LIMIT SWITCH Neles SolaR Inštalácia, údržba a prevádzkové pokyny

Similar documents
ADVANCED AUTOMATION SYSTEM. Installation, Maintenance and Operating Instructions

HAND WHEEL OPERATOR For cylinder actuators Types B1C_K/L/R and B1C_RK/RL/RR Installation, Maintenance and Operating Instructions

NELES BO SERIES BUTTERFLY VALVE FOR RECOVERY OF OXYGEN IN VACUUM PRESSURE SWING ADSORPTION (VPSA) PLANTS

M1/M2 POCKET FEEDER. Compact design DESIGN FEATURES. Special ball and seat design. Large ball pocket capacity. Automatic cycling

Reduced Bore Thread-end Ball Valves Series 33R Model C. 1/2 2 (DN 15-50) AAR No. E079024

VALV-POWR SERIES VPVL MODEL D DOUBLE-ACTING AND SPRING-RETURN RACK- AND-PINION COMPACT PNEUMATIC ACTUATORS

VALVCON Universal ADC-Series Sealed Lead Acid Back-Up Battery Upgrade Kits. Installation, Maintenance and Operating Instructions

JAMESBURY VALVCON QX-SERIES ELECTRIC ACTUATOR

Railroad Ball Valves Series 5REB3

NELES SOFT SEATED BALL VALVES, SEAT SUPPORTED, FULL AND REDUCED BORE, SERIES X

JAMESBURY EASYFLOW JT SERIES ANGLE STEM TANK BOTTOM VALVES

Jamesbury High-Performance Actuators. Maximizing cycle life. Lowering Costs.

Series VC Pneumatic cylinder actuators

MAPAG Butterfly valve - Type BK For cryogenic applications. Installation, Maintenance and Operating Instructions

JAMESBURY VALVCON ESR-SERIES ELECTRONIC SPRING RETURN ELECTRIC ACTUATOR

SERIES CLASS 300 FULL-BORE REACTOR DISCHARGE VALVES. Installation, Maintenance and Operating Instructions

3, 4 & 6 (DN 80, 100 & 150) CLASS 150 & 300 STANDARD BORE SERIES 7150, 730S & 7300 FLANGED BALL VALVES EQUIPPED WITH KEROTEST HANDLE ASSEMBLIES

Polymerization High cycle valves

VALV-POWR SERIES VPVL MODEL C DOUBLE-ACTING AND SPRING-RETURN RACK- AND-PINION COMPACT PNEUMATIC ACTUATORS

Standard Bore Flanged Ball Valves Series 7150, 730S & , 4 & 6 (DN 80, 100 & 150) Class 150 & 300

Limit Switches. Series NI700 Installation, Maintenance and Operating Instructions

VALV-POWR VALUE-LINE DOUBLE-OPPOSED PISTON ACTUATORS MODEL A. Installation, Maintenance and Operating Instructions

JAMESBURY VALVCON I-SERIES ACTUATOR 115VAC AND 230VAC

MANUAL GEAR ACTUATORS

3 AND 4 CLASS 300 STANDARD BORE SERIES 730S AND 7300 REACTOR DISCHARGE VALVES. Installation, Maintenance and Operating Instructions

AXIOM AN SERIES VALVE COMMUNICATION AND CONTROL NONINCENDIVE & I.S. ON/OFF VALVE CONTROLLER. on-off controller AXIOM AN

SERIES 2 4 (DN ) 6300, 2 6 (DN ) 6150, 6 (DN 150) 5300 & 530S, 6 & 8 (DN 150 & 200) 5150 BALL VALVES

REACTOR DISCHARGE VALVES S & DIGESTER BLOW VALVES SB & 5300SB B FLANGED BALL VALVES

NELES RE2-SERIES V-PORT SEGMENT VALVE

NELES RE-SERIES V-PORT SEGMENT VALVE

EMERGENCY SHUTOFF AND FIRESAFE VALVES FIGURE 1075

Series 7000 & 9000 Ball Valves

ICV & ICVA Flanged Injection Control Valves 2 (DN 50) Type Installation, Maintenance and Operating Instructions

JAMESBURY ELECTRIC ACTUATORS VALVCON ADC-SERIES WITH OPTIONAL BATTERY BACK-UP POWER

Cryogenic Wafer-Sphere Butterfly Valves

NELES METAL SEATED BALL VALVES, SEAT SUPPORTED, FULL AND REDUCED BORE, SERIES X

Quartz. Save Space with Low Profile Design

PNEUMATIC CYLINDER ACTUATORS, SERIES B1

EMISSION-PAK SERIES 7000 AND 9000 BALL VALVES

1/4" 2" (DN 8 50) A-STYLE MODEL D THREADED END 2000 CWP BALL VALVE

3-Piece Ball Valves Series 4000 Model A

Crude and vacuum distillation

REACTOR DISCHARGE VALVES S AND WITH MD, QA AND QC CONVERSIONS AND ESSD STEM SEAL OPTION

Rotačný ovládací ventil s horným prístupom Série Top5 Inštalácia, údržba a prevádzkové pokyny

PNEUMATIC CYLINDER UNIT. Series CP Installation, Maintenance and Operating Instructions

ICV & ICVA Injection Control Valves Series 4000 Model C. Installation, Maintenance and Operating Instructions

JT SERIES ANGLE STEM TANK BOTTOM BALL VALVE DN25 DN150. Installation, Maintenance and Operating Instructions

ADVANCED AUTOMATION SYSTEM

VALVCON V-Series. ELECTRIC ACTUATORS With Speed Control/Timer Board (Option J ) Installation, Maintenance and Operating Instructions

VALVCON V-Series ELECTRIC ACTUATORS 115 VAC AND 230 VAC. Installation, Maintenance and Operating Instructions

1/4 2 (DN 8 50) ELIMINATOR 2000 CWP AND ASME CLASS 600 THREADED END BALL VALVE

Tank Car Fire-Tite Top-Loading and Unloading Valves

PNEUMATIC CYLINDER UNIT. Series CS Installation, Maintenance and Operating Instructions

Control Valves Globe 3-way, Diverting & Mixing type Series GW Installation, Maintenance and Operating Instructions

Valv-Powr VPVL Mod C Value-Line Double-Opposed Piston Actuators. Installation, Maintenance and Operating Instructions

CLINCHER 2-Piece Thread-end Ball Valves Series 2000

Quartz Explosionproof valve monitoring

3-Way Flanged Ball Valves 6, 8 & 10 (DN150, 200 & 250) Model D Series DM150FD 6 & 8 (DN150 & 200) Series DM150FB Model D

Installation Manual OPEN. For Corrosive Service. The ONYX integrates electronic sensors and pneumatic valving into a vapor tight enclosure.

VALUE-LINE 3-Piece Ball Valves Series 3A & 3C 1/2 2 (DN15-50) Installation, Maintenance and Operating Instructions

Control Valves Globe 3-way, Diverting & Mixing type Series GW Installation, Maintenance and Operating Instructions

Wafer-Sphere 14" 20" Butterfly Valve. Installation, Maintenance and Operating Instructions

Series 7000 Railroad, Standard Bore Flanged Ball Valves

Double Acting Cylinder Actuator Series VC Installation, Maintenance and Operating Instructions

AXIOM AX SERIES VALVE COMMUNICATION AND CONTROL EXPLOSIONPROOF ON/OFF VALVE CONTROLLER. on-off controller AXIOM AX

3-Way Flanged Ball Valves 12 (DN300) Series DM150FD Model A

NELES RA SERIES V-PORT SEGMENT VALVE

METSO NELES HIGH PERFORMANCE TRIPLE ECCENTRIC DISC VALVE, METAL SEATED SERIES BW

3-Way Flanged Ball Valves Series AM150FD & AM150FB Model A

Ceramic Ball Valves. Series E2 and E6. Installation, Maintenance and Operating Instructions

3-Way Flanged Ball Valves Series AM150FD & AM150FB Model A 3 & 4 (DN80 & 100) Class 150. Installation, Maintenance and Operating Instructions

NELES R-SERIES SEGMENT VALVE Flanged RE and Wafer RE1

1/4" 2" (DN 8 50) Clincher Series 2000 Threaded-End Ball Valves

Pneumatic Cylinder Actuators Series B1C Installation, Maintenance and Operating Instructions

LIMIT SWITCH Axiom - AX

CAPPING VALVE. Series PZ Installation, Maintenance and Operating Instructions

Valve Position Monitors

Delayed Coker Switch Ball Valve

Control Valves Globe-Omega, Multistage trim Series GM Installation, Maintenance and Operating Instructions

1/4" 2" (DN 8 50) ELIMINATOR 2000 CWP AND ANSI CLASS 600 THREADED END BALL VALVE

LIMIT SWITCH Axiom - AX

Jamesbury Wafer-Sphere World s Best Gate Crasher

Steam reforming. The product is then ready to be used in refinery applications or for synthesis of ammonia or methanol. APPLICATION REPORT CLOSEOPEN

SERIES 835 PROCESS-RATED CLASS 150 WAFER-SPHERE HIGH-PERFORMANCE BUTTERFLY VALVES

APS & APIS ATEX AIRPOWER SWITCH BOXES FEATURES DESCRIPTION

EG Series Installation Manual

Valve Position Monitors

LIMIT SWITCH Prism - PI

LIMIT SWITCH Axiom - AX

JAMESBURY ELECTRIC ACTUATORS VALVCON V-SERIES 115VAC AND 230VAC

Control Valves Globe-Unbalanced Single Seated, Series GU Installation, Maintenance and Operating Instructions

CRANE Limit Switches. CCR Series. CXA Series. CCA Series

VALVCON V-Series ELECTRIC ACTUATORS 115 VAC AND 230 VAC With Iso/Readback Board Installed (Option U )

Spring Diaphragm Actuator Series VD Installation, Maintenance and Operating Instructions

IMO-200EN 09/2010. Trunnion mounted forged ball valves Model FF and GG. Installation, Maintenance and Operating Instructions IMO-200EN 09/2010

NELES FLANGED FULL BORE MBV BALL VALVE, SERIES M1 FOR PN RATINGS

SERIES 5A AND 5B VALVE STATUS MONITOR THE HIGH PERFORMANCE COMPANY BRAY SERIES 70 ELECTRIC ACTUATORS

7 NK 72 en Issue 12/99 LIMIT SWITCHES. Series NK700 INSTALLATION, MAINTENANCE AND OPERATING INSTRUCTIONS

NELES HIGH CAPACITY TRIPLE ECCENTRIC DISC VALVE, METAL SEATED NELDISC SERIES L6

NELES TRUNNION MOUNTED BALL VALVE, FULL BORE Series XH Installation, Maintenance and Operating Instructions

Transcription:

LIMIT SWITCH Neles SolaR Inštalácia, údržba a prevádzkové pokyny 7 SOL 70 sk 9/2004

2 7 SOL 70 sk Obsah 1 VŠEOBECNÁ ČASŤ...3 1.1 Úvod... 3 1.2 Označenia...3 1.3 Špecifikácie...3 1.4 CE označenie...5 1.5 Recyklovanie a likvidácia...5 1.6 Bezpečnostné opatrenia...5 2 INŠTALÁCIA...5 2.1 Inštalácia na ovládač štýlu Namur...5 2.2 Inštalácia na ovládač odlišný od Namur...5 2.3 Prispôsobenie vizuálneho indikátora...5 2.4 Inštalácia a odstránenie krytu...5 2.5 Odstránenie krytu...5 2.6 Výmena krytu...5 3 NASTAVENIE...6 3.1 Nastavenie vypínača...6 3.2 Procedúra testovania...9 4 ROZMERY...11 5 SCHÉMY ELEKTROINŠTALÁCIE...12 5.1 Model SR33_... 12 5.2 Modely SR2E_ a SR2F_... 12 5.3 Modely SR2J_, SR2K_, SR2L_ a SR2P_... 12 5.4 Model SR44_... 13 5.5 Model SR2N_... 13 5.6 Model SR2A_... 13 5.7 Modely SR2V_ a SR2W_... 14 5.8 Model SR14_... 14 5.9 Model SR92_... 14 5.10 Model SR93_... 15 5.11 Model SR95_... 15 5.12 Model SR96_... 15 6 TYPOVÝ KÓD...16 NAJSKÔR SI PREČÍTAJTE TIETO POKYNY! V týchto pokynoch sa nachádzajú informácie o bezpečnom ovládaní a o prevádzke vypínača. Ak potrebujete ďalšiu pomoc, kontaktujte výrobcu alebo zastúpenie výrobcu. Adresy a telefónne čísla sú vytlačené na zadnom obale. TIETO POKYNY SI ODLOŽTE! Predmet je objektom zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. Všetky obchodné značky sú majetkom ich príslušných vlastníkov.

7 SOL 70 sk 3 1 VŠEOBECNÁ ČASŤ 1.1 Úvod Tento návod na použitie obsahuje dôležité informácie o vypínačoch Neles SolaR. Vypínače Neles SolaR sa používajú pre indikáciu elektrickej pozície ventilov ostatných zariadení. 1.2 Označenia Vypínač má identifikačný štítok, ktorý je umiestnený na kryte, pozri obr. č. 1. Fig. 1. 416504 Označenia na identifikačnom štítku: Značka CE Charakteristika senzora Model Sériové číslo Trieda ochrany 1.3 Špecifikácie Sensor Rating: 0.3A @ 8-125 VDC, 24-125 VAC Identifikačný štítok Model Serial by StoneL NEMA Type 4, 4X, 6 416510 416755 Všetky modely Materiály Puzdro a kryt Polykarbonát Calibre Indikačný bubon ABS Hriadeľ Nerezová oceľ Svorka Namur Nerezová oceľ Upevňovacie súčiastky Nerezová oceľ Tesnenia Buna-N Ochrana skrinkynema 4, 4X, 6 & IP67 Duálny modulový senzor SST (SR33_) Výstupy: 2 vačky voliteľné NO alebo držané uzavreté Maximálny prúd: Nárazový prúd 2,0 A / 125 V AC/DC Spojitý 0,3 A / 125 V AC/DC Rozsah napätia: 8 do 125 V DC, 24 do 125 V AC Prúdové minimum: 0,2 ma Teplotný rozsah: -40 až 80 C Prúd priesaku: Obvody DC 0,15 ma Obvody AC 0,25 ma Maximálny pokles napätia 6,5 V / 10 ma 7,5 V / 100 ma Životnosť: Neobmedzená NPN pevná fáza 3-káble P+F NBB2-V3-E0-V5 (SR2E_) PNP pevná fáza 3-káble P+F NBB2-V3-E2-V5 (SR2F_) Výstup: 2 váčky voliteľné N.O. alebo Hold výstupy uzavretého prepnutia Rozsah napätia 10 až 30 V DC Pokles napätia <2.0 V DC Záťažový prúd max. 100 ma Bežná spotreba <15 ma Chránené proti skratu a preťaženiu Senzor detekcie blízkosti (proximita) Marx-Guard (SR2J_, SR2K_, SR2L_, SR2P_) Prúdová intenzita: 0,15 A / 250 V AC / 30 V DC Minimálny prúd: 2,0 ma Minimálne napätie: 3,5 V Pokles maximálneho napätia: Bez LED 0.1 V / 10 ma 0,5 V / 100mA S LED 3,5 V / 10 ma 6,5 V / 100 ma Duálny modulový senzor Namor (SR44_) Výstupy 2 senzory Namor (DIN 19234) Prúdové charakteristiky Cieľový súčasný prúd <1,0 ma (LED = VYP) Cieľový chýbajúci prúd >3,0 ma (LED = ZAPNUTÉ) Rozsah napätia 6 až 29 V DC Teplotný rozsah -30 až 80 C Životnosť: Neobmedzená P+F Senzor Namur NJ2-V3-N (SR2N_) P+F Senzor Namur NJ2-12GK-SN (SR2A_) Výstupy: Senzory Namur (DIN 19234) Prúdové charakteristiky:cieľový prítomný prúd<1,0 ma (LED = VYPNUTÁ) Cieľový chýbajúci prúd>3,0 ma (LED = VYPNUTÁ) Rozsah napätia: 5 až 25 V DC Teplotný rozsah: -26 až 80 C Životnosť: Neobmedzená Používajte s bariérou s vnútorne bezpečným zosilňovačom. Senzory Namur vyhovujú štandardu DIN 19234. SPDT Strieborné mechanické spínače (SR2V_) Elektrické charakteristiky10 A / 120 V AC Zlaté mechanické spínače SPDT, pasívny I.S. (SR2W_) Elektrické charakteristiky0.5 A / 24 V DC Mechanické vypínače DPDT (SR14_) Elektrické charakteristiky4,5 A / 120 V AC

4 7 SOL 70 sk DeviceNet VCT (SR92_) Komunikačný protokol: DeviceNet Konfigurácia: 2 diskrétne vstupy (senzory) 1 pomocný analógový vstup 2 diskrétne výstupy (solenoidy) Napätie: 24 V DC cez sieť DeviceNet Výstupné napätie: 24 V DC Maximálny výstupný prúd: 160 ma, oba výstupy kombinované Maximálny výstupný výkon: 4 W, oba výstupy kombinované Štandardná adresa: 63 Priradenie bitov: Vstup (3 Bajty) Bit 0 = Červená LED Bit 1 = Zelená LED Bit 4 = Chybový bit Bity 8-15 = Analógový vstup (nízky bajt) Bity 16-23 = Analógový vstup (vysoký bajt) Výstupy (1 bajt) Bit 0 = VÝST 1 Bit 1 = VÝST 2 FOUNDATION fieldbus VCT, napájané zbernicou (SR93_) Komunikačný protokol: FOUNDATION fieldbus (H1) Konfigurácia: 2 diskrétne vstupy (senzory) 2 diskrétne výstupy (piezo ventily) Napätie: 9 až 32 V DC (napätie zbernice) Výstupné napätie: 6,5 V DC Maximálny výstupný prúd: 2,0 ma / 6,5 V DC Prúdový ťah: 16 ma Priradenie bitov: DI1 = Zelená LED; DO1 = OUT 1 DI2 = Červená LED; DO2 = OUT 2 Teplotný rozsah: -40 až 80 C FOUNDATION fieldbus VCT, externe napájaná (SR94_) Komunikačný protokol: FOUNDATION fieldbus (H1) Konfigurácia: 2 diskrétne vstupy (senzory) 2 diskrétne výstupy (solenoidy) Napätie:9 až 32 V DC (napätie zbernice) Výstupné napätie: 6,5 V DC Maximálny výstupný prúd: 2,0 ma / 6,5 V DC Prúdový ťah: 16 ma Priradenie bitov: DI1 = Zelená LED; DO1 = OUT 1 DI2 = Červená LED; DO2 = OUT 2 Teplotný rozsah: -40 až 80 C Modbus VCT (SR95_) Komunikačný protokol: ModBus Konfigurácia: 2 diskrétne vstupy (senzory) 1 pomocný analógový vstup 2 diskrétne výstupy (solenoidy) Napätie: 24 V DC cez sieť ModBus Výstupné napätie: 24 V DC Maximálny výstupný prúd: 160 ma, oba výstupy kombinované Maximálny výstupný výkon:4 W, oba výstupy kombinované Štandardná adresa: 03 Priradenie bitov: Vstupy 10001 = Červená LED (spodný senzor) 10002 = Zelená LED (vrchný senzor) 30001 = Analógový vstup Výstupy 00001 = OUT 1 00002 = OUT 2 AS-Rozhranie VCT (SR96_) Komunikačný protokol: AS-Rozhranie Konfigurácia: 2 diskrétne vstupy (senzory) 2 pomocné diskrétne vstupy 2 diskrétne výstupy (solenoidy) Napätie: 24 až 30 V DC (AS-i napätie) Výstupné napätie: 24 V DC Maximálny výstupný prúd: 160 ma, oba výstupy kombinované Maximálny výstupný výkon: 4 W, oba výstupy kombinované ID/IO kód: F4 Štandardná adresa: 00 Priradenie bitov: Vstupy výstupov Bit 1 = Pomocný vstup 1 Bit 1 = Nevyužitý Bit 2 = Pomocný vstup 2 Bit 2 = Nevyužitý Bit 3 = Zelená LED Bit 3 = VÝST 1 Bit 4 = Červená LED Bit 4 = VÝST 2

7 SOL 70 sk 5 1.4 CE označenie Vypínač spĺňa požiadavky Európskych nariadení a smerníc a je v súlade s týmto aj označený. 1.5 Recyklovanie a likvidácia Väčšina častí vypínača sa dá recyklovať, ak sa vykoná správna separácia vzhľadom k druhu materiálu. Materiály sú uvedené zozname nižšie. Navyše, pokyny o separovaní a likvidácii odpadu Vám môžeme poskytnúť aj my. Za poplatok môžete vrátiť vypínač takisto aj k nám, kde ho recyklujeme a odstránime odpad. 1.6 Bezpečnostné opatrenia VAROVANIE: Neprekračujte povolené hodnoty! Prekračovanie a presahovanie povolených hodnôt označených na vypínači môže zapríčiniť poruchu vypínača a k nemu pripojeného príslušenstva a v najhoršom prípade môže viesť k nekontrolovanému uvoľneniu tlaku. Dôsledkom môže byť poškodenie vybavenia a poranenie osôb. POZNÁMKA: Aby bolo zaručené dodržané charakteristiky IP 65, NEMA 4 a NEMA 4X kryt musí byť kompletne uzavretý a utesnený tesniacim krúžkom, aby nedošlo k vniknutiu vody. 2 INŠTALÁCIA 2.1 Inštalácia na ovládač štýlu Namur 1. Pripojte inštalačnú dosku, aby ste mohli sledovať použitie dodaných upevňovacích prvkov a pružných podložiek. 2. Vyrovnajte hriadeľ namur tak, aby ho bolo možné vložiť do drážok na vrchu hriadeľa ovládača. 3. K ovládaču pripojte inštalačnú dosku použitím pribalených spojovacích prvkov a pružných podložiek. 4. Ovládač uveďte do úplne otvorených a úplne uzavretých pozícii, aby ste skontrolovali správne vyrovnanie prírub. Excentricita hriadeľa nesmie byť väčšia ako 0,25 mm od osi. Ak je potrebné, vykonajte nastavenie a pevne utiahnite nastavovacie skrutky. 2.2 Inštalácia na ovládač odlišný od Namur 1. Pripojte inštalačnú dosku, aby ste mohli sledovať použitie dodaných upevňovacích prvkov a pružných podložiek. 2. Vyberte rozpernú skrutku a pripojte pružinovú návlačku alebo blok poháňača k hriadeľu pomocou rozpernej skrutky alebo pomocou skrutky dodanej s montážnym príslušenstvom. Vyrovnajte hnací blok alebo pružinovú krútiacu spojovaciu časť s párovaním hriadeľom a znížte kým montážna konzola nebude na úrovni párovanej konzoly. Zabezpečte, aby mali spojovacia časť alebo poháňací blok úplne zaktivovali výstupný hriadeľ zariadenia, ktoré sa má sledovať. 3. K ovládaču pripojte inštalačnú dosku použitím pribalených spojovacích prvkov a pružných podložiek. 4. Ovládač uveďte do úplne otvorených a úplne uzavretých pozícii, aby ste skontrolovali správne vyrovnanie prírub. Excentricita hriadeľa nesmie byť väčšia ako 0,25 mm od osi. Ak je potrebné, vykonajte nastavenie a pevne utiahnite nastavovacie skrutky. 2.3 Prispôsobenie vizuálneho indikátora 1. Z jednotky odoberte kryt. Zdvihnite valec indikátora, aby ste ho odpojili od drážkovaného poháňača. Otáčajte indikátor, kým neobsiahne požadovanú pozíciu. Zasuňte valec indikátora späť do drážkovaného poháňača, aby ste ho opätovne zapojili. Vymeňte kryt. 2.4 Inštalácia a odstránenie krytu Kryt ide z úplne otvorenej pozície do úplne uzavretej pozície s otočením asi 25 stupňov. 2.5 Odstránenie krytu 1. Povoľte skrutku záveru krytu tam, kde je spodok hlavy skrutky zarovnaný s vrchom uzamykacej úchytky krytu. Toto je neuzamknutá pozícia a je to aj pozícia, v ktorej je zariadenie dodávané z výroby. 2. Odoberte kryt tak, že ho otočíte asi 25 stupňov proti smeru hodinových ručičiek kým nedosiahne koniec a potom kryt nadvihnite. 2.6 Výmena krytu 1. Tesniaci krúžok krytu musí byť na mieste tela puzdra. 2. Umiestnite kryt na puzdro pomocou uzamykacích úchytiek 25 stupňov proti smeru hodinových ručičiek z diery medzi vstupy elektroinštalačných trubiek, pozri obr. č. 2. Kryt sa bude dať vložiť na puzdro len v tejto pozícii.

6 7 SOL 70 sk 3. Otáčajte kryt o 25 stupňov v smere ručičkových hodiniek kým uzamykacia skrutka krytu nie je priamo nad otvorom medzi vstupmi elektroinštalačných trubiek, pozri obr. č. 2. 4. Aby bolo zaručené dodržané charakteristiky IP 65, NEMA 4 a NEMA 4X kryt musí byť kompletne uzavretý a utesnený tesniacim krúžkom, aby nedošlo k vniknutiu vody. Toto sa dosiahne vtedy, keď je kryt uzavretý a uzamykacie skrutky môžu byť jednoducho zaskrutkované kým je vrch hlavy skrutky zarovnaný s vrchom uzamykacej úchytky krytu. Skontrolujte tesniaci krúžok a uistite sa, že je na správnom mieste a nie je vydutý, resp. mimo pozície. Fig. 2. Conduit Entries Pozícia krytu Conduit Entries Cover Open Position Cover Closed 3 NASTAVENIE 3.1 Nastavenie vypínača Poznámky: V prípade všetkých pokynoch na vyrovnanie/ nastavenie sa vychádza z toho, že pozeráte smerom dolu na vrch senzorov. Okraj kovového pásku vačku bude na okraji cieľa senzora, keď dôjde k aktivácii. Keď je vačok uvoľnený, zabezpečte aby skĺzol úplne do drážky. Nastavenie jedného zubu drážky je 4 1/2. 3.1.1 Model SR33_ 3.1.1.1 Pre funkciu normálne otvorené Pozri obr. č. 3 1. Zatiaľ čo je ventil v pozícii "Uzavretý" a keď sa ventil otočí v protismere hodinových ručičiek aby sa otvoril, nastavte oba vačky tak, aby kovové aktivačné pásky boli vzájomne od seba o 180 so spodným vačkom umiestneným v cieli senzora. 2. Nadvihnite spodný vačok a otáčajte ho proti smeru hodinových ručičiek kým červená dióda LED "nezhasne" a potom otáčajte opäť v smere hodinových ručičiek, kým červená dióda LED nezačne svietiť. Otočte smer vačku ak sa ventil otvára v smere hodinových ručičiek. 3. Posuňte ventil do opačnej pozície (Otvorené), zatlačte na vrchný vačok a otáčajte ho proti smeru hodinových ručičiek, kým nezačne svietiť zelená dióda LED. (Otočte smer vačku, ak sa ventil otvára v smere hodinových ručičiek.) Pre prevádzku s normálnym otvorením, budú obidve kontrolné diódy LED vypnuté počas periódy uvádzania do prevádzky. Ak je použitý voliteľný zelený indikátor "Uzavretý", farby budú obrátené v častiach 3.1.1.1 a 3.1.1.2. Fig. 3. Nastavenie vačkov pre funkciu Normálne otvorené 3.1.1.2 Pre funkciu normálne uzavreté Pozri obr. č. 4 1. Zatiaľ čo je ventil v uzavretej pozícii, nastavte oba vačky tak, boli kovové aktivačné pásky navzájom zarovnané a nachádzali sa v strede cieľov senzorov. 2. Ak sa ventil otáča proti smeru hodinových ručičiek aby sa otvoril, vytiahnite spodný vačok a otáčajte v smere hodinových ručičiek, kým červená dióda LED nezhasne. Ak sa ventil pri otváraní otvára v smere hodinových ručičiek, otáčajte spodný vačok proti smeru hodinových ručičiek až kým nevyskočí.

7 SOL 70 sk 7 3. Prevádzkujte ventil do opačnej pozície (Otvorený). Zatlačte na vrchný vačok. Ak zelená kontrolka LED nesvieti, otáčajte vrchný vačok v smere hodinových ručičiek, až kým kontrolka LED nezačne svietiť. Keď zelená kontrolka LED svieti, otáčajte vačok proti smeru hodinových ručičiek, až kým zelená kontrolka LED nezhasne. Pre prevádzku v normálnom uzavieraní, počas periódy uvedenia do prevádzky bude svietiť červená a zelená kontrolka LED. Červená kontrolka LED nesvieti v pozícii Uzavreté" a zelená kontrolka LED nesvieti v pozícii "Otvorené". Ak je použitý voliteľný zelený indikátor "Uzavretý", farby budú obrátené v častiach 3.1.1.1 a 3.1.1.2. Fig. 5. Nastavenie vačkov pre funkciu Normálne otvorené Fig. 4. Nastavenie vačkov pre funkciu normálne uzavreté 3.1.2 Modely SR2E_, SR2F_ 3.1.2.1 Pre funkciu normálne otvorené Pozri obr. č. 5 1. Zatiaľ čo je ventil v pozícii "Uzavretý" a keď sa ventil otočí v protismere hodinových ručičiek aby sa otvoril, nastavte oba vačky tak, aby kovové aktivačné pásky boli vzájomne od seba o 180 so spodným vačkom umiestneným v cieli senzora. Pripojte testovacie zariadenie k spodnému vypínaču pre procedúru testovania. 2. Nadvihnite spodný vačok a otáčajte ho proti smere hodinových ručičiek kým na voltmetri nie je hodnota 0 V DC a potom ho otáčajte v smere hodinových ručičiek, kým na voltmetri nie je práve >20 V DC. Otočte smer vačku ak sa ventil otvára v smere hodinových ručičiek. 3. Posuňte smer do opačnej pozície (Otvorený), pripojte testovacie zariadenie k vrchnému vypínaču. Stlačte vrchný vačok a otáčajte ho v proti smere hodinových ručičiek, až kým na voltmetri nie je hodnota >20 V DC. Otočte smer vačku ak sa ventil otvára v smere hodinových ručičiek. Pre prevádzku normálne otvorenie budú obidva senzory počas periódy uvádzania do chodu vypnuté. 3.1.2.2 Pre funkciu normálne uzavreté Pozri obr. č. 6 1. Zatiaľ čo je ventil v uzavretej pozícii, nastavte oba vačky tak, boli kovové aktivačné pásky navzájom zarovnané a nachádzali sa v strede cieľov senzorov. Pripojte testovacie zariadenie k spodnému vypínaču pre procedúru testovania. 2. Ak sa ventil otáča proti smeru hodinových ručičiek aby sa otvoril, potiahnite spodný vačok a otáčajte v smere hodinových ručičiek, kým na voltmetri nie je hodnota 0 V DC. Ak sa ventil otáča proti smeru hodinových ručičiek aby sa otvoril, otáčajte spodný vačok proti smeru hodinových ručičiek, kým na voltmetri nie je hodnota 0 V DC. 3. Prevádzkujte ventil do opačnej pozície (Otvorený). Testovacie zariadenie pripojte k vrchnému vypínaču. Zatlačte na vrchný vačok. Ak je na voltmetri hodnota 0 VDC, otáčajte vrchný vačok v smere hodinových ručičiek, až kým na voltmetri nebude hodnota >20 V DC. Zatiaľ čo je na voltmetri hodnota >20 V DC, otáčajte vačok v protismere hodinových ručičiek, až kým na voltmetri nie je hodnota 0 V DC. Pre prevádzku normálne uzavretie budú obidva senzory počas periódy uvádzania do chodu vypnuté. Fig. 6. Nastavenie vačkov pre funkciu normálne uzavretie 3.1.3 Modely SR2L_, SR2P_, SR2J_, SR2K_ 1. Nadvihnite spodný vačok a otáčajte ho, až kým nie je vypínač aktivovaný. Uvoľnite vačok a zabezpečte aby úplne skĺzol do drážky. 2. Uveďte ovládač do opačnej pozície, potlačte smerom dolu na vrchný vačok a proces zopakujte. 3.1.4 Model SR44_ 3.1.4.1 Ventil uzavretý do otvorený v otáčaní v protismere hodinových ručičiek Pozri obr. č. 3 1. Zatiaľ čo je ventil v pozícii "Uzavretý", nastavte spodný vačok tak, aby bol kovový aktivačný pásik vycentrovaný na spodnom cieli senzora a vrchný vačok je o 180 od spodného vačku.

8 7 SOL 70 sk 2. Nadvihnite spodný vačok a otočte ho proti smere hodinových ručičiek kým zelená dióda LED nezačne svietiť, keď je vačok uvoľnený a potom opäť otáčajte v smere hodinových ručičiek, kým zelená dióda LED nezhasne a nesvieti, keď je vačok uvoľnený. 3. Ventil uveďte do pozície "Otvorený". Zatlačte vrchný vačok smerom dole a otočte v protismere hodinových ručičiek, kým červená LED hneď nezhasne. Uvoľnite vačok. 3.1.4.2 Ventil uzavretý do otvorený v otáčaní v smere hodinových ručičiek Pozri obr. č. 4 1. Zatiaľ čo je ventil v pozícii "Uzavretý", nastavte spodný vačok tak, aby bol kovový aktivačný pásik vycentrovaný na spodnom cieli senzora a vrchný vačok je o 180 od spodného vačku. 2. Nadvihnite spodný vačok a otočte ho proti smere hodinových ručičiek kým zelená dióda LED nezačne svietiť a nezostane svietiť, keď je vačok uvoľnený a potom otáčajte v protismere hodinových ručičiek, kým zelená dióda LED ihneď prestane svietiť a prestane svietiť, keď je vačok uvoľnený. 3. Ventil uveďte do pozície "Otvorený". Zatlačte vrchný vačok smerom dole a otočte v smere hodinových ručičiek, kým červená LED hneď nezhasne. Uvoľnite vačok. Poznámky: 1. Zatiaľ čo je ventil v uzavretej pozícii, červená kontrolka LED svieti a spodný senzor je aktívny (t.j. ťah nižší ako 1,0 ma prúdu), zatiaľ čo je vrchný senzor neaktívny (t.j. ťah je väčší ako 3,0 ma prúdu). 2. Ak je ventil v pozícii otvorený, zelená kontrolka LED svieti a vrchný senzor je aktívny, zatiaľ čo je spodný senzor neaktívny. 3. Počas prechodu ventila z uzavretej pozície do otvorenej pozície alebo z otvorenej pozície do uzavretej pozície budú obe kontrolky LED svietiť a takisto aj senzor bude aktívny. 3.1.5 Model SR2N_ 3.1.5.2 Ventil uzavretý do otvorený v otáčaní v smere hodinových ručičiek Pozri obr. č. 6 1. Zatiaľ čo je ventil v pozícii "Uzavretý", nastavte spodný vačok tak, aby bol kovový aktivačný pásik vycentrovaný na spodnom cieli senzora a vrchný vačok je o 180 od spodného vačku. K spodnému vypínaču pripojte zdroj napájania a ampérmeter 2. Nadvihnite spodný vačok a otočte ho v smere hodinových ručičiek, kým na ampérmetri nie je hodnota >3 ma, potom otáčajte v protismere hodinových ručičiek, dokiaľ nebude na ampérmetri hodnota <1 ma. Uvoľnite vačok. 3. Ventil uveďte do pozície "Otvorený". K vrchnému vypínaču pripojte zdroj napájania a ampérmeter. Vrchný vačok potlačte smerom dole a otáčajte ním v protismere hodinových ručičiek, kým na ampérmetri nie je hodnota <1 ma. Uvoľnite vačok. 3.1.6 Model SR2A_ 3.1.6.1 Ventil uzavretý do otvorený v otáčaní v protismere hodinových ručičiek Pozri obr. č. 7 1. Zatiaľ čo je ventil v pozícii "Uzavretý", nastavte spodný vačok tak, aby bol kovový aktivačný pásik vycentrovaný na spodnom cieli senzora a vrchný vačok je o 180 od spodného vačku. K spodnému vypínaču pripojte zdroj napájania a ampérmeter 2. Nadvihnite spodný vačok a otočte ho v protismere hodinových ručičiek, kým na ampérmetri nie je hodnota >3 ma, potom otáčajte v smere hodinových ručičiek, dokiaľ nebude na ampérmetri hodnota <1 ma. Uvoľnite vačok. 3. Ventil uveďte do pozície "Otvorený". K vrchnému vypínaču pripojte zdroj napájania a ampérmeter. Vrchný vačok potlačte smerom dole a otáčajte ním v protismere hodinových ručičiek, kým na ampérmetri nie je hodnota <1 ma. Uvoľnite vačok. 3.1.5.1 Ventil uzavretý do otvorený v otáčaní v protismere hodinových ručičiek Pozri obr. č. 5 1. Zatiaľ čo je ventil v pozícii "Uzavretý", nastavte spodný vačok tak, aby bol kovový aktivačný pásik vycentrovaný na spodnom cieli senzora a vrchný vačok je o 180 od spodného vačku. K spodnému vypínaču pripojte zdroj napájania a ampérmeter 2. Nadvihnite spodný vačok a otočte ho v protismere hodinových ručičiek, kým na ampérmetri nie je hodnota >3 ma, potom otáčajte v smere hodinových ručičiek, dokiaľ nebude na ampérmetri hodnota <1 ma. Uvoľnite vačok. 3. Ventil uveďte do pozície "Otvorený". K vrchnému vypínaču pripojte zdroj napájania a ampérmeter. Vrchný vačok potlačte smerom dole a otáčajte ním v protismere hodinových ručičiek, kým na ampérmetri nie je hodnota <1 ma. Uvoľnite vačok. Fig. 7. LEFT RIGHT Nastavenie vačkov pre otáčanie v protismere hodinových ručičiek

7 SOL 70 sk 9 3.1.6.2 Ventil uzavretý do otvorený v otáčaní v smere hodinových ručičiek Pozri obr. č. 8 1. Zatiaľ čo je ventil v pozícii "Uzavretý", nastavte spodný vačok tak, aby bol kovový aktivačný pásik vycentrovaný na spodnom cieli senzora a vrchný vačok je o 180 od spodného vačku. K spodnému vypínaču pripojte zdroj napájania a ampérmeter 2. Nadvihnite spodný vačok a otočte ho v smere hodinových ručičiek, kým na ampérmetri nie je hodnota >3 ma, potom otáčajte v protismere hodinových ručičiek, dokiaľ nebude na ampérmetri hodnota <1 ma. Uvoľnite vačok. 3. Ventil uveďte do pozície "Otvorený". K vrchnému vypínaču pripojte zdroj napájania a ampérmeter. Vrchný vačok potlačte smerom dole a otáčajte ním v protismere hodinových ručičiek, kým na ampérmetri nie je hodnota <1 ma. Uvoľnite vačok. LEFT RIGHT Pre prevádzku s normálnym otvorením, budú obidve kontrolné diódy LED vypnuté počas periódy uvádzania do prevádzky. Ak je použitý voliteľný zelený indikátor Uzavretý", farby budú obrátené v častiach 3.1.8.1 a 3.1.8.2. 3.1.8.2 Pre funkciu normálne uzavreté Pozri obr. č. 4 1. Zatiaľ čo je ventil v uzavretej pozícii, nastavte oba vačky tak, boli kovové aktivačné pásky navzájom zarovnané a nachádzali sa v strede cieľov senzorov. 2. Ak sa ventil otáča proti smeru hodinových ručičiek aby sa otvoril, vytiahnite spodný vačok a otáčajte v smere hodinových ručičiek, kým červená dióda LED nezhasne. Ak sa ventil pri otváraní otvára v smere hodinových ručičiek, otáčajte spodný vačok proti smeru hodinových ručičiek až kým nevyskočí. 3. Prevádzkujte ventil do opačnej pozície (Otvorený). Zatlačte na vrchný vačok. Ak zelená kontrolka LED nesvieti, otáčajte vrchný vačok v smere hodinových ručičiek, až kým kontrolka LED nezačne svietiť. Keď zelená kontrolka LED svieti, otáčajte vačok proti smeru hodinových ručičiek, až kým zelená kontrolka LED nezhasne. Pre prevádzku v normálnom uzavieraní, počas periódy uvedenia do prevádzky bude svietiť červená a zelená kontrolka LED. Červená kontrolka LED nesvieti v pozícii Uzavreté" a zelená kontrolka LED nesvieti v pozícii "Otvorené". Ak je použitý voliteľný zelený indikátor Uzavretý", farby budú obrátené v častiach 3.1.8.1 a 3.1.8.2. Fig. 8. Nastavenie vačkov pre otáčanie v smere hodinových ručičiek 3.1.7 Modely SR2V_, SR2W_, SR14_ 1. Nadvihnite spodný vačok a otáčajte ho, až kým nie je vypínač aktivovaný. Uvoľnite vačok a zabezpečte aby úplne skĺzol do drážky. 2. Uveďte ovládač do opačnej pozície, potlačte smerom dolu na vrchný vačok a proces zopakujte. 3.1.8 Modely SR92_, SR93_, SR94_, SR95_ a SR96_ 3.1.8.1 Pre funkciu normálne otvorené Pozri obr. č. 3 1. Zatiaľ čo je ventil v pozícii "Uzavretý" a keď sa ventil otočí v protismere hodinových ručičiek aby sa otvoril, nastavte oba vačky tak, aby kovové aktivačné pásky boli vzájomne od seba o 180 so spodným vačkom umiestneným v cieli senzora. 2. Nadvihnite spodný vačok a otáčajte ho proti smeru hodinových ručičiek kým červená dióda LED "nezhasne" a potom otáčajte opäť v smere hodinových ručičiek, kým červená dióda LED nezačne svietiť. Otočte smer vačku ak sa ventil otvára v smere hodinových ručičiek. 3. Posuňte ventil do opačnej pozície (Otvorené), zatlačte na vrchný vačok a otáčajte ho proti smeru hodinových ručičiek, kým nezačne svietiť zelená dióda LED. Otočte smer vačku ak sa ventil otvára v smere hodinových ručičiek. 3.2 Procedúra testovania 3.2.1 Model SR33_ Na skúšobný test duálneho modulového senzora SST použite 24 V DC alebo 120 V AC napájací zdroj so sériovo zaťaženým odporom (2 kω - 6 kω.). VAROVANIE: Porucha pri použití sériového zaťažovacieho odporu pri testovaní senzorov s napájacím zdrojom bude mať za následok trvalé poškodenie jednotky. 3.2.2 Modely SR2E_ a SR2F_ Pripojte zaťažovací odpor 3 kω až 10 kω naprieč zaťaženiu vypínača a (+) terminálov (SR2E ), alebo zaťaženiu vypínača a (-) terminálov (SR2F ). Pri použití napájacieho zdroja s charakteristikou 24 V DC, pripojte vedenie napájacieho zdroja (+) ku terminálu vypínača (+) a vedenie napájacieho zdroja (-) ku terminálu vypínača (-). Naprieč zaťažovacím odporom pripojte voltmeter. Priveďte 24 V DC. Aktivačný pásik vačku vpredu cieľa senzora - voltmeter nameria hodnotu >20 V DC. Aktivačný pásik mimo cieľa senzora - voltmeter nameria hodnotu 0 V DC VAROVANIE: Pripojenie senzora k napájaciemu zdroju bez záťažového odporu môže mať za následky neopraviteľné poškodenie vypínača.

10 7 SOL 70 sk 3.2.3 Modely SR2L_, SR2P_, SR2J_ a SR2K_ Priveďte napájanie 24 V DC alebo 250 V AC so sériovým zaťažovacím odporom. Pre napájanie 24 V DC použite odpor s charakteristikou 1 kω až 10 kω. Pre napätie 24 V DC použite odpor s charakteristikou 5 kω až 20 kω. VAROVANIE: Pripojenie vypínača k napájaciemu zdroju bez odporu obmedzujúceho prúd môže mať za následky neopraviteľné poškodenie vypínača. Túto funkciu nemôžete vykonávať so zariadením na meranie odporu. 3.2.4 Model SR44_ Pre testovanie duálneho modulárneho senzora Namur použite napájací zdroj s charakteristikou 24 V DC. Nevyžaduje sa použitie sériového záťažového odporu. 3.2.5 Modely SR2N_ a SR2A_ Pre testovanie senzora Namor použite napájací zdroj s charakteristikou 12 V DC. Nevyžaduje sa použitie sériového záťažového odporu. 3.2.7 Modely SR93_ a SR94_ Pre testovanie modulu FOUNDATION fieldbus použite napájací zdroj s charakteristikou 9-32 V DC naprieč FB + a FB -. Nevyžaduje sa sériový odpor. Pre testovanie komunikácie sa vyžaduje funkčná sieť FOUNDATION fieldbus. Na výstupné terminály neprivádzajte externé napájanie. 3.2.8 Model SR95_ Pre testovanie modulu ModBus použite napájací zdroj s charakteristikou 24 V DC naprieč V + a V -. Nevyžaduje sa sériový odpor. Pre testovanie komunikácie sa vyžaduje funkčná sieť ModBus. Na výstupné terminály neprivádzajte externé napájanie. 3.2.9 Model SR96_ Pre testovanie modulu AS-Rozhranie použite napájací zdroj s charakteristikou 24 V DC naprieč ASI + a ASI -. Nevyžaduje sa sériový odpor. Pre testovanie komunikácie sa vyžaduje funkčná sieť AS-Rozhranie. Na výstupné terminály neprivádzajte externé napájanie. 3.2.6 Model SR92_ Pre testovanie modulu DeviceNet použite napájací zdroj s charakteristikou 24 V DC naprieč V + a V -. Nevyžaduje sa sériový odpor. Pre testovanie komunikácie sa vyžaduje funkčná sieť DeviceNet. Na výstupné terminály neprivádzajte externé napájanie.

7 SOL 70 sk 11 4 ROZMERY 122 113 104 16 51 M6 x 1.0 THD S Shaft L Shaft 8 3 4 ø 27 4 3 4 ø 50 Visual Indicator Designations DESIGNATION 0 90 S A C B A B C T A B A B C C

12 7 SOL 70 sk 5 SCHÉMY ELEKTROINŠTALÁCIE 5.1 Model SR33_ SOL 1 SOL 2 SOL PWR 1 SOL PWR 2 TOP SW NO TOP SW C BTM SW C BTM SW NO 5.2 Modely SR2E_ a SR2F_ TOP SW - TOP SW + LOAD TOP LOAD BTM SW + BTM SW - BOTTOM SOL PWR 1 SOL PWR 2 SOL 1 SOL 2 Additional 2-Pole Terminal Block Provided with Unit 5.3 Modely SR2J_, SR2K_, SR2L_ a SR2P_ TOP C TOP NO TOP SWITCH BTM C BTM NO BOTTOM SWITCH Spare Spare

7 SOL 70 sk 13 5.4 Model SR44_ SOL 1 SOL 2 SOL PWR 1 SOL PWR 2 TOP SW + TOP SW - BTM SW + BTM SW - 5.5 Model SR2N_ SPARE SPARE TOP SW + TOP SW - BTM SW + BTM SW - TOP BOTTOM SOL PWR 1 SOL PWR 2 SOL 1 SOL 2 Additional 2-Pole Terminal Block Provided with Unit 5.6 Model SR2A_ SPARE SPARE - - + + LEFT RIGHT

14 7 SOL 70 sk 5.7 Modely SR2V_ a SR2W_ TOP NC TOP NO TOP SWITCH TOP C BTM C BTM NO BOTTOM SWITCH BTM NC Additional 2-Pole Terminal Block Provided in Unit SOL PWR 1 SOL PWR 2 SOL 1 SOL 2 5.8 Model SR14_ TOP NC1 TOP NO1 TOP C1 TOP C2 TOP NO2 TOP SWITCH (Individual Elements Actuate with Common Plunger) TOP NC2 BTM NC1 BTM NO1 BTM C1 BTM C2 BTM NO2 BOTTOM SWITCH (Individual Elements Actuate with Common Plunger) BTM NC2 Additional 2-Pole Terminal Block Provided in Unit SOL PWR 1 SOL PWR 2 SOL 1 SOL 2 5.9 Model SR92_ V+ CAN_H Shield CAN_L V- 4-20 ma Transmitter* Solenoid Valve* Solenoid Valve* Ain + Ain - OUT 1-24VDC OUT 2 - *Transmitter or Solenoids not supplied with unit

7 SOL 70 sk 15 5.10 Model SR93_ FB + FB - OUT1 + Piezo Valve* Piezo Valve* *Piezo Valve not supplied with unit OUT1 - OUT2 + OUT2 - SIM JMPR SIM JMPR 5.11 Model SR95_ V + BUS + BUS - V - 4-20mA Transmitter* Solenoid Valve* Ain + Ain - OUT 1 + OUT 1 - OUT 2 + Solenoid Valve* OUT 2 - *Transmitter or Solenoids not supplied with unit 5.12 Model SR96_ ASI + ASI - Aux IN + Aux IN1 - Aux IN2-3 wire RTN OUT 2 + Solenoid valve* OUT 2 - OUT 1 + Solenoid valve* OUT 1 - *Solenoid valves not supplied with unit

16 7 SOL 70 sk 6 TYPOVÝ KÓD Koncový vypínač, Neles SolaR 1. 2. 3. 4. 5. 6. SR 2F B5 H DN 1. SKUPINA PRODUKTU Koncový vypínač Neles SolaR s mechanickými vypínačmi, alebo senzorovými vypínačmi 2. KÓD SÉRIE Koncový vypínač Neles SolaR s mechanickými SR vypínačmi, alebo senzorovými vypínačmi, IP67 (Nema 4, 4X, 6) Teplotný rozsah: -40...+80 C. 3. SENZOR / KOMUNIKÁCIA Senzorové (proximitné modely) 33 Duálny modulárny senzor SST, NO, 8-125 V DC / 24-125 V AC 2E 2 kusy NPN pevný stav 3-káble P+F NBB2-V3-E0-V5 2F 2 kusy NPN pevný stav 3-káble P+F NBB2-V3-E2-V5 2L 2 kusy vypínače SPST Maxx-Guard (Reed) s kontrolkou LED, 250 V AC / 24 V DC 2P 2 kusy vypínače SPST Maxx-Guard (Reed), 250 V AC / 24 V DC Modely vnútornej bezpečnosti 44 Duálny modulárny senzor Namur, (DIN 19234), 6-29 V DC 2N 2 kusy P+F NJ2-V3-N (DIN 19234) 2A 2 kusy P+F NJ2-12GK-SN 2J 2 kusy SPST Maxx-Guard (pasívny), 250 V AC / 24 V DC 2K 2 kusy SPST Maxx-Guard s kontrolkou LED (Reed), 250 V AC / 24 V DC Mechanické modely 2V 2 kusy SPDT strieborné mechanické vypínače 2W 2 kusy SPDT zlaté mechanické vypínače (pasívne I.S.) 14 2 kusy DPDT mechanické vypínače Komunikačné terminály ventila (VCT' 92 DeviceNet VCT 93 FOUNDATION fieldbus VCT, napájané zbernicou, vlastná bezpečnosť 94 FOUNDATION fieldbus VCT, externe napájanie 95 Modbus VCT 96 AS-rozhranie VCT 4. PUZDRO / ELEKTROINŠTALAČNÉ VEDENIE (TRUBKY) B2 2 kusy 1/2" NPT elektroinštalačných trubiek B5 2 kusy M20x1,5 elektroinštalačných trubiek B8 2 kusy PG13.5 elektroinštalačných trubiek 5. HRIADEĽ Hriadeľ vyžadujúci si súpravu na inštaláciu so sponou H, H použite s ventilmi Neles. Pripevnenie čelnej plochy koncového vypínača v súlade so štandardom VDI/VDE 3845 L 15 mm Namur. Vyžaduje sa inštalačná súprava M 25 mm Namur, (VDI/VDE 3845) S Spájacia časť s 2 kolíkmi. Vyžaduje sa inštalačná súprava 6. INDIKÁTOR DN Červená farba-uzavretie Zelená farba-otvorenie. Logo Metso/Neles SN Trojcestná cesta toku, pozri schému v technickom informačnom dokumente SolaR. Logo Metso/Neles TN Trojcestná cesta toku, pozri schému v technickom informačnom dokumente SolaR. Logo Metso/Neles 0N Žiadne. Logo Metso/Neles Metso Automation Inc. Europe, Vanha Porvoontie 229, P.O. Box 304, FI-01301 Vantaa, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151 North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, M A 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172 South America, Av. Independéncia, 2500-Iporanga, 18087-101, Sorocaba-São Paulo, Brazil. Tel. +55 15 2102 9700. Fax +55 15 2102 9748 Asia Pacific, Haw Par Centre #06-01, 180 Clemenceau Avenue, Singapore 239922. Tel. +65 6511 1011. Fax +65 6250 0830 China, 11/F, China Youth Plaza, No.19 North Rd of East 3rd Ring Rd, Chaoyang District, Beijing 100020, China. Tel. +86 10 6566 6600. Fax +86 10 6566 2583. Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates. Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836 www.metso.com/valves