA (1) HT 100, (2) HT 101 HT 100, HT 101 1
Illustration P Werkzeuge, Doppelschultergurt Tools, Full harness Outils, Bretelle double 5 12 9 8 11 2 8 1 1 1 1 10 15 15 2ET011 SC 2 HT 100, HT 101
Illustration P Werkzeuge, Doppelschultergurt Tools, Full harness Outils, Bretelle double Bild- Nr. Teile-Nr. St.- Zahl Benennung Part Name Désignation 1 1129 890 01 1 Kombischlüssel Combination wrench Clé multiple 2 0000 890 200 1 Schraubendreher Screwdriver Tournevis 2 0000 890 205 1 Schraubendreher nur in Brasilien erhältlich Screwdriver available in Brazil only Tournevis seulement livrable au Brésil 0000 891 0801 1 Werkzeugtasche Tool roll Pochette à outils 0000 92 9128 1 Kettenschutz Chain scabbard Protège chaîne 5 0000 88 00 1 Schutzbrille Safety glasses Lunettes de protection 10 10 9000 1 Traggurt Harness Bretelle 18 10 9001 1 Doppelschultergurt HT ) - 1 Full harness HT ) - 1 Harnais HT ) - 1 1 10 900 1 Doppelschultergurt ) 8-1 Full harness ) 8-1 Harnais ) 8-1 8 1 10 00 1 Schloss Buckle Fermeture 9 1 Riemen 8x200 mm Strap 8x200mm / 1.5x.9'' Sangle 8x200 mm 0000 90 222 1 Gurtband 8 mm x 5 m (A,B) Webbing 8mm x 5m / Sangle 8 mm x 5 m (A,B) 1.5x19'' (A,B) 10 1 18 00 1 Schieber Shutter Tiroir 11 20 92 200 1 Klemmschieber Slide Boucle de réglage 12 1 Riemen 25x220 mm Strap 25x220mm / 1x8.'' Sangle 25x220 mm 0000 90 221 1 Gurtband 25 mm x 10 m (A,B) Webbing 25mm x 10m / Sangle 25 mm x 10 m (A,B) 1'' x ' (A,B) 1 1 Riemen 8x80 mm Strap 8x80mm / 1.5x.1'' Sangle 8x80 mm 1 18 90 2802 1 Korb ) 15, 1 Basket ) 15, 1 Panier ) 15, 1 15 18 10 00 1 Schloss Buckle Fermeture 1 18 18 00 1 Polster Pad Rembourrage (1) HT 100, (2) HT 101 HT 100, HT 101
ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 200 Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier Printed on chlorine-free paper Imprimé sur papier blanchi sans chlore D Zeichenerklärung = darin enthalten Bild-Nr = Maschine älterer Bauart = nicht abgebildet = nur Sonderzubehör = ab Werk nicht mehr lieferbar = einzeln kein Ersatzteil = Ausführungsarten G Key to symbols = including item No. = previous Models = not illustrated = option = no longer available from factory = not available as separate item = versions available F Légende = y compris Fig. No. = machines d'ancienne construction = non illustré = uniquement accessoire optionnel = n'est plus livrable départ usine = n'est pas livrable séparément = différentes exécutions E Aclaración de símbolos = contiene núm. de ilustración = máquinas de ejecución anterior = sin ilustración = sólo accesorios especiales = ya no se suministra de fábrica = la pieza suelta no se suministra como repuesto = clases de ejecución h Tumač znakova = u istom sadrži dijelove, slike br. = strojevi starije izvedbe = nedostaje slika = samo kao poseban pribor = više se ne isporučuje fco tvornica = ne isporučuje se pojedinačno kao pričuvni dio = vrste izvedbi S Teckenförklaring = ingår bild-nr = maskiner av tidigare utförande = ej avbildat = endast tillbehör = levereras inte längre från fabriken = ingen separat reservdel = varianter f N Merkkien selitys = johon sisältyvät kuvan numerot = vanhemmanmalliset koneet = ei kuvassa = ainoastaan lisävaruste = ei toimiteta enää tehtaalta = ei toimiteta erikseen = Mallit Tegnforklaring = medfølger fig. nr = Maskiner av eldre modell = ikke avbildet = bare ekstrautstyr = leveres ikke lenger fra fabrikk = enkeltdeler leveres ikke som reservedel = utførelser I c Leggenda = comprendrente fig(g). n. = Macchine di costrùzione anteriore = non illustrato = forniblile soltanto a richiesta = non più fornibilr dallo stabilimento = niente ricambio = versioni Vysvětlivky = obsahuje obr. č. = stroje starší konstrukce = není vyobrazeno = jen zvláštní příslušenství = ze závodu se již nedodává = jednotlivì žádný náhradní díl = druhy provedení d H Symbolforklaring = inklusive fig. nr. = maskiner af ældre konstruktion = ikke afbilledet = kun ekstratilbehør = leveres ikke mere fra fabrik = leveres ikke som løs reservedel = modelbetegnelser Jelmagyarázat = abban tartalmazott ábra-szám = Régebbi épitéssorozatú gépek = Nincs ábrázolva = Csak külön tartozék = Gyár már nem szállítja = nem alkatrész, egyenként = Kivitelezési módok P Explicação dos símbolos = Incl. a fig. No. = Máquinas de construção mais antiga = não ilustrado = unicamente acessórios especiais = já não fornecível ex-fábrica = a peça individual não é nenhuma peça de reposição = Configurações n Toelichting symbolen = daarin begrepen pos.nr. = machines van een oudere uitvoering = niet afgebeeld = uitsluitend speciaal toebehoren = af fabriek niet meer leverbaar = niet los leverbaar = uitvoeringen g Επεξήγηση συμβσλων = περιλαμβάνει τον αριθμό του είδους = Μηχανήματα παλαιότερων μοντέλων = δεν απεικονίζεται = μόνο προαιρετικά είδη = δεν διατίθεται από τον κατασκευαστή = δεν παραδίδεται ως ξεχωριστό είδος = διαφορετικοί τύποι που διατίθενται T b İşaret açıklaması = İndeks numarada dahildir = Eski model makinalar = Şemada yoktur = Ekstradır = Fabrikadan artık temin edilmez = Ayrı verilmez = Mevcut modellerr Explicação dos símbolos = inclusive fig. n. = máquinas antigas = não ilustrado = somente acessórios especiais = não mais fornecido pela fábrica = não fornecida separadamente = diferentes versões p W Objaśnienie znaków = zawiera rysunki nr. = maszyny starszego typu budowy = nie zilustrowano = tylko jako wyposażenie specjalne = nie dostarczane przez producenta = nie wystepuje jako samodzielna część zamienna = rodzaj wykonania Legendă = include figura nr. = Utilaje de fabricaţie mai veche = neilustrat = doar ca accesoriu opţional = nu se mai livrează din fabrică = fără piesă de schimb separată = diferite modele R Пояснения к условным обозначениям = сюда входят номера позиций = машины более старого типа конструкции = не изображено на иллюстрации = только в виде специальных принадлежностей = заводом больше не выпускается = не поставляется отдельно как запасная деталь = Виды исполнений زومرلا حرش = ةروص مقر یلع يوتحت = ميدق زارط نم تانيکام = ةروصم ريغ = طقف ةصاخ تامزلتسم = عنصملا نم ديروتلل ةلباق ريغ = هدرفمبرايغ ةعطقک سيل = تازارطلا عاونا a (...2,1)