Juhend PN /rev.C Jaanuar Mudel 1057 KOLMESISENDILINE INTELLIGENTNE ANALÜSAATOR

Size: px
Start display at page:

Download "Juhend PN /rev.C Jaanuar Mudel 1057 KOLMESISENDILINE INTELLIGENTNE ANALÜSAATOR"

Transcription

1 Juhend PN /rev.C Jaanuar 2010 Mudel 1057 KOLMESISENDILINE INTELLIGENTNE ANALÜSAATOR

2 PÕHIJUHISED ENNE ALUSTAMIST TUTVU SELLE LEHEKÜLJEGA! Sinu ostetud Rosemount Analyticali toode on üks parimaid saadaolevatest valikutest konkreetse kasutusala tarbeks. Need seadmed on projekteeritud vastavalt mitmetele riiklikele ja rahvusvahelistele standarditele ning need on läbinud vastavad testid. Kogemused näitavad, Kogemused näitavad, et seadme töövõime on otseses seoses paigalduse kvaliteediga ning kasutaja oskusega seadet käitada ja hooldada. Et seade toimiks järjepidevalt vastavalt oma tehnilisele kirjeldusele, peaks personal enne selle paigaldamist, kasutuselevõtmist, käitamist ja hooldamist käesoleva kasutusjuhendiga põhjalikult tutvuma. Kui Kui seadet kasutatakse viisil, mida tootja ei ole ette näinud, võib selle pakutav kaitse ohtude vastu nõrgeneda. Täpsete juhiste eiramine võib põhjustada järgmisi olukordi: Inimohver; tervisekahjustus; varaline kahju; seadme kahjustus; garantii tühistamine. Veendu, et saadud mudel ja valikud vastavad sinu ostutellimusele. Kontrolli, kas käesolev juhend käsitleb sinu mudelit ja valikuid. Kui mitte, siis helista numbrile või ning küsi endale õige juhend. Juhiste täpsustamiseks võta ühendust oma Rosemounti esindajaga. Järgi kõiki toote peal ja sellega kaasas olevaid hoiatusi, ettevaatusabinõusid ja juhiseid. Lase toodet paigaldada, käitada, uuendada, programmeerida ja hooldada üksnes selleks kvalifitseeritud personalil. Tutvusta oma personalile toote õiget paigaldamist, käitamist ja hooldamist. Paigalda seade vastavalt käesoleva juhendi Paigaldamise peatükis olevatele juhistele. Järgi asjakohaseid kohalikke ja riiklikke eeskirju. Ühenda toode üksnes juhendis nimetatud elektri- ja rõhuallikatega. Kasuta remontimisel ainult tehase poolt dokumenteeritud komponente. Seadme osade ja protseduuride rikkumine või nende volitamata väljavahetamine võib töövõimet kahjustada ning muuta protsessi ohtlikuks. Seadme kõik luugid peavad olema suletud ja kaitsekaaned paigaldatud, välja arvatud siis, kui kvalifitseeritud personal teostab hooldust. HOIATUS ELEKTRILÖÖGI OHT Kogu seade on kaitstud kahekordse isolatsiooniga. Toote paigaldamisel ja hooldamisel võib personal puutuda kokku ohtliku pingega. Enne hooldust tuleb eraldiseisva vooluallikaga ühendatud peamine toitejuhe lahti ühendada. Ära käita ega käivita seadet, kui korpus on avatud! Karbis ühendatud signaalijuhtmestiku nimipinge peab olema vähemalt 240 V. Mittemetallist tõmbetõkised kaablitel ei loo maandust juhtmeliitmike vahel! Kasuta maanduse tüüpi läbiviike ja vahekuid. Kaablikarbiku kasutamata sisendid tuleb mittesüttivast materjalist sulguritega kindlalt sulgeda, et tagada korpuse terviklikkus vastavalt isiku- ja keskkonnakaitse nõuetele. Kasutamata juhtmesisendid tuleb sulgeda NEMA 4X või IP65 korkidega, et säilitada seadmele omistatud IP-koodi (NEMA 4X). Elektriliste seadmete paigaldamine peab olema kooskõlas National Electrical Code'iga (ANSI/NFPA-70) ja/või kõigi teiste kehtivate riiklike või kohalike nõuetega. Käita seadet ainult siis, kui esipaneel on kinnitatud ja paigas. Korrektse kasutamise ja konfigureerimise eest vastutab kasutaja. ETTEVAATUST See toode tekitab, kasutab ja võib kiirata raadiosagedusel energiat ning võib seega põhjustada kahjulikku interferentsi raadiosidevahenditele. Ebaõige paigaldus või kasutus võib seda interferentsi suurendada. Nagu määrustikus ajutiselt lubatud, ei ole testitud selle seadme vastavust A-klassi arvutusseadmete piirväärtustele FCC eeskirja 15. peatüki alajaotuse J alusel, mis on mõeldud pakkuma mõistlikku kaitset seesuguse interferentsi eest. Seadme kasutamine elurajoonis võib põhjustada interferentsi, mispuhul kasutaja peab omal kulul rakendama kõiki vajalikke meetmeid selle interferentsi kõrvaldamiseks. ETTEVAATUST Vastavalt standardile EN , millele seade on tunnistatud vastavaks, ei ole see toode mõeldud kasutamiseks tootmis-, elu- ega ärirajoonides. Emerson Process Management Liquid Division 2400 Barranca Parkway Irvine, CA USA Tel: (949) Faks: (949) Rosemount Analytical Inc. 2009

3 KIIRKÄIVITUSE JUHEND Mudel 1057 Kolme sisendiga analüsaator 1. Paigaldamisjuhiseid vaata peatükist Ühenda andur(id) signaalmooduli külge. Juhtmete paigalduse juhiseid vaata peatükist 3.0. Täiendavat teavet leiad anduri juhistest tehnilisest juhendist. Ühenda vooluväljundid, häirereleed ja toiteplokk. 3. Kui ühendused on kinnitatud ja kontrollitud, sulge paneel ning lülita analüsaator vooluvõrku. HOIATUS ELEKTRILÖÖGI OHT Elektriliste seadmete paigaldamine peab olema kooskõlas National Electrical Code'iga (ANSI/NFPA-70) ja/või kõigi teiste kehtivate riiklike või kohalike nõuetega. 4. Analüsaatori esmakordsel käivitamisel kuvatakse Kiirkäivituse aken. Kiirkäivituse kasutusjuhised on järgmised: a. Taustvalgusega väljal on näidatud kursori asend. b. Kursori vasakule või paremale liigutamiseks kasuta ENTER klahvist vasakul või paremal olevat nuppu. Üles-alla liikumiseks või väärtuse suurendamiseks ja vähendamiseks kasuta ENTER klahvist ülal ja all olevaid klahve. Komakoha liigutamiseks kasuta vasak- või parempoolset nuppu. c. Sätte salvestamiseks vajuta ENTER. Vajuta EXIT, kui soovid väljuda ilma tehtud muudatusi salvestamata. EXIT klahvi vajutamisel Kiirkäivituse ajal kuvatakse ekraanil algne käivitusaken (vali keel). 5. Tee läbi kiirkäivituse juhendi plokkseemis (joonis A järgmisel leheküljel) näidatud sammud. 6. Viimase sammu järel kuvatakse põhiaken. Väljunditele on määratud vaikeväärtused. 7. Väljundite ja temperatuuriga seotud sätete muutmiseks mine peamenüüsse ja vali funktsioon Program. Järgi ekraanile ilmuvaid juhiseid. Program menüü ülevaate leiad lühijuhise jooniselt B. 8. Analüsaatori vaikesätete taastamiseks vali Program menüüst funktsioon Reset Analyzer (vaikesätete ennistamine).

4 KIIRKÄIVITUSE JUHEND MUDEL 1057 Joonis A. KIIRKÄIVITUSE JUHEND D

5 LÜHITUTVUSTUS Joonis B. MUDEL 1057 MENÜÜD E

6 Sellest dokumendist Selles juhendis on juhised Mudel 1057 kolmiksisendiga intelligentse analüsaatori paigaldamiseks ja kasutamiseks. Alljärgnevas nimekirjas on ära märgitud kõik dokumendi muudatused. Muudatuste nr Kuupäev Märkused A 01/09 Tootejuhendi esimene väljalase Juhend on koostatud vastavalt Emersoni dokumenteerimiseeskirjadele ning uuendatud vastavalt pakutava toote juures tehtud muudatustele. B 10/09 Lisatud venekeelne menüü. Lisatud UL laboratooriumi heakskiit. C 01/10 Lisatud CSA agentuuri klass 1, divisjon 2 heakskiit mittesüttivale seadmele ohualas. F

7 MUDEL 1057 SISUKORD MUDEL 1057 KOLMESISENDILINE INTELLIGENTNE ANALÜSAATOR SISUKORD KIIRKÄIVITUSE JUHEND LÜHITUTVUSTUS SISUKORD Peatükk Pealkiri Lehekülg 1.0 KIRJELDUS JA SPETSIFIKATSIOONID PAIGALDAMINE Lahtipakkimine ja ülevaatus Paigaldamine PAIGALDAMINE Üldine Juhtmesisendite ettevalmistus Andurikaablite ettevalmistus Voolu-, väljundi-, alarmide ja sensorite ühendused KIRJELDUS JA SPETSIFIKATSIOONID Kasutajaliides Seadme klahvid Põhiaken Menüüd PROGRAMMEERIMINE- PÕHITÕED Üldine Käivitussätete muutmine Temperatuuriühikute ning manuaalse või automaatse temperatuuri kompenseerimise v alimine Vooluväljundite konfiguratsioon ja vahemiku seadistamine Turvakoodi seadistamine Turvapääs Seiskamise kasutamine Tootja vaikesätete ennistamine Häirereleede programmeerimine PROGRAMEERIMINE - MÕÕTMISED Mõõtmiste programmeerimine - sissejuhatus ph ORP mõõtmine Juhtivuse kontaktmõõtmine KALIBREERIMINE Kalibreerimine - sissejuhatus ph kalibreerimine ORP kalibreerimine Juhtivuse kontaktmõõtmise kalibreerimine Temperatuuri mõõtmise kalibreerimine MATERJALIDE TAGASTAMINE Garantii Tellimisinfo i

8 MUDEL 1057 SISUKORD SISUKORD (jätk) JOONISTE NIMEKIRI. Joon.nr. Peatükk Joonise nimetus Lehekülg A EESSÕNA Kiirkäivituse juhend B EESSÕNA Lühitutvustus 2-1 PTK 2.0 Paneelile paigaldamise mõõdud PTK 2.0 Torule ja seinale kinnitamise mõõdud PTK 3.1 Konnektorid ja signaalisisendmoodulid PTK VDC toiteplokk PTK 3.4 Ümberlülituv vahelduvvoolu toiteplokk PTK 3.4 Häirerelee juhtmestik PTK 3.4 Juhtivuse kontaktmõõtmise moodul ja andurikaabli juhtmed PTK 3.4 ph/orp/ise signaalmoodul ja anduri kaabli juhtmestik PTK 3.4 Mudel VAC toitekaabeldus PTK 3.4 Mudel 1057 väljundi juhtmestik PTK 3.4 Mudel VDC toitekaabeldus PTK 4.3 Põhiakna seadistamine PTK Temperatuuriühikute ning manuaalse või automaatse temperatuuri kompenseerimise valimine PTK Vooluväljundite konfiguratsioon ja vahemiku seadistamine PTK Turvakoodi seadistamine PTK Seiskamise kasutamine PTK Tootja vaikesätete ennistamine PTK 6.4 ph/orp mõõtmise konfigureerimine PTK 6.4 Kontaktmõõtmise konfigureerimine PTK 7.2 ph mõõtmise kalibreerimine PTK 7.3 ORP mõõtmise kalibreerimine PTK 7.4 Juhtivuse kontaktmõõtmise kalibreerimine PTK 7.9 Temperatuuri mõõtmise kalibreerimine TABELITE NIMEKIRI Joon.nr. Peatükk Joonise nimetus Lehekülg 5-1 PTK Mõõtmistüübid ja mõõtühikud PTK ph-mõõtmise programmeerimine PTK ORP mõõtmise programmeerimine PTK Juhtivuse kontaktmõõtmise programmeerimine PTK 7.2 ph kalibreerimine PTK 7.3 ORP mõõtmise kalibreerimine PTK 7.4 Kontaktmõõtmise kalibreerimine PTK 7.5 Temperatuuri mõõtmise kalibreerimine ii

9 MUDEL 1057 PEATÜKK 1.0 KIRJELDUS JA SPETSIFIKATSIOONID PEATÜKK 1.0 KIRJELDUS JA SPETSIFIKATSIOONID MITME PARAMEETRIGA SEADE - kuni kolm sisendit. Vali mis tahes kombinatsioon sisenditest ph/orp/ise või juhtivuse kontaktmõõtmine/takistus. SUUR EKRAAN - suured ja kergesti loetavad mõõtmistulemused. LIHTNE PAIGALDADA - moodulplaadid, eemaldatavad konnektorid, hõlpsasti ühendatavad toitekaablid, andurid ja väljundid. INTUITIIVSED MENÜÜAKNAD arenenud diagnostika ja abiakendega. SMART-toega - SMART ph-anduritega ühilduv. KAHEKSAKEELNE menüü. NELI ANALOOGVÄLJUNDIT. UL ja CSA POOLT KINNITATUD. OMADUSED JA RAKENDUSED Mudel 1057 analüsaator pakub kolme anduri sisendit ja nelja vooluväljundit, vähendades sellega tsükli maksumust ning hoides paneelil ruumi kokku. ph-signaali sisendmoodul toetab ph, ORP ja ioonselektiivse elektroodi näite. Juhtivussignaali sisendmoodul toetab juhtivuse kontaktmõõtmise, takistuse, lahustunud tahkiste hulga, soolsuse ja kontsentratsiooni kõveraid erirakenduste puhul. Moodullahendus võimaldab signaalisisendmooduleid kohapeal välja vahetada, tehes konfiguratsiooni muutmise lihtsaks. Protsessiväärtused on programmeerimise ja kalibreerimise ajal alati mugavalt kuvatud. Standardomaduste hulka kuuluvad isoleeritud sisendid, kaheksakeelne menüü, neli 4-20mA vooluväljundit, neli häirereleed ning toite- ja vooluväljundite eemaldatavad konnektorid. KIIRKÄIVITUSE PROGRAMMEERIMINE: Eksklusiivne Kiirkäivituse aken kuvatakse mudeli 1057 esmakordsel käivitamisel. Seade tuvastab iga mõõtmismooduli automaatselt ning laseb kasutajal anduri iga tsükli paari lihtsa sammuga konfigureerida, et neid saaks kohe kasutama hakata. MENÜÜD: Kalibreerimiseks ja programmeerimiseks mõeldud menüüaknad on lihtsad ja intuitiivsed. Lihtsas keeles esitatud juhtnöörid ja abiaknad juhivad kasutajat nendes toimingutes. 4 ELEKTROODIGA JUHTIVUSMÕÕTMISED: Rakenduste puhul, mis nõuavad erinevad juhtivusmõõtmisi, kasuta Roemount Analytical Mudel 410VP 4-elektroodilist andurit. See ei saastu ning seda toetab samasugune juhtivuse kontaktmõõtmise signaalmoodul kui traditsioonilisi 2-elektroodilisi andureid. KOLM ANDURI SISENDIT:Mudel 1057 võtab vastu üks, kaks või kolm isoleeritud sisendit. Sisendid on isoleeritud muudest signaaliallikatest ja maandusest. NELI VOOLUVÄLJUNDIT:Neli 0/4-20 ma vooluväljundit on elektriliselt isoleeritud. Väljundid on skaleeritavad ning neid on võimalik programmeerida lineaarselt või logaritmiliselt. Väljundi summutamise saab sisse lülitada ajapiiranguga 0 kuni 999 sekundit. KORPUS: Seade mahub standardsele 1/2 DIN liistule. Korpuse mitmekülgne konstruktsiooniline lahendus toetab paneelile, torule ja pinnale/seinale paigaldamist. SMART ph-andurid: Väldi puhvri kalibreerimist kohapeal. Mudeliga 1057 teostatava mõõtmistsükli automaatseks kalibreerimiseks kasuta Rosemount Analytical SMART ph-andureid. SMART ph-andurite täielikust tootevalikust leiad sobiva anduri igaks rakenduseks. 1

10 MUDEL 1057 PEATÜKK 1.0 KIRJELDUS JA SPETSIFIKATSIOONID TURVAKOODID:Ligipääsutasemeid on kaks. Määra üks turvakood DIAGNOSTIKA: Analüsaator jälgib pidevalt iseennast ja andurit/andureid probleemsete tingimuste osas. Taoliste tingimuste ilmnemisel vilgub ekraanil Viga ja/ või Hoiatus. Diagnostics Faults Warnings Sensor 1 Sensor 2 Sensor 3 Out 1: ma Out 2: ma Out 3: ma Out 4: ma Instr SW VER: 3.12 AC Freq. Used: 60Hz Kõigi tingimuste kohta saab teavet, kui vajutada klaviatuuril nuppu DIAG. Enamiku vea- ja hoiatustingimuste esinemise korral kuvatakse abiaken, mis aitab kasutajat veatuvastamisel. EKRAAN: Mõõtmistulemused kuvatakse reaalajas suurte numbritega kõrge kontrastiga LCD-ekraanile, lisaks on võimalik kuvada kuni kuut protsessimuutujat või diagnostilist parameetrit. Ekraan on taustvalgusega ning selle formaati on võimalik muuta vastavalt kasutaja vajadustele. LOKALISEERITUD KEELED: Rosemount Analyticali üle maailma müüdavad tooted on lokaliseeritud kaheksasse keelde - inglise, prantsuse, saksa, itaalia, hispaania, portugali, hiina ja vene. Kõigil seadmetel on kasutaja programmeeritavad menüüd, kalibratsiooni rutiinid, veateated ja hoiatused ning kasutaja abimenüüd olemas kõigis kaheksas keeles. Kuvatavat keelt on võimalik hõlpsast muuta vastava menüü abil. SPETSIFIKATSIOON - Üldine Korpus: Polükarbonaadist. NEMA 4X/CSA 4 (IP65). Mõõtmed: Välimised 155 x 155 x 131mm (6.10 x 6.10 x 5.15 tolli). Liist: 1/2 DIN 139mm x 139mm (5.45 x 5.45 tolli) Minimaalne sügavus paneelile paigaldamisel 101,6 mm (4 tolli). Juhtme avad: Sobivad 1/2" või PG13,5 ühendus-liitmikud Ekraan:Monokroomne vedelkristallekraan 128 x 96 piksliga ekraanilahutus. Taustvalgus. Aktiivne ekraani ala: 58 x 78mm (2.3 x 3.0 tolli). Keskkonna temperatuur ja niiskus: 0 kuni 55 C ( F). RH 5-95% (mittekondenseeruv) Ladustamistemperatuur: C ( F). Elekter: Kood -02: VDC. 15 W. Kood VAC, 47,5-65,0 Hz, ümberlülituv. 15 W. Seade on kaitstud kahekordse isolatsiooniga Heakskiidud: RFI/EMI: LVD: EN EN Ohtlikud keskkonnad: CSA tellimisvalikud: kõik, v.a UL Klass I, Divisjon 2, Grupid A, B, C ja D Klass II, Divisjon 2, Grupd E, F ja G Klass Ill T4A Tamb= 50 C Vastab ANSI/UL nõuetele. C ja US märked CSA märgi kõrval näitavad, et toode vastab CSA ja ANSI/UL nõuetele Kanadas ja USA-s kasutamiseks. Tavalised asukohad: (ainult UL tellimisvaliku puhul) REOSTUSASTE 2: Tavaliselt ilmneb mitte-juhtiv saastus. Kuid aeg-ajalt võib oodata ajutist juhtivust, mille on põhjustanud kondensatsioon. Kõrgus: kasutuseks kuni 2000 meetri kõrgusel (6562 jalga) Häirereleed:Neli häirereleed protsessinäitude või temperatuuri jaoks. Kõiki releesid saab seadistada, kas veaalarmi või protsessialarmina. Kõiki releid saab eraldi seadistada ning programmeerida vastavate ajaintervallide seadistusega. Maximum Relay Current Resistive 28 VDC 5.0 A 115 VAC 5.0 A 230 VAC 5.0 A ETTEVAATUST ELEKTRILÖÖGI OHT Releed: Form C, SPDT, epoksüliimiga suletud Induktiivkoormus: 1/8 HP mootor (maks.), 40 VAC Sisendid: Kuni kolm elektriliselt isoleeritud anduri sisendit Väljundid: Neli 4-20 ma või 0-20 ma isoleeritud voolu-väljundit. Täiesti skaleeritavad. Maks. koormus: 550 Oomi Väljundvoolu täpsus: ± ºC Ühendusklemmide reiting: Toitekaabel (3-juhtmeline): AWG juhtme suurus. Signaalmooduli klemmirivi: AWG juhtme suurus. Vooluväljundi ühendused (4-juhtmeline): AWG juhtme suurus. Häirerelee klemmirivi: AWG juhtme suurus Kaal/kaal pakituna: (ümardatud lähima naela või 0,5 kilogrammini): 3 lbs/4 lbs (1.5 kg/2.0 kg) 2

11 MUDEL 1057 PEATÜKK 1.0 Mõõdab juhtivust vahemikus 0-600,000 μs/cm (600mS/ cm). Mõõta saab juhtivust, takistust, lahustunud tahkiste hulka, soolsust ja kontsentratsiooni. Võimalik on mõõta viie tavapärase lahuse kontsentratsiooni (0-12% NaOH, 0-15% HCl, 0-20% NaCl, ja 0-25% või % H2SO4). Nende lahuste kontsentratsioonide juhtivuse algoritmid on täielikult temperatuuriga kompenseeritavad. Temperatuuri kompenseerimise valikuid on kolm: sisestatav kalle (X%/ C), kõrge puhtusastmega vesi (lahjendatud naatriumkloriid), ja katioonide juhtivus (lahjendatud soolhape). Temperatuuri kompenseerimist on võimalik välja lülitada, lubades nii analüsaatoril näidata puhast juhtivust. Täpsema informatsiooni saamiseks juhtivuse kontaktandurite kasutamise ja töötamise kohta, vaadake toote infolehte. Märkus: Kahe juhtivuse kontaktanduri kasutamisel suudab Mudel 1057 tuletada arvutatud ph väärtuse, mida kutsutakse phcalc. phcalc on arvutatud, mitte mõõdetud ph. Märkus: Mudeliga 1056 ühilduvad mõningad 4 elektroodiga, kõrge vahemikuga juhtivuse kontaktandurid. Sisendi samm: määratav ajakonstant sekundit, vaikimisi 2 sekundit. Reageerimisaeg: 3 sekundit - lõppnäidu 100% Soolsus: kasutab praktilist soolsuse skaalat Lahustunud tahkiste kogus:arvutatakse korrutades juhtivust 25ºC juures 0,65-ga. Temperatuuri spetsifikatsioon: KIRJELDUS JA SPETSIFIKATSIOONID JUHTIVUSE KONTAKTMÕÕTMINE (Koodid -20, -30 ja -40) Temperatuuride vahemik Temperatuuri täpsus Pt-1000, 0-50 ºC Temperatuuri täpsus Pt-1000, Temp. > 50 ºC SOOVITATAVAD JUHTIVUSANDURID: Kõik Rosemount Analytical ENDURANCE Model 400 seeria juhtivusandurid (Pt 1000 RTD) ja Model 410 andur. perekonnast 4 elektroodiga andurid 0-200ºC ± 0,1ºC ± 0,5ºC ENDURANCE TM seeria juhtivusandurid SOORITUSSPETSIFIKATSIOON Soovitatav vahemik - juhtivuse kontakmõõtmine Cell 0.01ÈS/cm 0.1ÈS/cm 1.0ÈS/cm 10ÈS/cm 100ÈS/cm 1000ÈS/cm 10mS/cm 100mS/cm 1000mS/cm konstant ÈS/cm to 200ÈS/cm 200ÈS/cm to 6000ÈS/cm ÈS/cm to 2000ÈS/cm 2000ÈS/cm to 60mS/cm ÈS/cm to 20mS/cm 20mS/cm to 600mS/cm 4 elektroodiga 2 ÈS/cm to 300mS/cm Elemendi konstandi lineaarsus ±0,6% näidust soovitatavas vahemikus +2-10% näidust väljaspool soovitatud vahemiku kõrgpunkti ±5% näidust väljaspool soovitatava vahemiku alumist punkti ±4% näidust soovitatavas vahemikus 3

12 MUDEL 1057 PEATÜKK 1.0 ph/orp/ise (Koodid -22, -32 ja -42) KIRJELDUS JA SPETSIFIKATSIOONID Kasutatav iga standardse ph või ORP anduriga. ph, ORP, redoks, ammoniaagi, floori või muu ISE mõõtmiseks. Automaatne puhvrituvastussüteem kasutab kõigi maailmas levinud puhvristandardite salvestatud puhvri väärtusi ja nende temperatuurikõveraid. Analüsaator tuvastab mõõdetava puhvri väärtuse ja sooritab enne kalibreerimise lõpetamist anduri enesestabilisatsiooni kontrolli. Menüüst on võimalik valida käsitsi määratavat või automaatset temperatuuri kompenseerimist. Protsessi temperatuurist sõltuvat ph-muutust on võimalik kompenseerida programmeeritava temperatuuri koefitsendiga. Täpsema informatsiooni saamiseks ph ja ORP andurite kasutamise ja töötamise kohta, vaadake toote infolehte. Mudel 1057 suudab tuletada ka arvutusliku ph taseme, mida kutsutakse phcalc (arvutatud ph). phcalc tuletamiseks ja kuvamiseks tule kasutada kaht juhtivuse kontaktandurit. SOORITUSSPETSIFIKATSIOON ANALÜSAATOR (ORP-SISEND) Mõõtmisvahemik [ORP]: kuni +1,500 mv Täpsus: ± 1 mv Temperatuuritegur:±0,12mV / ºC Sisendi samm: ajakonstant sekundit, vaikimisi 4 sekundit. Reageerimisaeg: 5 sekundit - lõppnäidu 100% SOOVITATAVAD JUHTIVUSANDURID: Kõik standardsed ORP-andurid. Rosemount Analyticali ph-andurid SOORITUSSPETSIFIKATSIOON ANALÜSAATOR (ph-sisend) Mõõtmisvahemik [ph]: 0 to 14 ph Täpsus: ±0,01 ph DIAGNOSTIKA: klaasi impedants, viite impedants Temperatuuri koefitsent: ±0,002pH/ ºC Lahuse temperatuuri korrigeerimine: puhas vesi, lahjendatud alus ja kohandatud. Puhvri tuvastamine: NIST, DIN 19266, JIS 8802 ja BSI. Sisendi samm: ajakonstant sekundit, vaikimisi 4 sekundit. Reageerimisaeg: 5 sekundit kuni 100% Anduri ühilduvus: Mudel 1057 ühildub ka Rosemount Analyticali SMART ph anduritega. Võimalik on valida 14 erineva SMART anduri mudeli vahel laia rakenduste ja protsessitingimuste tarvis. Temperatuuri spetsifikatsioon: Temperatuuride vahemik 0-150ºC Temperatuuri täpsus, Pt-1000, 0-50 ºC ± 0,5ºC Temperatuuri täpsus, Temp. > 50 ºC ± 1ºC 14 SMART anduri mudeli hulka kuuluvad ka PERpH-X, TUpH ja üldkasutatavad ph anduriperekonnad. 4

13 MUDEL 1057 PEATÜKK 2.0 PAIGALDAMINE PEATÜKK 2.0 PAIGALDAMINE 2.1 LAHTI PAKKIMINE JA ÜLEVAATUS 2.2 PAIGALDAMINE 2.1 LAHTI PAKKIMINE JA ÜLEVAATUS Vaata seadme pakend üle. Kui see on kahjustatud, siis võta juhiste saamiseks viivitamatult ühendust kohaletoojaga. Jäta karp alles. Kui nähtavaid kahjustusi ei ole, siis ava pakend. Kontrolli, et kõik saatelehel kirjeldatud esemed oleksid olemas. Puuduvata esemete korral võta viivitamatult ühendust Rosemount Analytical-iga. 2.1 PAIGALDAMINE Üldine teave 1. Kuigi analüsaator on mõeldud ka väliskeskkonnas kasutamiseks, ära paigalda seda otsese päikesevalguse ega äärmuslike temperatuuride käes. 2. Paigalda analüsaator kohta, kus vibratsioon ja elektromagnet- ning raadiosageduslike häirete olemasolu oleks minimaalne või puuduks üldse. 3. Hoia analüsaatori ja andurite juhtmestik vähemalt 30 sentimeetri kaugusel kõrgepinge all olevatest elektrijuhtidest. Kontrolli, et analüsaatorile pääseks hõlpsasti ligi. 4. Analüsaator sobib paneelile, torule või pinnale kinnitamiseks. Vaata alljärgnevat tabelit. Paigaldusviis Joonis Paneel 2-1 Seinale ja torule 2-2 HOIATUS ELEKTRILÖÖGI OHT Elektriliste seadmete paigaldamine peab olema kooskõlas National Electrical Code'iga (ANSI/NFPA-70) ja/või kõigi teiste kehtivate riiklike või kohalike nõuetega. 5

14 JOONIS 2-1 MÕÕDUD PANEELILE PAIGALDAMISEL MILLIMETER MILLIMEETER INCH TOLL PANEELILE KINNITAMISE TIHEND 4 x PAIGALDUSKLAMBRID JA KRUVID, KOOS SEADMEGA Eestvaade PANEEL MUULT MÜÜJALT MAKSIMAALNE PAKSUS 0,375 (9,52 mm) Külgvaade JUHTMESISENDID MAKS. RAADIUS Altvaade PANEELILIIST Esipaneeli hinged asuvad allosas. Paneel liigub alla, et tagada lihtne ligipääs juhtmestikule. Paneelile kinnituse tihendite (4/4X) terviklikkus välitingimustes on lõppkasutaja vastutusel. 6

15 JOONIS 2-2 MÕÕDUD TORULE JA SEINALE PAIGALDAMISEL (Kinnitusklamber PN: ) MILLIMETER INCH Seinale / pinnale kinnitamine 4 x KATTEKRUVID Külgvaade Eestvaade Torule kinnitamine ESIPANEEL Altvaade PANEELILE & TORULE KINNITAMISE KORPUS JUHTMESISENDID 2 TORULE PAIGALDAMISE KLAMBER Külgvaade 2 x U-POLT 2 TORULE KOMPLEKTIS PN TULEB KLIENDILT ENDALT Altvaade Esipaneeli hinged asuvad allosas. Paneel liigub alla, et tagada lihtne ligipääs juhtmestikule. 7

16 MUDEL 1057 PEATÜKK 2.0 PAIGALDAMINE 8 This page left blank intentionally

17 MUDEL 1057 PEATÜKK 3.0 PEATÜKK 3.0 JUHTMETE PAIGALDUS 3.1 ÜLDINE 3.2 JUHTMESISENDITE ETTEVALMISTUS 3.3 ANDURIKAABLI ETTEVALMISTUS 3.4 VOOLUALLIKA, VÄLJUNDI JA ANDURI ÜHENDUSED JUHTMETE PAIGALDUS 3.1 ÜLDINE Mudelit 1056 on lihtne kaabeldada. Sellega on kaasas eemaldatavad konnektorid ja väljalibisevad signaalisisendmoodulid Eemaldatavad konnektorid ja signaalisisendmoodulid Paigalduse ja juhtmete paigalduse lihtsustamiseks on Mudeli 1057 juures kasutatud eemaldatavaid signaali sisendmooduleid ja kommunikatsioonimooduleid. Igat signaalisisendmoodulit on juhtmete paigalduseks võimalik osaliselt või täielikult karbist eemaldada. Mudel 1057 on varustatud kolme pesaga, kuhu on võimalik paigutada kuni kolm signaalsisendmoodulit ja üks kommunikatsioonimoodul. Pesa 1-Vasakul Signaalmoodul 3 Pesa 2 - Keskel Signaalmoodul 2 Pesa 3 - Paremal Signaalmoodul 1 Joonis 3-1. Märkus:Kui teie tellimusel oli -UL valikukood, siis ühendab plastiline isolatsiooni varje tervet toiteplokki Isolatsiooni kaitsevarjet ei ole fotol näidatud Signaalsisendmoodulid Pesad 1, 2 ja 3 on mõeldud signaalsisendmoodulitele. Ühenda anduri juhtmed mõõtmismooduli külge, järgides moodulil tähistatud juhtmete asukohatähistusi. Pärast anduri juhtmete signaalmooduli külge ühendamist libista juhtmetega moodul täielikult pesasse ja vii üleliigne andurijuhe läbi läbiviiktihendi. Pinguta kaablitihendi mutrit, et kinnitada kaabel ja tagada karbi suletus. Märkus: signaalisisendmoodul 3 sisestatakse pessa 1. Moodul 3 on pesas ümber pööratud, et mooduli komponendid saaksid olla esiküljega paremale poole. Moodul 3 ühendatakse pea-pcb väljundiga pika lintkaabli abil. Moodulite 1 ja 2 puhul kasutatakse poolitatud lintkaablit nende ühendamiseks ühist konnektori külge peapaneeliga Häirereleed Ümberlülituva toiteploki ( VAC, ostukood -03) ja 24VDC toiteplokiga (20-30VDC, ostukood -02) on kaasas neli häirereleed. Kõiki häirereleesid saab kasutada protsesside või temperatuuri mõõtmiseks. Kõiki releesid saab seadistada, kas veaalarmi või protsessialarmina. Igat releed saab eraldi seadistada, neid saab ka seadistada intervallitaimeriks, mida tavaliselt kasutatakse pumpade või kontrollventiilide aktiveerimiseks. Protsessialarmina kasutamisel saab kasutaja seadistada nii häireloogikat (ülemise või alumise punkti aktiveerimine või USP*) kui ka tundetusala. Toetatud on kliendi poolt määratud tõrkekindluse operatsioonid, programmeeritav menüüfunktsioon võimaldab seadistada kõiki releid analüsaatori sisse lülitamise korral sisse lülituma või mitte. USP häire aktiveerumist saab programmeerida juhul, kui juhtivus jääb kasutaja poolt määratud piiridesse. USP alarmi saab kasutada ainult, siis kui on paigaldatud juhtivuse mõõtmise moodul. 9

18 MUDEL 1057 PEATÜKK 3.0 JUHTMETE PAIGALDUS 3.2 JUHTMESISENDITE ETTEVALMISTUS Kõigil Mudel 1057 konfiguratsioonidel on kuus juhtmesisendit. (Märkus: tellimise ajal on kaasas neli korki) Juhtmesisenditele sobivad 1/2-tollised juhtme ühendusliitmikud või PG13,5 läbiviiktihendid. Korpuse veekindlana hoidmiseks sulgege kasutamata sisendid NEMA 4X või IP65 korkidega. MÄRKUS:Kasuta oma vajadustele vastavaid veekindlaid liitmikke ja äärikuid. Kinnita äärik sisendi külge enne liitmiku analüsaatori külge kinnitamist. 3.3 ANDURIKAABLI ETTEVALMISTUS Mudel 1057 on mõeldud kõigi Rosemount Analyticali ph/orp andurite või juhtivuse kontaktanduritega töötamiseks. Andurikaabli ettevalmistamisel vaata vastava anduri paigaldusjuhendit. 3.4 VOOLUALLIKA, VÄLJUNDI JA ANDURI ÜHENDUSED Kogu kohapealne juhtmestik peab taluma kuumust vähemalt 75ºC. Iga seadme korpuse siseküljel asub trükitud silt selle tingimuse kohta Toiteploki juhtmestik Mudelile 1057 pakutakse kaht erinevat toiteplokki. a. 24VDC (20 30V) toiteplokk (-02 ostukood) b VAC ümberlülituv toiteplokk (ostukood -03) AC põhijuhtmestik (115 või 230V) ja 24VDC juhtmestik on ühendatud toiteploki paneelile, mis on paigaldatud vertikaalselt korpuse sisse vasemale. Iga juhtme asukoht on selgelt toiteploki paneelile märgitud. Ühenda voolujuhtmed toiteploki paneelile, järgides sealjuures paneelil tähistatud juhtmetähiseid. Allpool on näidatud 24 VDC toiteplokki (ostukood -02): See toiteallikas tuvastab automaatselt DC toite ja töötab 20VDC-30VDC sisenditega. Kaasas on neli programmeeritavat häirereleed. Joonis 3-2. Allpool on näidatud vahelduvoolu ümberlülituvat toiteplokki (ostukood -03): See toiteallikas tuvastab automaatselt AC liini omadused ja lülitub ümber sobivale võrgupingele ja võrgusagedusele. Kaasas on neli programmeeritavat häirereleed. Joonis

19 MUDEL 1057 PEATÜKK 3.0 JUHTMETE PAIGALDUS Vooluväljundi juhtmestik Kõigi seadmetega on kaasas neli 4-20mA vooluväljundit. Väljundite juhtmestik asub põhipaneelil, mis on paigaldatud seadme uksele. Kaabelda väljundi juhtmed põhipaneelil õigesse asukohta, järgides paneeli juhtmetähistusi (+/positiivne, -/negatiivne). Iga üksusega on kaasas isased konnektorid. Kasuta standardset 3/32" laiusega kruvikeerajat Häirerelee juhtmestik Ümberlülituva toiteploki ( VAC, ostukood -03) ja 24VDC toiteplokiga (20-30VDC, ostukood -02) on kaasas neli häirereleed. Ühenda iga iseseisva relee releejuhtmed toiteploki paneelil õigesse kohta, järgides sealjuures paneelile märgitud juhtmetähistusi (NO/Tavaliselt lahti, NC/Tavaliselt suletud või Com/tavaline). NR1 COM1 NC1 NO2 COM2 NC2 NO3 COM3 NC3 NO4 COM4 NC4 RELEE 1 RELEE 2 RELEE 3 RELEE 4 Joonis 3-4 Häirerelee juhtmete paigutus Mudel 1057 ümberlülituval toiteplokil (ostukood -03) HOIATUS ELEKTRILÖÖGI OHT Elektriliste seadmete paigaldamine peab olema kooskõlas National Electrical Code'iga (ANSI/NFPA- 70) ja/või kõigi teiste kehtivate riiklike või kohalike nõuetega Anduri juhtmete paigaldamine signaalmooduli külge Kaabelda anduri juhtmed mõõtmismooduli külge, järgides moodulil tähistatud juhtmete asukohatähistusi. Pärast anduri juhtmete signaalmooduli külge ühendamist libista juhtmetega moodul täielikult pesasse ja vii üleliigne andurijuhe läbi läbiviiktihendi. Parimaks EMI/RFI kaitseks kasuta varjestatud signaalkaablit, mis on suletud maandatud metallist kaablikarbikusse. Ühenda varjestus maandusega. AC juhtmestik peaks olema 14AWG või suurem. Paigalda lüliti või katkesti, et analüsaatorit saaks peamise toiteallika küljest lahti ühendada. Paigalda lüliti või katkesti analüsaatori lähedusse ja tähista see kui analüsaatori lahtiühendamisseade. Hoia anduri ja väljundsignaali juhtmestik eraldi toitejuhtmetest. Ära vii anduri ja toite kaabeldust läbi sama kaabelkarbiku või paigalda neid liiga lähestikku kaablikarbis. 11

20 MUDEL 1057 PEATÜKK 3.0 JUHTMETE PAIGALDUS Ptk. 3.4 Signaalmooduli juhtmestik Joonis 3-5 Juhtivuse kontaktanduri signaalmooduli ja anduri kaabli juhtmestik Joonis 3-6 Juhtivuse kontaktanduri signaalmoodul ja anduri kaabli juhtmestik 12

21 MUDEL 1057 PEATÜKK 3.0 JUHTMETE PAIGALDUS -> MAIN BOARD HÄIRERELEE 4 HÄIRERELEE 3 HÄIRERELEE 2 HÄIRERELEE 1 MAANDUS NEUTRAALNE JUHE 1056 ÜMBERLÜLITUV TOITEPLOKK PN JOONIS VAC toiteploki (ostukood -03) toitejuhtmed 1057 CPU PANEEL PN PCB TOITEALLIKAS ANALOOG-VÄLJUND 1 ANALOOG-VÄLJUND 2 ANALOOG-VÄLJUND 3 ANALOOG-VÄLJUND 4 ANDUR 3 PCB DIGITAaANDUR 1 JA ANDUR 2 PCB-dALNE I/O PCB JOONIS 3-8 Mudel 1057 pea-pcb väljundi juhtmestik 13

22 MUDEL 1057 PEATÜKK 3.0 JUHTMETE PAIGALDUS -> MAIN BOARD 24 VDC TOITEPLOKK PN JOONIS 3-9 Mudel VDC toiteploki (-02 ostukood) toitejuhtmed 14

23 MUDEL 1057 PEATÜKK 4.0 PEATÜKK 4.0 EKRAAN JA TÖÖ EKRAAN JA TÖÖ 4.1 KASUTAJALIIDES 4.2 KLAHVID 4.3 PÕHIAKEN 4.4 MENÜÜD 4.1 KASUTAJALIIDES Mudeli 1057 suurel ekraanil saab samaaegselt näidata suurte numbritega kolme reaalajas mõõdetud näitu ning lisaks veel kuut käitlusmuutujat või diagnostilist parameetrit. Ekraan on taustvalgusega ning selle formaati on võimalik muuta vastavalt kasutaja vajadustele. Kui vajutate nupule MENU, siis on võimalik intuitiivse menüüsüsteemiga pääseda ligi kalibreerimis-, hoidmis- (vooluväljund), programmeerimis- ja ekraanifunktsioonidele. Lisaks on eraldi DIAGNOSTIKA-klahv, mille abil on võimalik saada operatiivset teavet paigaldatud anduri(te) kohta ja võimalike probleemsete tingimuste kohta. Taoliste tingimuste ilmnemisel vilgub ekraanil Viga ja/või Hoiatus. Enamus vea- ja hoiatustingimuste esinemiste korral kuvatakse abiaken, mis aitab kasutajat probleemide lahendamisel. Klahvide vajutamine kalibreerimise ja programmeerimise toob esile erinevaid aknaid. Aknad on lihtsalt arusaadavad ning juhivad kasutajad samm-sammult läbi soovitud protseduuri. 4.2 SEADME KLAHVID Seadmel on 4 funktsiooni klahvi ja 4 Valiku klahvi klaviatuuril. Funktsiooniklahvid MENU-klahvi kasutatakse erinevatesse programmeerimis- ja kalibreerimismenüüdesse sisenemiseks. Neli juurmenüüd ilmub MENU-klahvi vajutuse peale valikusse: Kalibreeri: kinnitatud sensorite ja analoogväljundite kalibreerimiseks. Seiska: Peata vooluväljundid. Programmeeri: Programmeeri väljundeid, mõõtmist, temperatuuri, turvakoodi ja algseadistust. Display: Ekraani formaadi, kasutuskeele, hoiatuste ja kontrasti seadistamiseks. MENU-klahvi vajutamise peale kuvatakse alati põhimenüü aken. MENU-klahvi järel EXIT-klahvi vajutades kuvatakse põhiaken. 15

24 MUDEL 1057 PEATÜKK 4.0 EKRAAN JA TÖÖ DIAG-klahv vajutamise peale kuvatakse ekraanile veateated ja hoiatused ning antakse täpsemat teavet seadme kohta ja anduri diagnostika kohta, sealhulgas: veateated, hoiatused, teave esimese ja teise anduri kohta, vooluväljundite jooksvad reaalväärtused, mudeli konfiguratsioon, nt AN, seadme tarkvara versiooni number ja kasutatav vahelduvvoolu sagedus. ENTER-i vajutamine Andur 1 või Andur 2 peal annab võimalusel järgmist teavet ja informatsiooni: mõõtmistulemused, anduri tüüp, signaali kompenseerimata väärtus, elemendi konstant, nullnihe, ja temperatuur. nihe, valitud mõõtmisvahemik, kaabli takistus, temperatuurianduri takistus, signaalmooduli tarkvara versiooni number. ENTER klahv. ENTER-i vajutamisel salvestatakse arvud ja seaded ning ekraanile kuvatakse järgmine aken. EXIT klahv. EXIT-i vajutamisel kuvatakse ekraanile uuesti eelmine aken ilma tehtud muudatusi salvestamata. Nooleklahvid: ENTER-klahvi ümber on neli nooleklahvi - üles, alla, paremale ja vasakule, millega saab menüüdes liikudes ekraanil kursorit liigutada. Nooleklahve kasutatakse: 1. valikute tegemiseks menüüdes 2. menüüdest üles ja alla liikumisels. 3. arvväärtuste sisestamiseks ja muutmiseks. 4. kursori vasakule ja paremale liigutamiseks 5. operatsioonide ajal mõõtühikute valimiseks 4.3 PÕHIAKEN Mudel 1056 ekraanil on kuvatud üks, kaks või kolm peamist mõõdetavat väärtust, kuni kuus muud mõõdetavat väärtust, vea- ja hoiatusteade, häirereleede indikaatorid. Mõõtmistulemuste kuvamine: Kolme paigaldatud signaalmooduli puhul kuvatakse kolme mõõtmistulemust. Ühe signaalmooduli ja anduri puhul näidatakse üht mõõtmistulemust ning protsessi temperatuuri. Andur 1 näitu kuvatakse ekraani ülemises osas. Andur 2 näitu kuvatakse ekraani keskmises osas. Kahepunktilise juhtivuse mõõtmisel saab ekraaniosad määrata erinevate protsessimuutujate kuvamiseks järgneval viisil: Protsessi muutujad ekraanil - näiteks: Näit 1 Näit 2 Näit 3 % summutus % läbipääs Suhe tühi ph arvutamine Kuvatavad sekundaarsed näidud Sekundaarsed näidud: Ekraani alumises osas on kuues kastis võimalik kuvada kuni kuut sekundaarset näitu. Kasutaja saab oma valiku järgi sätestada neisse nelja sekundaarnäitude kasti ükskõik milliseid olemasolevaid parameetreid. Võimalikud sekundaarnäidud on: Kalle 1, 2, 3 Väljund 1 ma Vrd. väljas 1, 2, 3 Väljund 2 ma Gl Imp 1, 2, 3 Väljund 3 ma Ref Imp 1, 2, 3 Väljund 4 ma Raw 1, 2, 3 Väljund 1 % mv Sisend 1, 2, 3 Väljund 2 % Temp 1, 2, 3 Väljund 3 % Man Temp 1, 2, 3 Väljund 4 % Näit 1, 2, 3 tühi 16

25 MUDEL 1057 PEATÜKK 4.0 EKRAAN JA TÖÖ Vea- ja hoiatusteated: Kui analüsaator tuvastab enda või anduri juures mõne probleemi, siis kuvatakse ekraani alumises osas sõna Fault või Warning. Veateatele tuleb viivitamatult tähelepanu pöörata. Hoiatus tähistab probleemseid tingimusi või võimalikku viga. Veaotsingul abi saamiseks vajuta Diag. Põhiakna seadistamine Põhiaknas kuvatavaid esmaseid protsessimuutujaid, sekundaarseid protsessimuutujaid ja diagnostikat on võimalik programmeerida. 1. Vajuta MENU 2. Liigu alla Display peale. Vajuta ENTER. 3. Esile on tõstetud Main Format. Vajuta ENTER. 4. Negatiivis on esile tõstetud andur 1 protsessimuutuja. Kasuta noolteklahve, et liikuda ekraani osadesse, mida soovid programmeerida. Vajuta ENTER. 5. Vali kõigi nelja ekraani alumise osa jaotise jaoks soovitud parameeter või diagnostika. 6. Liigu edasi ja programmeeri näidud kõikide ekraani osade jaoks. Vajuta MENU ja EXIT. Ekraanile kuvatakse põhiaken. Ühe anduriga konfiguratsioonide puhul kuvatakse põhiakna ülemises osas protsessinäitu ning keskmises osas temperatuuri. Kasutajal on võimalik Main Format funktsiooniga temperatuurinäit ekraani keskmisest osast välja lülitada. Joonisel 4-1 on näidatud, kuidas põhiakent seadistada, et seal näidata soovitud protsessiparameetreid ja diagnostikat. Kahe anduriga konfiguratsioonide puhul kuvatakse ekraanipiirkonnas 1 protsessinäitu ning ekraanipiirkonnas 2 temperatuuri. Joonisel 4-1 on näidatud, kuidas põhiakent seadistada, et seal näidata soovitud protsessiparameetreid ja diagnostikat. 4.4 MENÜÜD Mudel 1057 seadistamiseks kasutatakse valikmenüüde süsteemi. Vajutus MENU klahvile avab peataseme menüü, milles on valikuteks Calibrate, Hold, Program ja Display funktsioonid. Menüüs valiku tegemiseks tuleb üles-alla noolteklahvidega liikuda soovitud funktsiooni peale. Jätka liikumist samal viisil alamenüüs, kuni oled leidnud soovitud funktsiooni. Valimiseks vajuta ENTER. Eelmise astme menüüsse naasmiseks või põhiakna kuvamiseks vajuta EXIT klahvi. Ükskõik millisest menüüst tagasi põhiaknasse pöördumiseks tuleb vajutada MENU ja seejärel EXIT. Noolteklahvidel on järgmised funktsioonid: Üles-klahv (ENTER-i kohal) suurendab arvväärtusi, liigutab komakoha ühe koha võrra paremale või valib mõõtühikute vahel. Alla-klahv (ENTER-i all) vähendab arvväärtusi, liigutab komakoha ühe koha võrra vasemale või valib mõõtühikute vahel. Vasakklahv (ENTER-ist vasakul) liigutab kursorit vasakule. Paremklahv (ENTER-ist paremal) liigutab kursorit paremale. Soovitud funktsioonide leidmiseks menüüdes vaata Lühijuhise joonist B. Menüüdes liikudes kuvatakse ülemisel kahel real alati peamisi ja sekundaarseid protsessinäite, välja arvatud Main Format ja Quick Start menüüdes. Tänu sellele kuvatakse näite reaalajas ka kalibreerimise ja programmeerimise ajal. Pärast kaht minutit kuvatakse ekraanile automaatselt põhiaken. 17

26 MUDEL 1057 PEATÜKK 4.0 EKRAAN JA TÖÖ JOONIS 4-1 Põhiakna seadistamine 18

27 MUDEL 1057 PEATÜKK 5.0 ANALÜSAATORI PROGRAMMEERIMINE - ALUSREEGLID PEATÜKK 5.0 ANALÜSAATORI PROGRAMMEERIMINE - ALUSREEGLID 5.1 ÜLDINE 5.2 KÄIVITUSSÄTETE MUUTMINE 5.3 TEMPERATUURI PROGRAMMEERIMINE MA VÄLJUNDITE KONFIGURATSIOON JA VAHEMIKU SEADISTAMINE 5.5 TURVAKOODI SEADMINE 5.6 TURVAPÄÄS 5.7 SEISKAMISE KASUTAMINE 5.8 VABRIKU VAIKESÄTETE TAASTAMINE - ANALÜSAATORI ENNISTAMINE 5.9 HÄIRERELEEDE PROGRAMMEERIMINE 5.1 ÜLDINE Peatükis 5.0 on kirjeldatud järgnevaid programmeeritavaid funktsioone: Mõõtmistüübi, mõõtühiku ja temperatuuriühiku muutmine. Temperatuuriühikute ning manuaalse või automaatse temperatuuri kompenseerimise valimine Vooluväljundite konfigureerimine ja väärtuste omistamine Turvakoodi määramine kahele ligipääsutasemele Menüüdele turvakoodiga ligipääs Vooluväljundite Hold-režiimi sisse- ja väljalülitamine Vahelduvoolu sageduse valimine (optimaalses müra tõkestamiseks) Tootja vaikesätete ennistamiseks, kalibratsiooniandmete ja vooluväljundite sätete puhul. 5.2 KÄIVITUSSÄTETE MUUTMINE Eesmärk Alguses kiirkäivitusel sisestatud mõõtmistüübi, mõõtühiku ja temperatuuriühikute muutmiseks tuleb valida funktsioon Reset analyzer (ptk 5.8) või minna Program menüüs alamenüüsse sensor 1 või sensor 2 (ptk. 6.0). Iga anduripaneeli puhul on võimalik valida järgnevate mõõtmistüüpide ja mõõtühikute vahel: TABEL 5-1. Mõõtmistüübid ja mõõtühikud Signaalmoodul Võimalikud mõõtmistüübid Mõõtühikud ph/orp (-22, -32, -42) Juhtivuse kontaktmõõtmine (-20, -30, -40) ph, ORP, Redox, ammoniaak, floor, Muu ISE Juhtivus, takistus, lahustunud tahkiste kogus (TDS), soolsus, NaOH (0-12%), HCl (0-15%), madal H2SO4, kõrge H2SO4, NaCl (0-20%), muu kõver Temperatuur (kõik) Temperatuur C, ºF ph, mv (ORP) %, ppm, mg/l, ppb, μg/l, (ISE) μs/cm, ms/cm, S/cm % (kontsentratsioon) Protseduur. Analüsaatori mõõtetüüpide ja mõõtühikute rekonfigureermiseks vii läbi analüsaatori ennistamise protseduur (ptk. 5.8 Reset analyser) Kindla mõõtmistüübi või mõõtühiku muutmiseks tuleb Program menüüs valida sobiv mõõtmistüüp (ptk. 6.0). 19

28 MUDEL 1057 PEATÜKK 5.0 ANALÜSAATORI PROGRAMMEERIMINE - ALUSREEGLID 5.3 TEMPERATUURIÜHIKUTE NING MANUAALSE VÕI AUTOMAATSE TEMPERATUURI KOMPENSEERIMISE VALIMINE Eesmärk Temperatuuri kompenseerimist läheb vaja enamiku vedelike analüütilisel mõõtmisel (v.a ORP). Mudel 1057 kasutab temperatuuri automaatseks kompenseerimiseks sisemisi temperatuuri korrigeerimise algoritme. Temperatuuri korrigeerimist on võimalik välja lülitada. Kui temperatuuri automaatne korrigeerimine on välja lülitatud, siis kasutab Mudel 1057 kõigi temperatuuri korrigeerimiste arvutamisel kasutaja poolt sisestatud temperatuuri Protseduur. Joonisel 5.1 on näidatud, milliste menüüde kaudu on võimalik valida automaatse ja manuaalse temperatuuri kompenseerimise vahel, kuidas manuaalselt sätestada lähtetemperatuuri ning kuidas vahetada temperatuuriühikuid C ja F vahel. S1: 1.234µS/cm 123.4ºC S2: 12.34pH 123.4ºC S3:123.4µS/cm 123.4ºC Temperatuur Ühikud: S1 Temp.komp.: C Auto S2 Temp.komp.: Auto S3 Temp.komp: Auto Temperatuuriühikute ning manuaalse või automaatse temperatuuri kompenseerimise valimine 5.4 VOOLUVÄLJUNDITE KONFIGURATSIOON JA VAHEMIKU SEADISTAMINE Eesmärk Mudel 1057 võtab vastu kuni kolme anduri sisendid ning sellel on neli analoog-vooluväljundit. Väljundite vahemiku seadistamine tähendab väärtuste määramist alumisele (0 või 4 ma) ja ülemisele (20 ma) väljundile. Käesolev peatükk annab juhiseid väljundite konfigureerimiseks ja vahemiku seadistamiseks. ALATI KON- FIGUREERI KÕIGEPEALT VÄLJUNDID Definitsioonid 1. VOOLUVÄLJUNDID. Analüsaator tekitab väljundis pidevvoolu (4-20 ma või 0-20 ma), mis muutub vastavalt mõõdetava suuruse või temperatuuri muutumisele. 20 Vooluväljundi alumisele ja ülemisele piirile saab määrata ükskõik millise väärtuse. 2. VÄLJUNDITE MÄÄRAMINE. Määra mõõtetüüp väljunditele 1, 2, 3 või SUMMUTAMINE. Väljundi summutamine silub näidust müra välja. Samas see suurendab väljundi reageerimisaega. Väljundi summutamine ei mõjuta ekraanile kuvamise aega. 4. MEETOD. Vooluväljundit saab seada kuvatud väljundile reageerima proportsionaalselt (lineaarne meetod) või logaritmiliselt (logaritmiline meetod).

29 MUDEL 1057 PEATÜKK 5.0 ANALÜSAATORI PROGRAMMEERIMINE - ALUSREEGLID Protseduur: Väljundite konfigureerimine Kõrvalnäidatud väljundite konfigureerimise akna leiab menüüst Program/Outputs. Väljundite konfigureerimist menüüde abil on näidatud joonisel 5-2. S1: 1.234µS/cm 123.4ºC S2: 12.34pH 123.4ºC S3:123.4µS/cm 123.4ºC VäljundiM konfigureerimine Määra: S1 Mõõt Vahemik: 4-20mA Skaala: Lineaarne Summutamine: 0 sek Vearežiim: Fikseeritud Veaväärtus: 21.00mA Protseduur: Vooluväljundite alumisele ja ülemisele piirile mõõtude määramine Kõrvalnäidatud aken avaneb, kui valida Program/Output/Configure menüüs Assign. Nendes akendes on võimalik määrata igale väljundile mõõtmise, protsessiväärtuse või temperatuuri sisend. Väljunditele mõõtude määramine menüüde abil on näidatud joonisel 5-2. S1: 1.234µS/cm 123.4ºC S2: 12.34pH 123.4ºC S3:123.4µS/cm 123.4ºC VäljundM määra S1 Mõõtmine S1 Temperatuur S2 Mõõtmine S2 Temperatuur S3 Mõõtmine S3 Temperatuur Protseduur: Vooluväljundite vahemiku seadistamine Kõrvalnäidatud aken avaneb, kui valida Program/Output/Range. Sisesta väärtus iga väljundi 4 ma ja 20 ma jaoks (või 0 ma ja 20 ma jaoks). Väljunditele väärtuste määramine menüüde abil on näidatud joonisel 5-2. S1: 1.234µS/cm 123.4ºC S2: 12.34pH 123.4ºC S3:123.4µS/cm 123.4ºC Väljundi vahemik OM SN 4mA: 0.000µS/cm OM SN 20mA: 20.00µS/cm OM SN 4mA: 00.00pH OM SN 20mA: 14.00pH Joonisel 5-2. Vooluväljundite konfiguratsioon ja vahemiku seadistamine 21

30 MUDEL 1057 PEATÜKK 5.0 ANALÜSAATORI PROGRAMMEERIMINE - ALUSREEGLID 5.5 TURVAKOODI SEADMINE Eesmärk Tänu turvakoodidele on võimalik vältida sätete, ekraanil kuvatava info või kalibratsiooni juhuslikku või soovimatut muutmist. Mudelil 1057 on kaheastmeline turvakood, millega saab piirata seadmele ligipääsu ja selle kasutamist erinevat tüüpi kasutajatele. Kaks ligipääsutaset on: - Kõik: See on järelvalve turvatase. See annab pääsu kõikidesse menüüdesse, kaasa arvatuv programmeerimis-, kalibreerimis-, hold ja ekraanil kuvatava info seadistamise menüüdesse. - Kalibreerimine/Seiskamine: See on operaatori ja tehniku pääsutase. See annab pääsu ainult kalibreerimismenüüsse ja vooluväljundite seiskamise menüüdesse Protseduur 1. Vajuta MENU Kuvatakse peamenüü. Vali Program. 2. Liigu alla Security. Vali Security. 3. Avaneb turvakoodi aken. Sisesta kolmekohaline turvakood kõigile soovitud turvatasemetele. Turvakood lülitub sisse kaks minutit pärast viimast klahvipuudutust. Vajadusel kirjuta turvakood(id) üles, et operaatorid ja tehnikud saaksid neid tulevikus kasutada. 4. Ekraanile kuvatakse taaskord turvamenüü. Eelmisse aknasse naasmiseks vajuta EXIT. Põhiaknasse naasmiseks vajuta MENU ja seejärel EXIT. Joonisel 5-3 on näidatud turvakoodi seadistamise aknad. Joonis 5-3. Seadista turvakood MAIN MENU Program S1: 1.234µS/cm 1.234ºC S2: 12.34pH 1.234ºC S3: 12.34µS/cm 1.234ºC Program Outputs Measurement Temperature Security Diagnostic Setup Rejection Freq: 60Hz Reset Analyzer S1: 1.234µS/cm 1.234ºC S2: 12.34pH 1.234ºC S3: 12.34µS/cm 1.234ºC Security Calibration/Hold: 000 All:

31 MUDEL 1057 PEATÜKK 5.0 ANALÜSAATORI PROGRAMMEERIMINE - ALUSREEGLID 5.6 TURVAPÄÄS Kuidas turvakood töötab Calibration ja Hold menüüdele ligipääsuks peab sisestama Calibration ja Hold turvatasemele vastava ligipääsukoodi. See lubab operaatoritel ja tehnikutel läbi viia jooksvat hooldust. See turvatase ei anna ligipääsu Program ja Display menüüdele. Kõigi funktsioonide menüüdele, sealhulgas programmeerimise, kalibreerimise, Hold ja ekraani menüüdele ligipääsuks tuleb sisestada kõigi menüüde turvatasemele vastav ligipääsukood Protseduur. 1. Kui analüsaatorile on seatud turvakood, siis ilmub peamenüüs Calibrate, Hold, Program või Display valikutele vajutamisel turvapääsu aken 2. Seal tuleb sisestada vastava turvataseme kolmekohaline turvakood. S1: 1.234µS/cm 1.234ºC S3: 12.34µS/cm 1.234ºC Security Code Kui kood oli õige, siis avaneb soovitud aken. Kui kood ei olnud õige, siis ilmub aken Invalid Code. Pärast kaht sekundit taasavaneb Enter Security Code aken. 5.7 SEISKAMISE KASUTAMINE Eesmärk Analüsaatori väljund on alati proportsionaalne mõõdetud väärtusega. Vooluväljundi poolt kontrollitud pumpade või süsteemide ebakorrektse käitumise vältimiseks vii analüsaator enne andurite kalibreerimist või hooldust seiskamisrežiimi. Kontrolli, et pärast kalibreerimise lõpetamist analüsaatori seiskamisrežiim oleks välja lülitatud. Seiskamisrežiimis jäävad mõlemad väljundid pidama viimasele väärtusele. Vooluväljundid jäävad seiskamisrežiimi kuni selle väljalülitamiseni Seiskamisrežiimi kasutamine Väljundite seiskamiseks, 1. Vajuta MENU Kuvatakse põhiaken. Vali Hold. 2. Kuvatakse Seiska väljundid ja häired? Analüsaatori seiskamiseks vajuta Yes. Analüsaatori seiskamisest tagasitoomiseks vajuta No. Märkus: Selle konfiguratsiooniga ei ole ühtegi häirereleed. Vooluväljundid on kaasas kõigi konfiguratsioonidega. 3. Seejärel ilmub seiskumisaken ning seiskumisrežiim jääb aktiivseks kuni selle seiskumise välja lülitamiseni. Vaata all joonist 5-1. Figure 5-4. Using Hold MAIN MENU Hold S1: 1.234µS/cm 1.234ºC S3: 12.34µS/cm 1.234ºC Hold S1 Hold: No S2 Hold: No S3 Hold: No S1: 1.234µS/cm 1.234ºC S2: 12.34pH 1.234ºC S3: 12.34µS/cm 1.234ºC S1 Hold outputs and alarms? No Yes 23

32 MUDEL 1057 PEATÜKK 5.0 ANALÜSAATORI PROGRAMMEERIMINE - ALUSREEGLID 5.8 TOOTJA VAIKESÄTETE ENNISTAMINE Eesmärk Selles peatükis on kirjeldatud, kuidas taastada tootjapoolset kalibratsiooni ja vaikesätteid. See protseduur tühistab ka kõik veateated ning ekraanile kuvatakse Kiirkäivitusaken. Mudelil 1057 on kolm erinevat võimalust tootja sätete ennistamiseks. a. ennista kõik tootja vaikesätted b. ennista ainult anduri kalibreerimisandmed c. ennista ainult väljundi kalibreerimisandmed Protseduur. Reset Analyzer plokkskeemis on näidatud, kuidas ennistada tootja vaikesätted või ainult kalibreerimisandmed või ainult analoog-väljundi sätted. Joonis 5-5. Tootja vaikesätete ennistamine 24

33 MUDEL 1057 PEATÜKK 5.0 ANALÜSAATORI PROGRAMMEERIMINE - ALUSREEGLID 5.9 Häirereleede programmeerimine Eesmärk Mudel VDC toiteploki (ostukood -02) ja ümberlülituva vahelduvvoolu toiteplokiga (ostukood -03) on kaasas neli häirereleed protsessinäitude või temperatuuri jaoks. Kõiki häireid saab konfigureerida kas veahäire või protsessihäirena. Samuti on võimalik programmeerida igat releed eraldi või konfigureerida ükskõik milline relee intervallitaimeriks. Selles peatükis on kirjeldatud, kuidas häirereleesid konfigureerida, nende aktiveerimist simuleerida ning nelja häirerelee taimereid omavahel sünkroniseerida. Selles peatükis on kirjeldatud järgnevaid häirevõimalusi: Ptk. Häirerelee karakteristika: vaikeväärtus Kirjeldus Enter Setpoint 100,0uS/cm Sisesta häire käivitusväärtus Assign measurement S1 Measure Määra häirele vastav mõõtmistüüp Set relay logic High Seadista relee aktiveerumine kas näidu alam- või ülempiiri järgi Deadband: 0,00uS/cm Seadista tundetusala: väärtuse muut, mille järel relee deaktiveerub USP Safety: 0% Seadista piiri protsentuaalväärtus, mis aktiveerib häire Normal state: Lahti Sea relee vaikesäte tõrkekindla operatsiooni ajaks, kas lahti või kinni Aja intervall: 24,0 hr Relee aktiveerumisintervall tundides On-Time: 10 min Sisesta relee aktiveerumisaeg sekundites Recover time: 60 sek Aeg, mis releel kulub pärast deaktiveerumist lähteolukorda naasmiseks Hold while active: S1 Seiskab vooluväljundi relee aktiveerituse ajaks Simulate Manuaalselt simuleeri häireid, et kontrollida relee tööd Synchronize Timers Yes Kontrolli kahe või enama intervalltaimerina seadistatud relee taimereid Häirereleede konfigureerimise akna leiab menüüst Program/Alarms. Väljundite konfigureerimist menüüde abil on näidatud joonisel XX. Alarms Configure/Setpoint Simulate Synchronize Timers: Yes Selles aknas on võimalik valida erinevate spetsiifiliste häirete vahel. Vali soovitud häire ja vajuta ENTER. Selles aknas on võimalik iga häire täielikult seadistada. Näidatud on tootja vaikesätted paigaldatud juhtivuse kontaktanduri moodulile. USP Safety valik ilmub ainult siis, kui häire loogika on seatud "USP"-le. Interval timer, On Time, Recover Time ja Hold While Active valikud ilmuvad vaid siis, kui häire on seatud intervalltaimeriks. Configure/Setpoint Alarm 1 Alarm 2 Alarm 3 Alarm 4 AlarmM Settings Setpoint: 100.0uS/cm Assign: S1 Measure Logic: High Deadband: 0.00uS/cm Interval time: 24.0 hr On Time: 120 sec Recover time: 6 0 sec Hold while active: Sens1 25

34 MUDEL 1057 PEATÜKK 5.0 ANALÜSAATORI PROGRAMMEERIMINE - ALUSREEGLID Protseduur - määra aktiveerimisväärtus Häirereleede konfigureerimise akna leiab menüüst Program/Alarms menu. Sisesta näidu- või temperatuuriväärtus, mille peale häirerelee peaks aktiveeruma Protseduur - määra mõõtetüüp Häirereleede määramise akna leiab menüüst Alarms settings. mõõtetüüp, millele häire reageerib. Joonisel X-X näidatud lisavõimalused olenevad paigaldatud mõõtemoodulitest. Alarm1 S2 Setpoint uS/cm AlarmM Assign: S1 Measurement S1 Temperature S2 Measurement S2 Temperature S3 Measurement S3 Temperature Interval Timer Fault Off Protseduur - Säti relee loogika Menüüst Alarms Settings leiab häire loogika määramise akna. Vali, kas häire aktiveerub näidu üla- või alapiiri peale. USP Safety valik ilmub vaid siis, kui on paigaldatud juhtivuse moodul. AlarmM Logic: High Low USP Protseduur - tundetusala Menüüst Alarms Settings leiab häirerelee tundetusala määramise akna. Sisesta väärtuse muut, mille järel relee deaktiveerub ja naaseb normaalolekusse (et vältida korduvat häire aktiveerimist). S2: 12.34pH 1.234ºC Alarm1 Deadband uS/cm Protseduur - USP Safety Menüüst Alarms Settings leiab USP häire määramise akna. Sisesta protsent, millest allpool häire aktiveerub. Alarm1 USP Safety +0% Protseduur - Tavaolek Tarkvara tõrkekindlasse olekusse seadmiseks saab kasutaja seada käivitamise ajaks häirerelee tavaoleku kas avatud või suletud asendisse. Selle häirekonfiguratsiooni valiku kuvamiseks tuleb minna menüüsse Expert, milleks tuleb peaaknas EXIT klahvi vähemalt 6 sekundit all hoida. Vali Yes, kui ilmub järgnev aken: Enable Expert Menu? Häirereleede tavaoleku muutmise akna leiab menüüst Alarms settings. Vali häirerelee tavaolek, milles see peaks analüsaatori käivitamise ajal olema. Alarm2 Normal State Open Closed 26

35 MUDEL 1057 PEATÜKK 5.0 ANALÜSAATORI PROGRAMMEERIMINE - ALUSREEGLID Protseduur - Intervalli pikkus Menüüst Alarms Settings leiab intervalli pikuse määramise akna. Sisesta ajaline pikkus, mille järel relee aktiveeritakse. Alarm1 Interval Time hrs Protseduur - On time Menüüst Alarms Settings leiab aktiveerumise pikkuse määramise akna. Sisesta relee aktiveerumisaeg sekundites. Alarm1 On-Time 00.00sec Protseduur - taastumisaeg Menüüst Alarms Settings leiab taastumisaja pikkuse määramise akna. Sisesta aeg, mis releel kulub pärast deaktiveerumist lähteolukorda naasmiseks Alarm1 Recovery 060sec Protseduur - Seiska aktiivsuse ajaks Menüüst Alarms Settings leiab akna, milles saab vooluväljundi seisata relee aktiveerumise ajas. Vali, kas vooluväljund peatab Sensor 1, Sensor 2 või mõlema anduri signaali edasi andmise ajaks, mil relee on aktiveeritud Protseduur - Simuleeri Häirereleesid saab ka manuaalselt sätestada seadmete näiteks ventiilide ja pumpade järelvalveks. Menüüst Alarms Settings leiab häirereleede manuaalselt aktiveerimise akna. Vali soovitud häiretingimus, mida soovitakse katsetada. Alarm1 Hold while active Sensor 1 Sensor 2 Sensor 3 All None Simulate Alarm M Don t simulate De-energize Energize Protseduur - Sünkroniseeri Menüüst Alarms Settings leiab akna, millega on võimalik sünkroniseerida omavahel häirereleesid, mis on seadistatud intervalltaimeriteks. Kahe või enama taimeri sünkroniseerimiseks vajuta yes või no. Synchronize Timers Yes No 27

36 MUDEL 1057 PEATÜKK 5.0 ANALÜSAATORI PROGRAMMEERIMINE - ALUSREEGLID 28 This page left blank intentionally

37 MUDEL 1057 PEATÜKK 3.0 PEATÜKK 6.0 PROGRAMEERIMINE - MÕÕTMISED MÕÕTMISTE PROGRAMMEERIMINE 6.1 MÕÕTMISTE KONFIGUREERIMINE - SISSEJUHATUS 6,2 ph 6.3 ORP 6.4 JUHTIVUSE KONTAKTMÕÕTMINE 6.1 MÕÕTMISTE PROGRAMMEERIMINE - SISSEJUHATUS Mudel 1057 tuvastab automaatselt kõik paigaldatud mõõtmismoodulid juba esimesel käivitusel ning iga kord, kui analüsaator käivitatakse. Esialgsel käivitusel Kiirkäivituse akende sulgemise järel on mõõtmine juba võimalik, kuid võib vaja minna lisasamme, et programmeerida analüsaator sooritama soovitud mõõtmisprotseduure. Selles peatükis on kirjeldatud järgmiste funktsioonide programmeerimist ja konfigureerimist; 1. Mõõtmisviisi või anduritüübi valimine (kõigis alapeatükkides) 2. Eelvõimendi määramine (ph - vaata ptk 6.2) 3. Manuaalse temperatuurikorrektsiooni võimaldamine ja lähtetemperatuuri sisestamine (kõigis alapeatükkides) 4. Näidistemperatuuri korrektsiooni võimaldamine ja temperatuuri korrigeerimiskalde sisestamine (mõningates alapeatükkides) 5. Näitude kuvatava eristuse määramine (ph) 6. Näitude kuvatavate mõõtühikute määramine (kõigis alapeatükkides) 7. Mõõtesammu häälestamine, et hoida näidu ja väljundi varieerumine või müra kontrolli all (kõigis alapeatükkides) 8. Mõõtmisvahemiku valimine (juhtivus - vt ptk. 6.4 ja 6.5) 9. Elemendi konstandi sisestamine kontaktanduri jaoks (vt ptk 6.4 ja 6.5) 10. Temperatuuri elemendi/rtd nihke või temperatuurikalde sisestamine (juhtivus - vt ptk 6.4) 11. Kasutuspõhise kontsentratsioonikõvera loomine (juhtivus - vt ptk 6.4 ja 6.5) Analüsaatori konfigureerimine iga paigaldatud mõõtmispaneeli jaoks on võimalik kummalgi järgneval viisil: 1. Kasutades Reset Analyzer funktsiooni, millega ennistatakse tootja vaikeväärtused, misjärel on võimalik konfigureerida mõõtepaneel soovitud mõõtmisviisile. Analüsaatori mõõtetüüpide ja mõõtühikute rekonfigureermiseks vii läbi analüsaatori ennistamise protseduur (joonis. 5.5 Reset analyser) 2. kasutades Program menüüsid erinevate programmeeritavate konfiguratsioonivalikute häälestamiseks. Soovitud kasutusviisi jaoks kasutada alljärgnevaid konfigureerimis- ja programmeerimisjuhiseid. 29

38 MUDEL 1057 PEATÜKK 3.0 MÕÕTMISTE PROGRAMMEERIMINE 6.2 ph-mõõtmise PROGRAMMEERIMINE Kirjeldus Selles peatükis on kirjeldatud, kuidas konfigureerida Mudel 1057 analüsaatori ph-mõõtmist. Kirjeldatud on järgmiste funktsioonide programmeerimist ja konfigureerimist; TABEL 6-1. ph-mõõtmise programmeerimine Mõõtmine Ptk. Menüü funktsioon: vaikeväärtused Kirjeldus ph Mõõtetüüp ph Vali - ph, ORP, Redox, ammoniaak, floor, muu ISE Eelvõimendi määramine: Analüsaator Määra eelvõimendi asukoht Lahuse temperatuuri korrektsioon Väljas Vali - Väljas, eriti puhas, kõrge ph, muu Temperatuuritegur (muu) Sisesta temp.tegur Eristus: 0,01pH Vali eristusühikuks 0,01pH või 0,1pH või ph Sisendi samm: 4 sek Vaikesättes seatud sisendi sammu asemel vali uus samm sekundini Võrdlus Z: Madal Vali madal või kõrge võrdlusimpedants ph-mõõtmise programmeerimise detailne plokkskeem on ära toodud 6. ptk. lõpus, kus on näidatud kõiki põhilise programmeerimise ja konfigureerimise funktsioone. ph mõõtmispaneeli konfigureerimiseks: 1. Vajuta MENU 2. Otsi valikust Program. Vajuta ENTER. 3. Otsi valikust Measurement. Vajuta ENTER. 4. Vali Andur 1 või Andur 2, mis vastab ph-le. Vajuta ENTER. Avaneb kõrvaltoodu aken (näidatud on tootja vaikeseadeid ). Ükskõik millise funktsiooni muutmiseks, mine selle peale ja vajuta ENTER. SN Configure Measure: ph Preamp: Analyzer Sol n Temp Corr: Off T Coeff: pH/ C Resolution: 0.01pH Filter: 4 sec Reference Z: Low Järgnevates alapunktides on ära toodud kõikide funktsioonide konfigureerimise aknad. Kasuta funktsioonide konfigureerimisel ja programmeerimisel abivahendina ph mõõtmise programmeerimise plokkskeemi 6. ptk lõpus ja Mudeli 1057 menüünäidiseid Mõõtmine Kõrval on näidatud akent, milles saab valida mõõtmistüübi. Vaikeväärtus on kuvatud rasvases kirjas. Selle funktsiooni lõpetamiseks vaata ph/orp programmeerimise plokkskeemi Eelvõimendi Kõrval on näidatud akent, milles saab määrata eelvõimendi asukoha. Vaikeväärtus on kuvatud rasvases kirjas. Selle funktsiooni lõpetamiseks vaata ph/orp programmeerimise programmeerimise plokkskeemi. SN Measurement ph ORP Redox Ammonia Fluoride Custom ISE SN Preamp Analyzer Sensor/JBox 30

39 MUDEL 1057 PEATÜKK 3.0 MÕÕTMISTE PROGRAMMEERIMINE Lahuse temperatuuri korrigeerimine: Kõrval on näidatud akent, milles saab valida algoritmi lahuse temperatuuri korrigeerimiseks. Vaikeväärtus on kuvatud rasvases kirjas. Selle funktsiooni lõpetamiseks vaata ph/orp programmeerimise plokkskeemi. SN Sol n Temp Corr. Off Ultra Pure Water High ph Custom Temperatuuritegur Kõrval on näidatud akent, milles saab sisestada muude lahuste temperatuuriteguri. Vaikeväärtus on kuvatud rasvases kirjas. Selle funktsiooni lõpetamiseks vaata ph/orp programmeerimise plokkskeemi. SN Sol n Temp Coeff pH/ºC Eristus Kõrval näidatakse akent, milles saab eristusühikuks valida 0,01 ph, 0,1 ph või ph Vaikeväärtus on kuvatud rasvases kirjas.selle funktsiooni lõpetamiseks vaata ph/orp programmeerimise plokkskeemi. SN Resolution 0.01pH 0.1pH Sisendi samm Kõrval on näidatud akent, milles saab sisestada sisendi sammu sekundites. Vaikeväärtus on kuvatud rasvases kirjas Selle funktsiooni lõpetamiseks vaata ph/orp programmeerimise plokkskeemi Võrdlusimpedants Kõrval on näidatud akent, milles saab valida madala ja kõrge võrdlusimpedantsi vahel. Vaikeväärtus on kuvatud rasvases kirjas. Selle funktsiooni lõpetamiseks vaata ph/orp programmeerimise plokkskeemi. SN Input filter 04 sec SN Reference Z Low High 6.3 ORP-MÕÕTMISE PROGRAMMEERIMINE Kirjeldus Selles peatükis on kirjeldatud, kuidas konfigureerida Mudel 1057 analüsaatori ORP-mõõtmist. Kirjeldatud on järgmiste funktsioonide programmeerimist ja konfigureerimist: TABEL 6-2. ORP-mõõtmise programmeerimine Mõõtmine Ptk. Menüü funktsioon: vaikeväärtus Kirjeldus ORP Mõõtetüüp ph Vali - ph, ORP, Redox, ammoniaak, floor, muu ISE Eelvõimendi määramine: Analüsaator Määra eelvõimendi asukoht Sisendi samm: 4 sek Vaikesättes seatud sisendi sammu asemel vali uus samm sekundini Võrdlus Z: Madal Vali madal või kõrge võrdlusimpedants 31

40 MUDEL 1057 PEATÜKK 3.0 MÕÕTMISTE PROGRAMMEERIMINE ORP-mõõtmise programmeerimise detailne plokkskeem on ära toodud 6. ptk. lõpus, kus on näidatud kõiki põhilise programmeerimise ja konfigureerimise funktsioone. ORP mõõtmispaneeli konfigureerimiseks: 1. Vajuta MENU 2. Otsi valikust Program. Vajuta ENTER. 3. Otsi valikust Measurement. Vajuta ENTER. 4. Vali Andur 1 või Andur 2, mis vastab ORP-le. Vajuta ENTER. Avaneb kõrvaltoodu aken (näidatud on tootja vaikeseadeid). Ükskõik millise funktsiooni muutmiseks mine selle peale ja vajuta ENTER. SN Configure Measure: ph Preamp: Analyzer Flter: 4 sec Reference Z: Low Järgnevates alapunktides on ära toodud kõikide funktsioonide konfigureerimise aknad. Kasuta funktsioonide konfigureerimisel ja programmeerimisel abivahendina ORP mõõtmise programmeerimise plokkskeemi 6. ptk lõpus ja Mudeli 1057 menüünäidiseid Mõõtmine Kõrval on näidatud akent, milles saab valida mõõtmistüübi. Vaikeväärtus on kuvatud rasvases kirjas. Selle funktsiooni lõpetamiseks vaata ph/orp programmeerimise plokkskeemi Eelvõimendi Kõrval on näidatud akent, milles saab määrata eelvõimendi asukoha. Vaikeväärtus on kuvatud rasvases kirjas. Selle funktsiooni lõpetamiseks vaata ph/orp programmeerimise plokkskeemi Sisendi samm Kõrval on näidatud akent, milles saab sisestada sisendi sammu sekundites. Vaikeväärtus on kuvatud rasvases kirjas. Selle funktsiooni lõpetamiseks vaata ph/orp programmeerimise plokkskeemi. SN Measurement ph ORP Redox Ammonia Fluoride Custom ISE SN Preamp Analyzer Sensor/JBox SN Input filter 04 sec Võrdlusimpedants Kõrval on näidatud akent, milles saab valida madala ja kõrge võrdlusimpedantsi vahel. Vaikeväärtus on kuvatud rasvases kirjas. Selle funktsiooni lõpetamiseks vaata ph/orp programmeerimise plokkskeemi. SN Reference Z Low High 32

41 MUDEL 1057 PEATÜKK 3.0 MÕÕTMISTE PROGRAMMEERIMINE 6.4 JUHTIVUSE KONTAKTMÕÕTMISE PROGRAMMEERIMINE Kirjeldus Selles peatükis on kirjeldatud, kuidas konfigureerida Mudel 1057 analüsaatori juhtivuse mõõtmist kontaktanduritega. Kirjeldatud on järgmiste funktsioonide programmeerimist ja konfigureerimist; TABEL 6-3. Juhtivuse kontaktmõõtmise programmeerimine Mõõtmine Ptk. Menüü funktsioon: vaikeväärtus Kirjeldus Kontaktmõõtmisega Juhtivus Tüüp: 2-elektroodiline Vali 2- või 4-elektroodiline anduritüüp Mõõtmine Juhtivus Vali - Juhtivus, takistus, lahustunud tahkiste kogus (TDS), soolsus või kontsentratsioon Vahemik: Auto Vali mõõtmisvahemik automaatselt või määra spetsiifiline vahemik Cell K: /cm Sisesta anduri elemendi konstant RTD nihe: 0.00ºC Sisesta RTD nihe RTD kalle: 0 Sisesta RTD kalle Temp. kompens. Kalle Vali temperatuuri kompensatsioon: kalle, neutraalne sool, katioon või muutmata Kalle: 2.00%/ C Sisesta lineaarne temperatuuritegur Võrdlustemp: C25.0 C Sisesta võrdlustemperatuur Sisendi samm: C2 sek Vaikesättes seatud sisendi sammu asemel vali uus samm sekundini Muu Seadistamine Sisesta muu kõvera jaoks 2-5 andmepunkti ppm või µs/cm skaalal Cal Factor: 0,95000/cm Sisesta andurimärgise järgi 4-elektroodilise anduri kalibreerimisfaktor Juhtivuse kontaktmõõtmise programmeerimise detailne plokkskeem on ära toodud ptk. 6 lõpus, kus on näidatud kõiki põhilise programmeerimise ja konfigureerimise funktsioone. Juhtivuse kontaktmõõtmismooduli konfigureerimiseks: 1. Vajuta MENU 2. Otsi valikust Program. Vajuta ENTER. 3. Otsi valikust Measurement. Vajuta ENTER. 4. Vali Andur 1 või Andur 2, mis vastab juhtivuse kontaktmõõtmisele Vajuta ENTER. Avaneb kõrvaltoodu aken (näidatud on tootja vaikeseadeid). Ükskõik millise funktsiooni muutmiseks mine selle peale ja vajuta ENTER. SN Configure Type: 2 -Electrode Measure: Cond Range: Auto Cell K: /cm RTD Offset: 0.00ºC RTD Slope: 0 Temp Comp: Slope Slope: 2.00%/ C Ref Temp: 25.0 C Filter: 2 sec Custom Setup Järgnevates alapunktides on ära toodud kõikide funktsioonide konfigureerimise aknad. Kasuta juhtivuse kontaktmõõtmise programmeerimise plokkskeemi 6. ptk lõpus ja Mudel 1057 aknaid kõigi põhiliste funktsioonide programmeerimiseks ja konfigureerimiseks Anduri tüüp Kõrval on näidatud akent, milles saab valida 2-elektroodilise ja 4-elektroodilise anduri vahel. Vaikeväärtus on kuvatud rasvases kirjas. Selle funktsiooni lõpetamiseks vaata juhtivuse kontaktmõõtmise programmeerimise plokkskeemi. SN Type 2-Electrode 4-Electrode 33

42 MUDEL 1057 PEATÜKK 3.0 MÕÕTMISTE PROGRAMMEERIMINE Mõõtmine Kõrval on näidatud akent, milles saab valida mõõtmistüübi. Vaikeväärtus on kuvatud rasvases kirjas. Selle funktsiooni lõpetamiseks vaata juhtivuse kontaktmõõtmise programmeerimise plokkskeemi. SN Measurement Conductivity Resistivity TDS Salinity NaOH (0-12%) HCl (0-15%) Low H2SO4 High H2SO4 NaCl (0-20%) Custom Curve Vahemik Kõrval on näidatud akent, milles saab valida automaatse ja spetsiifilise mõõtmisvahemiku vahel. Vaikeväärtus on kuvatud rasvases kirjas. Märkus: Vahemikud näitavad aktiivjuhtivust, mitte juhtivust. Selle funktsiooni lõpetamiseks vaata juhtivuse kontaktmõõtmise programmeerimise plokkskeemi. SN Range Auto 50 µs 500 µs 2000 µs 20 ms 200 ms 600 ms Elemendi konstant Kõrval on näidatud akent, milles saab sisestada elemendi konstandi. Vaikeväärtus on kuvatud rasvases kirjas. Selle funktsiooni lõpetamiseks vaata juhtivuse kontaktmõõtmise programmeerimise plokkskeemi. SN Cell Constant /cm RTD nihe Kõrval on näidatud akent, milles saab sisestada RTD nihke. Vaikeväärtus on kuvatud rasvases kirjas. Selle funktsiooni lõpetamiseks vaata juhtivuse kontaktmõõtmise programmeerimise plokkskeemi. SN RTD Offset 0.00 C RTD kalle Kõrval on näidatud akent, milles saab sisestada RTD kalde. Vaikeväärtus on kuvatud rasvases kirjas. Selle funktsiooni lõpetamiseks vaata juhtivuse kontaktmõõtmise programmeerimise plokkskeemi. SN RTD Slope 2.00%/ºC Temp. kompens. Kõrval näidatakse akent, milles saab temperatuuri kompenseerimiseks valida kalde, neutraalse soola, katiooni või muutumatu. Vaikeväärtus on kuvatud rasvases kirjas. Selle funktsiooni lõpetamiseks vaata juhtivuse kontaktmõõtmise programmeerimise plokkskeemi. SN Temp Comp Slope Neutral Salt Cation Raw 34

43 MUDEL 1057 PEATÜKK 3.0 MÕÕTMISTE PROGRAMMEERIMINE Kalle Kõrval on näidatud akent, milles saab sisestada juhtivuse/temperatuuri kalde. Vaikeväärtus on kuvatud rasvases kirjas. Selle funktsiooni lõpetamiseks vaata juhtivuse kontaktmõõtmise programmeerimise plokkskeemi Võrdlustemperatuur Kõrval on näidatud akent, milles saab sisestada võrdlustemperatuuri. Vaikeväärtus on kuvatud rasvases kirjas. Selle funktsiooni lõpetamiseks vaata juhtivuse kontaktmõõtmise programmeerimise plokkskeemi. SN Slope 2.00 %/ºC SN Ref Temp (25.0ºC normal) +25.0ºC Sisendi samm Kõrval on näidatud akent, milles saab sisestada sisendi sammu sekundites. Vaikeväärtus on kuvatud rasvases kirjas. Selle funktsiooni lõpetamiseks vaata juhtivuse kontaktmõõtmise programmeerimise plokkskeemi Muu seadistamine Kõrval on näidatud akent, milles saab luua muu kõvera juhtivuse kontsentratsiooniks konverteerimise jaoks. Selle funktsiooni lõpetamiseks vaata juhtivuse kontaktmõõtmise programmeerimise plokkskeemi. SN Input filter 02 sec SN Custom Curve Configure Enter Data Points Calculate Curve Kui muu kõvera andmed on sisestatud, siis vajuta EN- TER. Kui muu kõvera andmed sobivad, siis kuvatakse selle sisestamise kinnituseks järgmine aken: SN Calculate Curve Custom curve fit completed. In Process Cal recommended. Kui muu kõvera sisestamine jäi poolikuks või see ei õnnestunud, siis kuvatakse järgmine aken ning ekraanile kuvatakse taas muu kõvera sisestamise algaken Kal.-faktor Kui paigaldamise ja käivitamise ajal valiti 4-elektroodiline andur kiirkäivitusmenüüs, siis peab kasutaja seadme klaviatuurilt sisestama ka elemendi konstandi ja "Kal.-faktori". Elemendi konstant on vajalik mõõdetud aktiivjuhtivuse konverteerimisel analüsaatori ekraanil kuvatavaks juhtivuseks. "Kal.-faktori" sisestamine on vajalik, et suurendada juhtivuse reaalajas lugemise täpseust, eriti madala juhtivusega keskkonnas, mis on allapoole 20 us/cm. Nii elemendi konstant kui "Kal.-faktor" on trükitud 4-elektroodilise anduri või kaabli külge kinnitatud sildile. SN Calculate Curve Failure Kõrval on näidatud akent, milles saab sisestada kalibreerimisfaktori. Vaikeväärtus on kuvatud rasvases kirjas Vajadusel sisesta pärast paigaldamist ja käivitust andurimärgise järgi 4-elektroodilise anduri kalibreerimisfaktor SN Cal Factor /cm 35

44 MUDEL 1057 PEATÜKK 3.0 MÕÕTMISTE PROGRAMMEERIMINE JOONIS 6-1 ph/orp mõõtmise konfigureerimine 36

45 MUDEL 1057 PEATÜKK 3.0 MÕÕTMISTE PROGRAMMEERIMINE JOONIS 6-2 Kontaktmõõtmise konfigureerimine 37

46 38 This page left blank intentionally

47 MUDEL 1057 PEATÜKK 7.0 PEATÜKK 7,0 KALIBREERIMINE KALIBREERIMINE 7.1 KALIBREERIMINE - SISSEJUHATUS 7.2 ph KALIBREERIMINE 7.3 ORP KALIBREERIMINE 7.4 JUHTIVUSE KONTAKTMÕÕTMISE KALIBREERIMINE 7.5 TEMPERATUURI MÕÕTMISE KALIBREERIMINE 7.1 KALIBREERIMINE - SISSEJUHATUS Kalibreerimine tähendab protsessi, mille käigus häälestatakse analüsaator laboratoorse testi või taadeldud laboratoorse instrumendi järgi või ühtsustatakse see mõne muu võrdlusobjekti abil (mõne müügil oleva puhvriga). Analüsaatori isetuvastusvõimele kuvab seade sobivad kalibreerimisaknad iga ühe- või kaheandurilise konfiguratsiooni jaoks. Esmakäivitusel Kiirkäivitusmenüüdes saadud info võimaldab küll reaalajas mõõtmist, kuid ei taga laboratoorsete protsesside või tööprotsesside täpseid näite. Täpsete ja korratavate mõõtmiste tagamiseks peaks kõiki analüsaatoriga ühendatud andureid kõigepealt kalibreerima. Selles peatükis on kirjeldatud järgmiste funktsioonide programmeerimist ja konfigureerimist; 7.2 ph KALIBREERIMINE 1. Automaatne ph kalibreerimispuhver (ph mõõtmise kalibreerimine Ptk.7.2) 2. Manuaalne ph kalibreerimispuhver (ph mõõtmise kalibreerimine Ptk.7.2) 3. Määra kalibreerimiseks ph-kriteeriumid (ph mõõtmise kalibreerimine Ptk. 7.2) 4. ph, ORP ja redoksi kalibreerimine ühepunktilise standardimisega (ph mõõtmise kalibreerimine ptk 7.2 ja 7.3) 5. Juhtivusanduri elemendi konstandi sisestamine (juhtivuse mõõtmise kalibreerimine - ptk 7.4 ja 7.5) 6. Anduri kalibreerimine juhtivusstandardiga (juhtivuse mõõtmise kalibreerimine - ptk 7.4 ja 7.5) 7. Analüsaatori kalibreerimine laboratoorse instrumendi abil (juhtivuse mõõtmise kalibreerimine - ptk 7.4) 8. Käitlusnäidu temperatuuri kompenseerimiseks sisesta manuaalselt võrdlustemperatuur KIRJELDUS Uued andurid tuleb enne kasutusele võttu kalibreerida. Samuti peab neid regulaarselt rekalibreerima. Kasuta võimalusel automaatset kalibreerimist manuaalse asemel. Automaatse kalibreerimisega saab vältida palju tüüpvigu. Analüsaator tuvastab automaatselt puhvrid ning kasutab kalibreerimisel temperatuuriga tasandatud ph-väärtusi. Kalibreerimise lõpus arvutab ja kuvab Mudel 1057 kalibreerimiskalde ja -nihke. Kalle arvestatakse 25 C juures. SELLES PEATÜKIS ON KIRJELDATUD, KUIDAS KALIBREERIDA PH-ANDURIGA MUDELIT KIRJELDATUD ON JÄRGMISI KALIBREERIMISPROTSEDUURE. TABEL 7-1 ph kalibreerimisprotseduurid Mõõtmine Ptk. Menüü funktsioon: vaikeväärtus Kirjeldus ph Automaatne kalibreerimine - ph Kahepunktiline puhvrist kalibreerimine koos automaatse puhvrituvastusega Käsitsi kalibreerimine - ph Kahepunktiline puhvrist kalibreerimine koos manuaalse puhvriväärtuse sisestamisega Kaldeväärtuse sisestamine - ph Kalibreerimine manuaalselt sisestatava kaldeväärtuse järgi Standardiseerimine - ph Ühepunktiline puhvrist kalibreerimine koos manuaalse puhvriväärtuse sisestamisega. Kalibreerimisprotseduuride detailne plokkskeem on ära toodud 7. ptk. lõpus. 39

48 MUDEL 1057 PEATÜKK 7.0 KALIBREERIMINE ph kalibreerimiseks: 1. Vajuta MENU klahvi 2. Vali Calibrate. Vajuta ENTER. 3. Vali Andur 1 või Andur 2 mis vastab ph-le. Vajuta ENTER. 4. Vali ph. Vajuta ENTER. Kuvatakse kõrvalolev aken. ph või temperatuuri kalibreerimiseks mine vastava nimetuse peale ja vajuta ENTER. SN Calibrate? ph Temperature Järgnevates alapunktides on ära toodud kõigi kalibreerimisprotseduuride ajal kuvatavad aknad. Kalibreerimise lõpuleviimiseks vaata ph-kalibreerimise plokkskeemi 7. ptk lõpus ja menüünäidiseid AUTOMAATNE KALIBREERIMINE - ph Pärast ph kalibreerimise valimist kuvatakse kõrvalolev aken. Märkus: võimalik on muuta ph automaatse kalibreerimise kriteeriume. Täpsustada saab järgnevaid kriteeriume: Stabiliseerumisaeg (vaikimisi 10 sek.) ph stabiliseerumisväärtus (vaikimisi 0,02 ph) AUTOMAATSEL KALIBREERIMISEL kasutatav puhvritüüp (vaikeväärtus - Standard). Analüsaator tunneb ära järgmised kaubandusvõrgus olemasolevad puhvritabelid: Standard (NIST plus ph7) DIN Ingold Merck SN ph Cal Buffer Cal Standardize Slope: 59.16mV/pH Offset: 600 mv Järgmises aknas on võimalik muuta neid kriteeriume: SN Setup Stable Time: 10 sec Stable Delta: 0.02 ph Buffer: Standard Automaatse kalibreerimise õnnestumise korral kuvatakse kõrvalolev aken. Sellest aknast on võimalik naasta ph Buffer Cal menüüsse. SN ph Auto Cal Slope: mv/ph Offset: 60 mv Automaatse kalibreerimise ebaõnnestumise korral kuvatakse üks järgnevatest akendest. 1. Kalde ülemise piiri vea korral kuvatakse ekraanile: SN ph Auto Cal High Slope Error Calculated: mv/ph Max: mv/ph Press EXIT 40

49 MUDEL 1057 PEATÜKK 7.0 KALIBREERIMINE 2. Kalde alumise piiri vea korral kuvatakse ekraanile: 3. Nihkevea korral kuvatakse järgmine aken: KÄSITSI KALIBREERIMINE - ph Uued andurid tuleb enne kasutusele võttu kalibreerida. Samuti peab neid regulaarselt rekalibreerima. Mitte-standardsete puhvrite puhul kasuta käsitsi kalibreerimist, muul juhul kasuta automaatset kalibreerimist. Automaatse kalibreerimisega saab vältida palju tüüpvigu. Pärast ph käsitsi kalibreerimise valimist kuvatakse kõrvalolev aken KALDEVÄÄRTUSE SISESTAMINE - ph Kui mõne muu mõõtmise tagajärjel on elektroodi kaldeväärtus teada, siis saab selle käsitsi Mudel 1057 analüsaatorisse sisestada. Sisestatav väärtus peab olema arvutatud 25 C juures STANDARDISEERIMINE - ph Mudel 1057 analüsaatoriga mõõdetavat ph-taset saab muuta mõne teise instrumendi või võrdlusinstrumendi näidu järgi. Kahe näidu omavahelist kohandamist nimetatakse standardimiseks. Standardiseerimise ajal konverteeritakse kahe ph väärtuse vahe võrdväärseks voolupingeks. Voolupinge väärtus, mida kutsutakse võrdlusnihkeks, lisatakse kõigi järgnevate mõõtmiste ajal saadud voolupingele, enne selle ph-väärtuseks konvereerimist. Kui standarditud andur panna puhvrilahusesse, siis erineb mõõdetud ph näit puhvri ph väärtusest standardinihke võrra. ORP kalibreerimise ebaõnnestumise korral kuvatakse kõrvalolev aken. Nihkevea korral kuvatakse järgmine aken: Kui ORP kalibreerimine õnnestus, siis kuvatakse ekraanile uuesti kalibreerimise alammenüü. SN ph Auto Cal Low Slope Error Calculated: 39.11mV/pH Min: mv/ph Press EXIT SN ph Auto Cal Offset Error Calculated: 61.22mV Max: 60.00mV Press EXIT SN ph Manual Cal Buffer 1 Buffer 2 SN ph Slope@25ºC mv/ph SN Enter Value 07.00pH SN Standardize Offset Error Calculated: 96mV Max: 60mV Press EXIT 41

50 MUDEL 1057 PEATÜKK 7.0 KALIBREERIMINE 7.3 ORP KALIBREERIMINE KIRJELDUS Protsessi kontrollimiseks on sageli oluline võrdsustada mõõdetav ORP standardse lahuse ORP-ga. Kalibreerimise ajal võrdsustatakse mõõdetud ORP ühes punktis standardse lahuse ORP-ga. SELLES PEATÜKIS ON KIRJELDATUD, KUIDAS KALIBREERIDA ORP-ANDURIGA MUDELIT KIRJELDA- TUD ON JÄRGMIST KALIBREERIMISPROTSEDUUR. TABEL 7-2 ORP kalibreerimisprotseduur. Mõõtmine Ptk. Menüü funktsioon: vaikeväärtus Kirjeldus ORP Standardimine ORP Ühepunktiline puhvrist kalibreerimine koos manuaalse puhvriväärtuse sisestamisega. Kalibreerimisprotseduuride detailne plokkskeem on ära toodud 7. ptk. lõpus. ORP kalibreerimiseks: 1. Vajuta MENU klahvi 2. Vali Calibrate. Vajuta ENTER. 3. Vali andur 1 või 2, millega mõõdetakse 4. ORP-le. Vajuta ENTER. 5. Vali ORP. Vajuta ENTER. Kuvatakse kõrvalolev aken. ORP või temperatuuri kalibreerimiseks mine vastava nimetuse peale ja vajuta ENTER. SN Calibrate? ORP Temperature Järgnevates alapunktides on ära toodud kõigi kalibreerimisprotseduuride ajal kuvatavad aknad. Täielikuks kalibreerimiseks kasuta ORP-kalibreerimise plokkskeemi 7. ptk lõpus ja menüünäidiseid STANDARDIMINE ORP Protsessi kontrollimiseks on sageli oluline võrdsustada mõõdetav ORP standardse lahuse ORP-ga. Kalibreerimise ajal võrdsustatakse mõõdetud ORP ühes punktis standardse lahuse ORP-ga. Pärast ORP kalibreerimise valimist kuvatakse kõrvalolev aken: SN Enter Value mv Kui ORP kalibreerimine õnnestus, siis kuvatakse ekraanile uuesti kalibreerimise alammenüü. ORP kalibreerimise ebaõnnestumise korral kuvatakse kõrvalolev aken. SN Standardize Offset Error Calculated: 61.22mV Max: 60.00mV Press EXIT 42

51 MUDEL 1057 PEATÜKK 7.0 KALIBREERIMINE 7.4 JUHTIVUSE KONTAKTMÕÕTMISE KALIBREERIMINE KIRJELDUS UUE JUHTIVUSANDURI KASUTUSELEVÕTT Uusi juhtivusandureid ei ole enamasti tarvis kalibreerida. Anduri märgisele trükitud elemendi konstandist piisab täpsete tulemuste saamiseks enamus kasutusjuhtudel. KASUTATUD JUHTIVUSANDURITE KALIBREERIMINE 1. Kui juhtivusandur on olnud teatava aja juba kasutuses, võib osutuda vajalikuks selle rekalibreerimine. Anduri kalibreerimiseks on kolm võimalust. a. Kasutada standardinstrumenti ja andurit käideldava voolu juhtivuse mõõtmiseks. Sel juhul ei ole vaja eemaldada andurit käideldavast torust. Standardinstrumendi poolt kasutatav temperatuuri korrektsioon ei pruugi ühtida temperatuuri korrektsiooniga, mida kasutab Mudel Vigade vältimiseks tuleb nii analüsaatori kui standardinstrumendi temperatuuri korrigeerimine välja lülitada. b. Asetada andur lahusesse, mille juhtivus on teada, ning võrdsustada analüsaatori poolt mõõdetud juhtivus standardlahuse juhtivusega. See viis on eelistatav juhul, kui andurit on võimalik hõlpsasti eemaldada käideldavast vedelikust ja standardlahus on olemas. Erilist ettevaatust tuleb üles näidata standardlahuste puhul, mille juhtivus on väiksem kui 100 µs/cm. Madala juhtivusega standardlahused on väga tundlikud atmosfäärisaastusele. Vältida tuleks juhtivusandurite, mille elemendi konstant on väiksem kui 0,01/cm, kalibreerimist standarditega, mille juhtivus on suurem kui 100 µs/cm. Nende lahuste takistus võib osutuda täpse mõõtmise sooritamiseks liiga väikeseks. 0,01/cm elemendikonstandiga andurite kalibreerimiseks tuleb kasutaada meetodit c. c. 0,01/cm anduri kalibreerimiseks tuleb võrrelda standardinstrumendi ja 0,01/cm anduri näite, kui mõlemad mõõdavad vett, mille juhtivus on 5 10 µs/cm. Vältimaks atmosfäärilise CO2 imendumisest põhjustatud muutust tuleb proov enne näitude võtmist küllastada õhuga. Voolu tagamiseks kalibreerimise ajal on kõige parem võtta proov allavoolu, kohe pärast andurit. Parimate tulemuste saamiseks kasuta läbivooluga standardelementi. Kui käideldava vedeliku temperatuur erineb oluliselt muust keskkonnast, siis kasuta lühikesi ühendusjuhtmeid ning isoleeri vooluelement. SELLES PEATÜKIS ON KIRJELDATUD, KUIDAS KALIBREERIDA JUHTIVUSE KONTAKTANDURIGA MUDELIT KIRJELDATUD ON JÄRGMISI KALIBREERIMISPROTSEDUURE. TABEL 7-3. Mõõtmine Ptk. Menüü funktsioon: vaikeväärtus Juhtivuse kontaktmõõtmise kalibreerimisprotseduurid Kirjeldus ph Cell K: /cm Sisesta anduri elemendi konstant Zero Cal Sea anduriga ühendatud analüsaatori nulli In Process Cal Standardi andurit teadaoleva juhtivuse abil Meter Cal Kalibreeri analüsaator laboratoorse juhtivuse mõõtja abil Cal Factor: 0,95000/cm Sisesta andurimärgise järgi 4-elektroodilise anduri kalibreerimisfaktor Kalibreerimisprotseduuride detailne plokkskeem on ära toodud 7. ptk. lõpus. Juhtivuse kontaktmõõtmise kalibreerimiseks: 1. Vajuta MENU klahvi 2. Vali Calibrate. Vajuta ENTER. 3. Vali andur 1 või 2, millega kontaktmõõdetakse juhtivust. Vajuta ENTER. SN Calibrate? 4. Vali Conductivity: Vajuta ENTER. Conductivity Temperature Kuvatakse kõrvalolev aken. Kalibreerimiseks vali nimekirjast Conductivity või Temperature ja vajuta ENTER. Järgnevates alapunktides on ära toodud kõigi kalibreerimisprotseduuride ajal kuvatavad aknad. Täielikuks kalibreerimiseks kasuta juhtivuse kalibreerimise plokkskeemi 7. ptk lõpus ja menüünäidiseid. Pärast juhtivuse kalibreerimise valimist kuvatakse kõrvalolev aken. SN Calibration Zero Cal In Process Cal Meter Cal Cell K: /cm 43

52 MUDEL 1057 PEATÜKK 7.0 KALIBREERIMINE ELEMENDI KONSTANDI SISESTAMINE (CELL K) Uusi juhtivusandureid ei ole enamasti tarvis kalibreerida. Anduri märgisele trükitud elemendi konstandist piisab täpsete tulemuste saamiseks enamus kasutusjuhtudel. Elemendi konstant tuleks sisestada: mooduli esmakordsel paigaldamisel sondi väljavahetamisel Kõrval on näidatud akent, milles saab sisestada elemendi konstandi. Vaikeväärtus on kuvatud rasvases kirjas INSTRUMENDI NULLPUNKTI SEADMINE (ZERO CAL) Seda protseduuri kasutatakse selleks, et kompenseerida väikeseid nihkeid juhtivuse mõõtmissignaalis, mis ilmnevad isegi siis, kui juhtivust tegelikult ei mõõdeta. Seda protseduuri mõjutab pikenduskaabli pikkus ning seda tuleks sooritada iga kord, kui muudetakse midagi kas pikenduskaabli või anduri juures. Ühenda elektriliselt juhtivussond ning aseta sondi mõõtev osa õhku. Veendu, et sond oleks kuiv. Kui juhtivuse kalibreerimisaknast on valitud Zero Cal, siis kuvatakse ekraanile kõrvalolev aken. Nullpunkti seadmise õnnestumise korral kuvatakse kõrvalolev aken. Ekraanile kuvatakse uuesti juhtivuse kalibreerimise menüü. SN Cell Constant /cm S3: 12.34µS/cm 1.234ºCSN Zero Cal In Air In Water SN Zero Cal Sensor Zero Done Nullpunkti seadmise ebaõnnestumise korral võidakse kuvada kõrvalolev aken ANDURI KALIBREERIMINE STANDARDLAHUSES (IN PROCESS CAL) Seda protseduuri kasutatakse anduri ja analüsaatori kalibreerimiseks teadaoleva juhtivusega lahuse abil. Selleks pannakse sond teadaoleva juhtivusega lahusesse, misjärel korrigeeritakse vajadusel näitu, et see vastaks proovi juhtivusele. Lülita temperatuuri korrigeerimine välja ning kasuta standardi juhtivust. Temperatuuri mõõtmiseks kasuta kalibreeritud termomeetrit. Enne protseduuri läbiviimist tuleb sond puhastada. Kui juhtivuse kalibreerimise menüüst on valitud In Process Cal, siis kuvatakse kõrvalolev aken. SN Zero Cal Sensor Zero Fail Offset too high Press EXIT SN InProcess Cal Wait for stable reading. 44

53 MUDEL 1057 PEATÜKK 7.0 KALIBREERIMINE Kui standardlahusega kalibreerimine õnnestus, siis kuvatakse kõrvalolev aken. Ekraanile kuvatakse uuesti juhtivuse kalibreerimise menüü. Kui standardlahusega kalibreerimine ebaõnnestus, siis võidakse kuvada kõrvalolev aken. Ekraanile kuvatakse uuesti juhtivuse kalibreerimise menüü. SN InProcess Cal Updated cell constant: /cm SN InProcess Cal Calibration Error Press EXIT ANDURI KALIBREERIMINE LABORATOORSE INSTRUMENDI ABIL (METER CAL) Seda protseduuri kasutatakse Mudel 1057 juhtivuse mõõtmise kontrolliks ja korrigeerimiseks laboratoorse juhtivusinstrumendi abil. Selleks asetatakse juhtivusmõõtja sond vedeliku sisse, misjärel samast vedelikust võetud proovi juhtivust mõõdetakse teise laboratoorse instrumendiga. Seejärel kohandatakse Mudel 1057 näit laboratoorse instrumendi poolt mõõdetud näiduga. Kui juhtivuse kalibreerimisaknast on valitud Meter Cal, siis kuvatakse ekraanile kõrvalolev aken: Pärast ENTER-i vajutamist kuvatakse ekraanile anduri poolt mõõdetud väärtuse näit. Kui teise instrumendiga kalibreerimine õnnestus, siis kuvatakse ekraanile uuesti juhtivuse kalibreerimise menüü. Kui instrumendiga kalibreerimine ebaõnnestus, siis kuvatakse ekraanile kõrvalolev aken. Ekraanile kuvatakse uuesti juhtivuse kalibreerimise menüü Kalibreerimisfaktor (Cal Factor) Kui paigaldamise ja käivitamise ajal valiti Kiirkäivitusmenüüs anduritüübiks 4-elektroodiline andur, siis pidi kasutaja sisestama ka elemendi konstandi ja kalibreerimisfaktori. Elemendi konstant on vajalik mõõdetud aktiivjuhtivuse konverteerimisel analüsaatori ekraanil kuvatavaks juhtivuseks. "Kal.-faktori" sisestamine on vajalik, et suurendada juhtivuse reaalajas lugemise täpseust, eriti madala juhtivusega keskkonnas, mis on allapoole 20 us/ cm. Nii elemendi konstant kui "Kal.-faktor" on trükitud 4-elektroodilise anduri või kaabli külge kinnitatud sildile. SN Meter Cal Use precision resistors only SN Enter Value xx.xx kω SN Meter Cal Calibration Error Press EXIT Kõrval on näidatud akent, milles saab sisestada kalibreerimisfaktori. Vaikeväärtus on kuvatud rasvases kirjas Vajadusel sisesta pärast paigaldamist ja käivitust andurimärgise järgi 4-elektroodilise anduri kalibreerimisfaktor. SN Cal Factor /cm 45

54 MUDEL 1057 PEATÜKK 7.0 KALIBREERIMINE 7.5 TEMPERATUURI MÕÕTMISE KALIBREERIMINE KIRJELDUS Temperatuuri kompenseerimist läheb vaja enamike vedelike analüütilisel mõõtmisel (v.a ORP). Mudel 1057 kasutab temperatuuri automaatseks kompenseerimiseks sisemisi temperatuuri korrigeerimise algoritme. Temperatuuri korrigeerimist on võimalik välja lülitada. Kui temperatuuri automaatne korrigeerimine on välja lülitatud, siis kasutab Mudel 1057 kõigi temperatuuri korrigeerimiste arvutamisel kasutaja poolt käsitsi sisestatud temperatuuri. SELLES PEATÜKIS ON KIRJELDATUD, KUIDAS KALIBREERIDA MUDEL 1057 TEMPERATUURI KOMPEN- SEERIMIST KIRJELDATUD ON JÄRGMIST KALIBREERIMISPROTSEDUUR. TABEL 7-11 Temperatuuri kalibreerimisprotseduur. Mõõtmine Ptk. Menüü funktsioon: vaikeväärtus Kirjeldus Temperatuur Calibrate Käitlusnäidu temperatuuri kompenseerimiseks sisesta manuaalselt võrdlustemperatuur. Kalibreerimisprotseduuride detailne plokkskeem on ära toodud 7. ptk. lõpus. Temperatuuri kalibreerimiseks: 1. Vajuta MENU klahvi 2. Vali Calibrate. Vajuta ENTER. 3. Vali andur 1 või 2, vastavalt soovitud mõõtmistüübile. Vajuta ENTER. 4. Vali Temperature. Vajuta ENTER. SN Calibrate C Kuvatakse kõrvalolev aken. Järgnevates alapunktides on ära toodud temperatuuri kalibreerimisprotseduuride aknad. Täielikuks kalibreerimiseks kasuta temperatuuri kalibreerimise plokkskeemi 7. ptk lõpus KALIBREERIMINE Kõrvalolev aken kuvatakse temperatuuri kalibreerimise ajal. SN Calibrate Cal in progress. Please wait. Kui anduri temperatuurinihe on vaikeväärtusest rohkem kui 5 C suurem, siis kuvatakse kõrvalolev aken: Jätkamiseks vali Yes, katkestamiseks No. Kui temperatuuri kalibreerimine õnnestus, kuvatakse ekraanile uuesti kalibreerimismenüü. SN Temp Offset > 5 C Continue? No Yes Märkus: Selleks, et automaatset või manuaalset temperatuuri kompenseerimist näidataks C või F ühikutes, vaata juhendis Ptk. 5.3 Temperatuuri programmeerimine 46

55 MUDEL 1057 PEATÜKK 7.0 KALIBREERIMINE JOONIS 7-1 ph mõõtmise kalibreerimine 47

56 MUDEL 1057 PEATÜKK 7.0 KALIBREERIMINE JOONIS 7-2 ORP kalibreerimine 48

57 MUDEL 1057 PEATÜKK 7.0 KALIBREERIMINE JOONIS 7-3 Juhtivuse kontaktmõõtmise kalibreerimine 49

58 MUDEL 1057 PEATÜKK 7.0 KALIBREERIMINE JOONIS 7-4 Temperatuuri kalibreerimine 50

59 MUDEL 1057 PEATÜKK 8.0 PEATÜKK 8.0 MATERJALIDE TAGASTAMINE MATERJALIDE TAGASTAMINE 8.1 ÜLDINE Seadmete remondi ja tagastamise kiirendamiseks peab kliendi ja tehase vahel toimima korrektne suhtlus. Enne toote parandusse saatmist helista numbrile (+1) , et saada RMA-number (Return Materials Authorization). 8.2 GARANTIIREMONT Järgnevalt on kirjeldatud jätkuvalt garantii alla kuuluvate seadmete tagastamise protseduuri: 1. Helista autoriseeringu saamiseks Rosemount Analytical'i. 2. Garantii kehtivuse kinnitamiseks esita tehase müügitellimuse või algse ostutellimuse number. Üksikkomponentide või alamüksuste puhul tuleb esitada seadme seerianumber. 3. Paki materjalid hoolikalt ja pane nendega kaasa saatekiri ("Letter of Transmittal") (vt Garantii). Võimalusel paki materjalid samamoodi, nagu need algselt saabusid. 4. Saada ettemakstud saatekuluga pakk järgmisele aadressile: Rosemount Analytical Liquid Division 2400 Barranca Parkway Irvine, CA Tähelep: Tootja remont RMA-number Tähista pakk järgnevalt: Returned for Repair Model No. TÄHTIS Vt vormi "Return of Materials Request" teist alajaotust. OSHA (tööohutuse ja töötervishoiu) nõuete täitmine on kohustuslik, et tagada kogu personali ohutus. Samuti on nõutavad materjalide ohutuskaardid ja tunnistused selle kohta, et seadmeid on desinfitseeritud või detoksifitseeritud. 8.3 GARANTIIVÄLINE REMONT Järgnevalt on kirjeldatud garantiiaja ületanud seadmete remondiks tagastamise protseduuri: 1. Helista autoriseeringu saamiseks Rosemount Analytical'i. 2. Ütle ostutellimuse number ning anna ka kontaktisiku nimi ja telefoninumber, juhuks kui vaja läheb täiendavat teavet. 3. Soorita alapeatükis 17.2 kirjeldatud sammud 3 ja 4. MÄRKUS: Lisainfo saamiseks teeninduse või remondi kohta võta ühendust tehasega. 51

60 GARANTII Müüja garanteerib, et püsivara töötab vastavalt müüja poolt antud programmeerimisjuhistele, et müüja poolt toodetud kaupade ja pakutud teenuste juures kasutatud materjalidel ei esine tavapärase kasutamise ja hooldamise puhul vigu vähemalt kuni garantiiperioodi lõpuni. Toodetele kehtib kaheteistkuuline garantii alates esmaspaigaldusest või kaheksateistkuuline garantii alates kauba üleandmisest, ükskõik kumb neist peaks varem lõppema. Kulukaubad, nagu klaaselektroodid, membraanid, pehmed ühendused, elektrolüüdid, o-rõngad, katalüütilised helmed, jne, ning teenused on kaetud 90-päeva pikkuse garantiiperioodiga alates nende üleandmisest või osutamisest. Müüja poolt ostjale kolmandalt osapoolelt ostetud ja edasi müüdud kaupadele kehtib garantii ainult originaaltootja poolt pakutud garantii raames. Ostja nõustub, et edasimüüdavate kaupade suhtes ei kanna müüja muud vastutust peale kaubandusliku pingutuse, millega ta hoolitseb toodete hankimise ja kohaletoimetamise eest. Kui ostja avastab garantii alla kuuluva vea ja teatab sellest müüjale piisava aja jooksul, siis müüja omal valikul, parandab kohesel vea, mis leiti müüjapoolses püsivaras või teenuses, või parandab või asendab tootmisasukohas osa kaupades, mis olid vigased, või tagastab raha kaupade/teenuste vigase osa eest. Kõik parandused või asendused, mis on põhjustatud ebapiisava hoolduse, tavapärase kulumise ja kasutamise, ebasobivate vooluallikate kasutamise, ebasobivate keskkonnatingimuste, õnnetuste, ebasihipärase kasutamise, vale paigalduse, muutmise, parandamise, hoiustamise või käsitsemise tõttu või mõne muu müüjast mitte-oleneva põhjuse tõttu, ei ole kaetud käesoleva garantiiga ning nendega seotud kulud jäävad ostja kanda. Müüja ei ole kohustatud maksma mingeid kulusid või nõudeid, mis on tekkinud ostjale või ükskõik kellele teisele, välja arvatud müüja autoriseeritud esindajaga eelnevalt kokkulepitud ja kirjapandud juhtudel. Kõik selle punkti tõttu demonteerimise, uuesti paigaldamise, transportimise ja müüja töötajatel kohapeale tulemisega ja diagnostika tegemisega seotud kulutused ja ajakulu jäävad ostja kanda kui müüja ei ole eelnevalt kirjalikus vormis nõustunud vastupidisega. Parandatud toodetele ja asendatud osadele kehtib garantii kas üldise garantii lõpuni või 90 päeva jooksul, ükskõik kumb neist on pikem. Käesolev limiteeritud garantii on ainuke müüjapoolne garantii ning seda saab muuta ainult kirjalikus vormis ning müüja autoriseeritud esindaja poolse allkirjaga. Kui käesolevas lepingus ei ole vastupidiselt ja selgesõnaliselt öeldud, SIIS EI OLE MIN- GIT GARANTIID, EI OTSEST EGA KAUDSET, ÜKSKÕIK MILLISE KAUBA VÕI TEENUSE KAUBANDUSLIKKUSE, MÕNEKS KINDLAKS KASUTUSEKS SOBIVUSE EGA MILLEGI MUU SUHTES. MATERJALIDE TAGASTAMINE Parandamise eesmärgil tagastatud materjalid, garantii ajal või mitte, tuleb saata oma kuludega: Emerson Process Management Liquid Division 2400 Barranca Parkway Irvine, CA Pakendil peab olema kirjas: Return for Repair Model Tagastatud materjaliga peab kaasnema kaaskiri, mis peab sisaldama alljärgnevat informatsiooni (tehke koopia "Materjalide tagastamise palvest", mis on juhendi viimasel lehel ning kindlustage järgmised asjaolud): 1. Seadme kasutuskoha tüüp ja selle kasutusaja pikkus. 2. Seadme vea kirjeldus ja selle asjaolud. 3. Kontaktisiku nimi ja telefoninumber juhuks, kui peaks osutuma vajalikuks tagastatud materjali kohta lisaküsimusi esitada. 4. Avaldus soovitud garantii- või tavalise remondi soovi kohta. 5. Täielikud saatmisjuhised materjali tagastamise tarvis. Nende juhiste täpne täitmine hõlbustab tagastatud materjali käsitsemist ning sellega on võimalik vältida ülevaatuse ja probleemi otsimisega seotud testimisega seotud lisakulusid. Juhul kui materjal saadetakse tagasi garantiivabaks remondiks, siis peab sellega kaasnema ka remonditööde tellimus. 52

61 TELLIMISINFO Mudel 1057 analüsaator toetab kolme ph/orp ja juhtivuse kontaktmõõtmise anduri sisendit ükskõik millises kombinatsioonis, vähendades sellega tsükli maksumust ning hoides paneelil ruumi kokku. Kõigi analüsaatori konfiguratsioonidega on kaasas neli 4-20mA vooluväljundit ja neli täielikult programmeeritavat taimeritega häirereleed. Seade toetab enamusi tööstuslikke, kaubanduslikke ja kohalike omavalitsustega seotud kasutusi ning sobib tootjatele, süsteemide integreerijatele ning klientidele, kellel on vaja mitmekordseid sisendeid ja väljundeid. Mudeliga 1057 on kaasas elektriliselt isoleeritud sisendid, lokaliseeritud 8 keelde, eemaldatavad klemmid juhtmete paigaldamise hõlbustamiseks, 4 korki korpuse avade sulgemiseks ja paneeli paigaldamise raudvara. Kõik Mudel 1057 konfiguratsioonid saab vastava tellimuse korral seadistada vastama UL nõuetele. Mudel 1057 vastab ohtlikesse keskkondadesse paigutamisel CSA klass I, divisjon 2 nõuetele. Mudel 1057 Kolme sisendiga intelligentne analüsaator KOOD Toiteplokk VDC nelja häirereleega VAC ümberlülituv, 50/60 Hz nelja häirereleega KOOD MÕÕTMISTÜÜP 1 20 Juhtivuse kontaktmõõtmine 22 ph/orp/ise KOOD MÕÕTMISTÜÜP 2 30 Juhtivuse kontaktmõõtmine 32 ph/orp/ise 38 Ei ühtegi (saadaval ainult koos -40 ja -42-ga) KOOD MÕÕTMISTÜÜP 3 40 Juhtivuse kontaktmõõtmine 42 ph/orp/ise 48 Ei ühtegi KOOD UL VALIK UL LISASEADMED OSA NR KIRJELDUS Läbiviiktihendi komplekt - viis tükki pakis Valik puudub UL heakskiit 2" torule paigaldamise klamber koos u-poltide, paigaldamisklambri, mutrite, seibide ja kruvidega (komplekt). Sobib ka seinale/pinnale kinnitamiseks " torule kinnitamise klamber, roostevabast terasest S.S Tag (erimärgistus) 53

62 Õiged inimesed, õiged vastused, õige ruttu. INTERNETITELLIMINE MEIE KODULEHEL Krediitkaarte saab kasutada ainult USA ostude puhul Emerson Process Management Rosemount Analytical Inc Barranca Parkway Irvine, CA USA Tel: (949) Faks: (949) Rosemount Analytical Inc. 2009

Praktikumi ülesanne nr 4

Praktikumi ülesanne nr 4 Järjestikskeemid - Koodlukk I07 - Digitaalloogika ja -süsteemid Õppejõud: Priit Ruberg Ülari Ainjärv 1/4 I07 - Sisukord 1. Ülesande püstitus!... 1. Lahendus!... 1.1. Automaadi mudel!... 1.. s0 - s14 (Moore)!....3.

More information

C4.1. Elektripaigaldus- ja kasutusjuhend

C4.1. Elektripaigaldus- ja kasutusjuhend C4.1 EE Elektripaigaldus- ja kasutusjuhend EE Sisukord 1. ELEKTRIPAIGALDUSJUHEND... 3 1.1. Elektritoiteühendus... 3 1.2. Juhtpaneeli paigaldusnõuded... 3 1.3. Köögi tõmbekapi ühendamine... 4 1.4. Väliselementide

More information

Väiketuulikute ja päikesepaneelide tootlikkuse ja tasuvuse võrdlus

Väiketuulikute ja päikesepaneelide tootlikkuse ja tasuvuse võrdlus Väiketuulikute ja päikesepaneelide tootlikkuse ja tasuvuse võrdlus Rein Pinn Eesti Päikeseenergia Assotsiatsioon EnergoGen Päikeseenergia ja paneelid Toodab sooja Vaakum torukollektor Plaatkollektor Päikeseenergia

More information

komfovent domekt DOMEKT C4 PLUS kontrolleriga ventilatsiooniseadmete seeria Elektriline paigaldus- ja kasutusjuhend

komfovent domekt DOMEKT C4 PLUS kontrolleriga ventilatsiooniseadmete seeria Elektriline paigaldus- ja kasutusjuhend komfovent DOMEKT C4 PLUS kontrolleriga ventilatsiooniseadmete seeria Elektriline paigaldus- ja kasutusjuhend ET Sisukord komfovent 1. PAIGALDUSJUHEND...4 1.1. Elektritoiteallika...4 1.2. Juhtpaneeli paigaldamine...4

More information

ATS3000/4000 Juhtpaneel. Kasutusjuhend

ATS3000/4000 Juhtpaneel. Kasutusjuhend ATS3000/4000 Juhtpaneel Kasutusjuhend ARITECH on firma Interlogix BV filiaal. AUTIKAITSE 2000 Interlogix BV. Kõik õigused kaitstud. Firma Interlogix BV annab käesoleva juhendi reprodutseerimise õiguse

More information

Sentinel Kinetic MVHR ja Kinetic Plus MVHR

Sentinel Kinetic MVHR ja Kinetic Plus MVHR V:\Technical\ARTWORK\Fitting & Wiring\Word Files COMPLETE\442073S.doc Sentinel Kinetic MVHR ja Kinetic Plus MVHR toimimine & seire Stock Ref. N 438222 Kinetic B 438222A Kinetic BS 443319 Kinetic BH 443319A

More information

LOGO. Eesti Arengukoostöö ja Humanitaarabi

LOGO. Eesti Arengukoostöö ja Humanitaarabi LOGO KASUTUSJUHEND Eesti Arengukoostöö ja Humanitaarabi 1.1 Logo tähendus Logo element, mille ühenduses olevad kujundatud lülid on seotud, on tuletatud Eesti rahvuselementidest. Märgis olevad lahus elemendid

More information

Digitaalne vererõhu aparaat. Mudel UA Kasutusjuhend

Digitaalne vererõhu aparaat. Mudel UA Kasutusjuhend Digitaalne vererõhu aparaat Mudel UA-767 30 Kasutusjuhend EESTI EESTI SISUKORD EESTI 1 Kallid kliendid Meie õnnitlused, kõrgtehnoloogilisel tasemel välja töötatud A/D vererõhu, mõõtmisaparaadi omandamise

More information

ARUKAS POSITSIONEER. ND9100H Rev Paigaldamise, hooldus- ja kasutusjuhendid 7 ND91H 70 et Väljaanne 1/07

ARUKAS POSITSIONEER. ND9100H Rev Paigaldamise, hooldus- ja kasutusjuhendid 7 ND91H 70 et Väljaanne 1/07 ARUKAS POSITSIONEER ND9100H Rev. 2.1 Paigaldamise, hooldus- ja kasutusjuhendid 7 ND91H 70 et Väljaanne 1/07 2 Sisukord 1 ND9000 TOOTEGRUPI KOKKUVÕTE... 3 1.1 Võtmeomadused... 3 2 ND9100H ARUKAS POSITSIONEER

More information

AWD18E CORDLESS DRILL AKUTRELL

AWD18E CORDLESS DRILL AKUTRELL AWD18E CORDLESS DRILL AKUTRELL Instruction Manual Kasutusjuhend Original instructions Originaaljuhendi tõlge Please read this handbook carefully before using the tool! Enne tööriista kasutamist loe juhend

More information

TLS-300 TLS-350 Plus TLS-350R

TLS-300 TLS-350 Plus TLS-350R Juhendi nr 577014-183 Rev.: A Operator's Quick Help TLS-300 TLS-350 Plus TLS-350R ESTONIAN Märkus. See kasutusjuhend on tõlge - originaaljuhend on inglise keeles. Märkus Veeder-Root ei anna selle trükise

More information

jõudlusega ning vähendab võrra.

jõudlusega ning vähendab võrra. Põhifunktsioonid Aktiivne energiajuhtimine Aktiivse energiajuhtimise funktsioon reguleerib energiatarbimise taset ja jahutusvõimet, juhtides kompressori mootori maksimaalset sagedust. Ülim energiatõhusus

More information

Väga tõhusad väikese energiakuluga

Väga tõhusad väikese energiakuluga Küttesüsteem Kliimaseade/ jahe Tarbevesi AX.. / A.. / ModulA.. Väga tõhusad väikese energiakuluga Enam kui lihtsalt pumbad A-energiaklassi asendab Biral ECO-Design A Alates 1. jaanuarist 2013 asendatakse

More information

Paigaldus- ja kasutusjuhend WOMIX

Paigaldus- ja kasutusjuhend WOMIX Pumbagrupid DN SA, SMTC, SMT Paigaldus- ja kasutusjuhend WOMIX Pumbagrupp DN Pumbagrupi isolatsioon Uus isolatsioon sobib pumbagruppidel DN ja DN. Spetsiaalse ava kaudu isolatsioonis Saab muuta ning jälgida

More information

Ehitisintegreeritud fotoelektriliste päikesepaneelide tootlikkus ja majanduslik tasuvus Eesti kliimas aastal 2011

Ehitisintegreeritud fotoelektriliste päikesepaneelide tootlikkus ja majanduslik tasuvus Eesti kliimas aastal 2011 Ehitisintegreeritud fotoelektriliste päikesepaneelide tootlikkus ja majanduslik tasuvus Eesti kliimas aastal 2011 Annika Päsik Majandus-ja Kommunikatsiooniministeerium Sisukord Eesmärk Päikesekiirgus Eestis

More information

ARUKAS POSITSIONEER ND9000H ND9000F ND9000P Rev. 2.3 Paigaldamise, hooldus- ja kasutusjuhendid

ARUKAS POSITSIONEER ND9000H ND9000F ND9000P Rev. 2.3 Paigaldamise, hooldus- ja kasutusjuhendid ARUKAS POSITSIONEER ND9000H ND9000F ND9000P Rev. 2.3 Paigaldamise, hooldus- ja kasutusjuhendid 7 ND90 70 et 8/2011 2 7 ND90 70 et Sisukord 1 ND9000 TOOTEGRUPI KOKKUVÕTE... 3 1.1 Võtmeomadused... 3 2 ND9000

More information

MATRIX 832/424/832+ ICON SÕRMISTIK

MATRIX 832/424/832+ ICON SÕRMISTIK MATRIX 832/424/832+ ICON SÕRMISTIK KESKSEADME KASUTUSJUHEND Maaletooja: ALARMTEC AS SAKU 15, TALLINN 11314 Tel 6598800 Fax 6598899 e-post alarmtec@alarmtec.ee www.alarmtec.ee R R ALARMTEC 2004 SÜSTEEMI

More information

Elekter päikesest Eestis aastal Andri Jagomägi, Ph.D. Tallinna Tehnikaülikool Materjaliteaduse Instituut

Elekter päikesest Eestis aastal Andri Jagomägi, Ph.D. Tallinna Tehnikaülikool Materjaliteaduse Instituut Elekter päikesest Eestis aastal 2012. Andri Jagomägi, Ph.D. Tallinna Tehnikaülikool Materjaliteaduse Instituut Küsitlus Milline peaks olema päikesest elektrit toova süsteemi tasuvusaeg aastates, et Te

More information

DEFA SmartStart PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND.

DEFA SmartStart PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND. DEFA SmartStart PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND EE SMARTSTART SISUKORD SMARTSTART 3 KASUTUSJUHENDIST 3 FUNKTSIOONID 4 EKRAAN 4 SÜMBOLID 5 EKRAAN 6 PÕHIKUVA 6 SEADISTUSED 7 KELL 7 KUUPÄEV 7 TEHASESÄTTED 8 5/7-PÄEVANE

More information

Kolme ahela reguleerimine. - kahe kütteahela juhtimine - ühe koduse kuumaveeahela juhtimine KASUTUSJUHEND

Kolme ahela reguleerimine. - kahe kütteahela juhtimine - ühe koduse kuumaveeahela juhtimine KASUTUSJUHEND Kolme ahela reguleerimine - kahe kütteahela juhtimine - ühe koduse kuumaveeahela juhtimine KASUTUSJUHEND www.ouman.fi H23 on kolme ahela jaoks mõeldud kütteregulaator (kaks kütteahelat ja üks kuumaveeahel).

More information

Paigaldus- ja kasutamisjuhend

Paigaldus- ja kasutamisjuhend Paigaldus- ja kasutamisjuhend SUNSHINE 11 FLASH 8 SUN SUNSHINE Lugege seda hoiatust enne GEONAV toote kasutamist. HOIATUS ELEKTROONILINE KAART ON NAVIGEERIMISVAHEND, MIS HÕLBUSTAB RIIKLIKE KAARTIDE KASUTAMIST,

More information

VALGE SÄRK PÕHIKANGAS TWO FOLD

VALGE SÄRK PÕHIKANGAS TWO FOLD VALGE SÄRK TWO FOLD S0 2-PLY POPLIN T0 2-PLY TWILL U06 2-PLY ROYAL- OXFORD V SMALL HERRINGBONE Laitmatult valge särk on ajatu klassika. Oma puhtuses võimaldab see kombineerimist mis tahes teiste värvidega.

More information

Paigalda ja mine! nüvi 200/250/270. Taskukohane navigaatorseade

Paigalda ja mine! nüvi 200/250/270. Taskukohane navigaatorseade Paigalda ja mine! nüvi 200/250/270 Taskukohane navigaatorseade Algatuseks Mis on karbis? nüvi seade iminappkinnitus nüvi paigaldamiseks sõiduki tuuleklaasile toitekaabel, mis võimaldab nüvit sõidukis laadida

More information

ACTULUX HINNAKIRI 2016 v 1

ACTULUX HINNAKIRI 2016 v 1 ACTULUX HINNAKIRI 2016 v 1 Üldhinnakiri äriklientidele, ex works Hadsund, Denmark. Kontakt: Silvar Pippar +372 5757 0411 spi@actulux.com AVAMISSÜSTEEMID Traaversiga varustatud SA Power Mini 70-110 cm SA

More information

KRAANIJUHTIMISSEADE Tootesari ND800 Versioon 5/02

KRAANIJUHTIMISSEADE Tootesari ND800 Versioon 5/02 KRAANIJUHTIMISSEADE Tootesari ND800 Versioon 5/02 Paigaldus-, hooldusja kasutusjuhend 7 ND 70 ee Versioon 5/02 2 Sisukord 1. SISSEJUHATUS... 3 1.1. Üldküsimused... 3 1.2. Tööpõhimõte... 3 1.3. Märgistused...

More information

VÍVOSPORT. Kasutusjuhend

VÍVOSPORT. Kasutusjuhend VÍVOSPORT Kasutusjuhend 2017 Garmin Ltd. or its subsidiaries All rights reserved. Under the copyright laws, this manual may not be copied, in whole or in part, without the written consent of Garmin. Garmin

More information

Kasutusjuhend. Enne esimest kasutamist. Mudel. Pulss- või toonvaliku võimalus. Helistaja numbrinäidu võimalus

Kasutusjuhend. Enne esimest kasutamist. Mudel. Pulss- või toonvaliku võimalus. Helistaja numbrinäidu võimalus Enne esimest kasutamist Täname Teid Panasonicu uue telefoni ostmise eest. Lauatelefon Kasutusjuhend Helistaja numbrinäit (võimaluse korral) on operaatorfirma teenus. Kui olete selle teenuse tellinud, saate

More information

General Purpose Conductivity Sensors ENDURANCE. Model 400 and 400VP Series. Product Data Sheet PDS /rev.K February 2013

General Purpose Conductivity Sensors ENDURANCE. Model 400 and 400VP Series. Product Data Sheet PDS /rev.K February 2013 Product Data Sheet PDS 71-400/rev.K February 2013 Model 400 and 400VP Series ENDURANCE General Purpose Conductivity Sensors INITIAL CALIBRATION NOT REQUIRED. Factory-measured cell constant ensures out-of-the-box

More information

Excel Tallinna Ülikool

Excel Tallinna Ülikool Excel 2000 Tallinna Ülikool Sisukord Sisukord 3 1. Tööväli ja ümberpaiknemine sellel 6 1.1 Valemiriba... 6 1.2 Andmetüübid... 7 1.3 Lahtri aadress...7 2. Valemid 9 2.1 Aritmeetikatehted...9 2.2 Loogikatehted...9

More information

SUUNTO KAILASH 2.0 KASUTUSJUHEND

SUUNTO KAILASH 2.0 KASUTUSJUHEND SUUNTO KAILASH 2.0 KASUTUSJUHEND 2016-11-07 2 1 Ohutus... 4 2 Alustamisjuhend... 6 2.1 Sätete reguleerimine... 7 2.2 Kuvad ja vaated... 7 2.3 Kodu asukoht... 8 3 Funktsioonid... 10 3.1 7R-i logiraamat...

More information

Eestikeelne kasutusjuhend

Eestikeelne kasutusjuhend TELEFON XL340X Külastage Philipsit internetis: http://www.philips.com Kasutage vaid taaslaetavaid akusid. Laadige igat telefoni vähemalt 24 tundi enne kasutamist. Eestikeelne kasutusjuhend 10. INDEKS O

More information

PV20b ja PV30b pelletipõletid

PV20b ja PV30b pelletipõletid PV20b ja PV30b pelletipõletid Kasutusjuhend PV20b / PV20b pelletipõleti lk 2/ 42 Sisukord Ohutusnõuded... 4 Hoiatused... 4 Märkused... 4 Põletite komplektsus... 6 1 Kirjeldus... 7 1.1 Töötamise põhimõte...

More information

Akregatori käsiraamat. FrankÕsterfeld Anne-Marie Mahfouf Tõlge eesti keelde: Marek Laane

Akregatori käsiraamat. FrankÕsterfeld Anne-Marie Mahfouf Tõlge eesti keelde: Marek Laane FrankÕsterfeld Anne-Marie Mahfouf Tõlge eesti keelde: Marek Laane 2 Sisukord 1 Sissejuhatus 5 1.1 Mis on Akregator?..................................... 5 1.2 RSS- ja Atom-kanalid....................................

More information

General Purpose Conductivity Sensors ENDURANCE. Model 400 and 400VP Series. Product Data Sheet PDS /rev.G February 2006

General Purpose Conductivity Sensors ENDURANCE. Model 400 and 400VP Series. Product Data Sheet PDS /rev.G February 2006 Product Data Sheet PDS 71-400/rev.G February 2006 Model 400 and 400VP Series ENDURANCE General Purpose Conductivity Sensors INITIAL CALIBRATION NOT REQUIRED. Pre-determined cell constant ensures out-of-the

More information

PICAXE trükkplaatide koostamine

PICAXE trükkplaatide koostamine PICAXE trükkplaatide koostamine PICAXE-MIKROSKEEM Step Systems Eesti Oü KOKKUPANEK: 1. Esmalt puuri trükkplaadile takistite, transistorite, kondensaatorite, dioodide, liuglülitite ühenduskohtadesse avad

More information

EVO192 ja TM50 KASUTUSJUHEND. Maaletooja: ALARMTEC AS TÖÖKOJA 1, TALLINN Tel e-post

EVO192 ja TM50 KASUTUSJUHEND. Maaletooja: ALARMTEC AS TÖÖKOJA 1, TALLINN Tel e-post EVO192 ja TM50 KASUTUSJUHEND versioon 01/2015 Maaletooja: ALARMTEC AS TÖÖKOJA 1, TALLINN 11313 Tel 6511500 e-post alarmtec@alarmtec.ee www.alarmtec.ee ALARMTEC Jaanuar 2015 1.0 TUTVUSTUS Täname teid, et

More information

210 mm 145 mm. 210 mm 240 mm. 145 mm. 210 mm 280/180 mm. 145 mm

210 mm 145 mm. 210 mm 240 mm. 145 mm. 210 mm 280/180 mm. 145 mm 21 mm 21 mm 21 mm 18 mm 18 mm 21 mm 18 mm 18 mm 24 mm 21 mm 24 mm 21 mm 26 mm 21 mm 28/18 mm 1 A 56 mm R = Min. 6,5 mm Max. 8 mm Min. 5 mm 54 mm 58 mm 51 mm 49 mm 483 mm 553 mm +1 3 mm 513 mm 583 mm 56

More information

nüvi seeria 2200/2300/2400

nüvi seeria 2200/2300/2400 nüvi seeria 2200/2300/2400 kasutusjuhend järgmiste navi mudelite jaoks: 2200, 2240, 2250, 2300, 2310, 2340, 2350, 2360, 2370 2440, 2450, 2460 2010-2011 Garmin Ltd. või selle tütarettevõtted Kõik õigused

More information

KOVTP kaardirakendus Kasutusjuhend. Versioon 1.0

KOVTP kaardirakendus Kasutusjuhend. Versioon 1.0 KOVTP kaardirakendus Kasutusjuhend Versioon 1.0 1. Sissejuhatus... 3 2. Rakenduse kasutajaliides... 3 2.1. Kasutajaliidese võimalused... 3 2.2. Nuppude seletused... 4 2.3. Kaardil navigeerimine... 4 2.4.

More information

General Purpose Conductivity Sensors ENDURANCE. Model 400 and 400VP Series. Product Data Sheet PDS /rev.I December 2008

General Purpose Conductivity Sensors ENDURANCE. Model 400 and 400VP Series. Product Data Sheet PDS /rev.I December 2008 Product Data Sheet PDS 71-400/rev.I December 2008 Model 400 and 400VP Series ENDURANCE General Purpose Conductivity Sensors INITIAL CALIBRATION NOT REQUIRED. Pre-determined cell constant ensures out-of-the

More information

Kasutus- ja paigaldusjuhend Juhtseade tuleohutussüsteemidele SVM 24V-5A / SVM 24V-8A

Kasutus- ja paigaldusjuhend Juhtseade tuleohutussüsteemidele SVM 24V-5A / SVM 24V-8A Kasutus- ja paigaldusjuhend Juhtseade tuleohutussüsteemidele SVM 4V-A / SVM 4V-8A Tuleohutussüsteemid Ventilatsioonisüsteemid 4V DC maks. A / 8A tuleohutuse rühm, ventilatsiooni rühm Sisendid tulekahjulülititele,

More information

Rehvitemperatuuri mõõtesüsteem võistlusautole FEST14

Rehvitemperatuuri mõõtesüsteem võistlusautole FEST14 Mehhatroonika instituut MHK õppetool MHK40LT Rainer Lepik Rehvitemperatuuri mõõtesüsteem võistlusautole FEST14 Bakalaureusetöö Autor taotleb tehnikateaduste bakalaureuse akadeemilist kraadi Tallinn 2014

More information

KASUTUSJUHEND KLIIMASEADE EESTI SRK20ZSX-S SRK25ZSX-S SRK35ZSX-S SRK50ZSX-S SRK60ZSX-S

KASUTUSJUHEND KLIIMASEADE EESTI SRK20ZSX-S SRK25ZSX-S SRK35ZSX-S SRK50ZSX-S SRK60ZSX-S KASUTUSJUHEND KLIIMASEADE ORIGINAALKASUTUSJUHENDI TÕLGE EESTI SRK0ZSX-S SRK5ZSX-S SRK35ZSX-S SRK50ZSX-S SRK60ZSX-S www.kliimajaam.ee info@kliimajaam.ee +37 556 359 Antud kliimaseade vastab elektromagnetilise

More information

B 90 R Adv DOSE Bp Pack

B 90 R Adv DOSE Bp Pack B 90 R R Adv Bp Pack akutoitel pealistutav põrandapesumasin on kompaktne, mitmekülgne, sellel on suurema mahutavusega paak, reguleeritav töölaius (55-75 cm) ja FACT-tehnoloogia. Mudelil Advance on juhtpaneel,

More information

AIP Supplement for Estonia

AIP Supplement for Estonia EESTI AIP Estonia Kontakt / Contact Aadress: ennuliiklusteeninduse Aktsiaselts ennuinfo osakond Kanali põik 3 Rae küla, Rae vald 10112 Harjumaa Estonia Tel: +372 625 8323 Faks: +372 625 8200 AFS: EETYOYX

More information

SUUNTO AMBIT3 PEAK 2.4

SUUNTO AMBIT3 PEAK 2.4 SUUNTO AMBIT3 PEAK 2.4 KASUTUSJUHEND 2016-11-30 2 1 OHUTUS... 6 2 Alustamisjuhend... 8 2.1 Nupud ja menüüd... 8 2.2 Seadistamine... 9 2.3 Sätete reguleerimine... 12 3 Funktsioonid... 14 3.1 3D-vahemaa...

More information

TERE TULEMAST UUDE VOLVOSSE!

TERE TULEMAST UUDE VOLVOSSE! QUICK GUIDE TERE TULEMAST UUDE VOLVOSSE! Selles kaustas on valik enimkasutatavaid funktsioone teie autos. Kasutus- ja muud juhendid sisaldavad ohutusteavet ning kõiki hoiatus- ja tähelepanu nõudvaid tekste

More information

Dissolved Oxygen Measurement System with Air Blast Cleaner

Dissolved Oxygen Measurement System with Air Blast Cleaner Product Data Sheet PDS 71-DO-03/04/rev.D August 2004 MODEL DO -03/-04 Dissolved Oxygen Measurement System with Air Blast Cleaner COMPLETE SYSTEM INCLUDES sensor, analyzer, sensor washer head, mounting

More information

PFEIFER-i keermestatud tõstesüsteem PFEIFER SEIL- UND HEBETECHNIK GMBH

PFEIFER-i keermestatud tõstesüsteem PFEIFER SEIL- UND HEBETECHNIK GMBH PFEIFER SEIL- UND HEBETECHNIK GMBH PFEIFER-i keermestatud tõstesüsteem DR.-KARL-LENZ-STRASSE 66 D-87700 MEMMINGEN TELEFON +49 (0) 83 31-937-290 TELEFAX +49 (0) 83 31-937-342 E-MAIL bautechnik@pfeifer.de

More information

Pioneering for You. Wilo-Economy MHIE. Paigaldus- ja kasutusjuhend Ed.07 / Wilo

Pioneering for You. Wilo-Economy MHIE. Paigaldus- ja kasutusjuhend Ed.07 / Wilo Pioneering for You Wilo-Economy MHIE et Paigaldus- ja kasutusjuhend 4 090 993-Ed.07 / 2016-09-Wilo Jn 1 Jn 2 11 11 3 3-PH 7 9 8 3-PH 7 2 5 2% HC Mini ou / or 4 3 7 HA 200 mm Mini 100 mm Mini 1 6 13 20

More information

SEADMETE COMPACT AIR JA COMPACT HEAT PAIGALDUS- JA HOOLDUSJUHEND

SEADMETE COMPACT AIR JA COMPACT HEAT PAIGALDUS- JA HOOLDUSJUHEND SEADMETE COMPACT AIR JA COMPACT HEAT PAIGALDUS- JA HOOLDUSJUHEND Programmiversioon 3.00 ja uuemad versioonid COMPACT Air COMPACT Heat Originaaldokument on rootsikeelne. Registreeritud disain. Ettevõte

More information

Alaris süstlapump (tarkvaraga Plus) MK4

Alaris süstlapump (tarkvaraga Plus) MK4 laris süstlapump (tarkvaraga Plus) MK4 Mudelid: 8002MED01, 8002MED01-G, 8002TIG01, 8002TIG01-G 8003MED01, 8003MED01-G, 8003TIG01, 8003TIG01-G Kasutusjuhised et s Sisukord laris süstlapump (tarkvaraga Plus)

More information

Cisco juhtmevabade IP-telefonide 8821 ja 8821-EX kasutusjuhend

Cisco juhtmevabade IP-telefonide 8821 ja 8821-EX kasutusjuhend Esmakordselt avaldatud: 2016-06-29 Americas Headquarters Cisco Systems, Inc. 170 West Tasman Drive San Jose, CA 95134-1706 USA http://www.cisco.com Tel: 408 526-4000 800 553-NETS (6387) Fax: 408 527-0883

More information

WG329E WG329E.5 WG329E.9

WG329E WG329E.5 WG329E.9 Battery-powered Jaw Saw Akutoitega haaratssaag Akumulatora spīļzāģis Akumuliatoriumi maitinamas grandininis pjūklas EN ET LV LT P07 P22 P37 P52 WG329E WG329E.5 WG329E.9 Original instructions Algsete juhiste

More information

ÕHKSOOJUSPUMBAD PÕRANDAMUDEL

ÕHKSOOJUSPUMBAD PÕRANDAMUDEL ÕHKSOOJUSPUMBAD PÕRANDAMUDEL SISESEADE MFZ-KJ25VE MFZ-KJ35VE KASUTUSJUHEND Kasutajale seadme ohutuks ja õigeks kasutamiseks lugege käesolev juhend põhjalikult läbi ja säilitage see edaspidiseks kasutamiseks

More information

Kinnituselemendid ja ühendustehnika. Kvaliteet, mida saab usaldada

Kinnituselemendid ja ühendustehnika. Kvaliteet, mida saab usaldada Kinnituselemendid ja ühendustehnika Kvaliteet, mida saab usaldada H&R GmbH I Osemundstraße 4 I DE 58636 Iserlohn Fon +49 2371 95316-0 I Fax +49 2371 95316-16 info@the-wire-man.com I www.the-wire-man.com

More information

ENDURANCE. Sanitary Flange Conductivity Sensors. Models 403 and 403VP. Product Data Sheet PDS /rev.A June 2005

ENDURANCE. Sanitary Flange Conductivity Sensors. Models 403 and 403VP. Product Data Sheet PDS /rev.A June 2005 Product Data Sheet PDS 71-403/rev.A June 2005 ENDURANCE Sanitary Flange Conductivity Sensors Models 403 and 403VP CONDUCTIVITY SENSOR DESIGNED TO MEET USP REQUIREMENTS in water for injection. INITIAL CALIBRATION

More information

Eestikeelne kasutusjuhend

Eestikeelne kasutusjuhend Registreerige oma toode ning saage abi aadressilt www.philips.com/welcome XL70 XL75 Külastage Philipsit internetis: http://www.philips.com Ole vastutustundlik Austa autoriõigusi Eestikeelne kasutusjuhend

More information

Kasutusjuhend Slagkrafti kraanad

Kasutusjuhend Slagkrafti kraanad Artiklinumber 470 1697-R1 Kasutusjuhend Slagkrafti kraanad SC40 / SC45 / SC70 / SC85 / SC160 Enne kraana kasutuselevõttu loe hoolega läbi terve kasutusjuhend! Eesti k., kasutusjuhendi tõlge Copyright.

More information

VIESMANN. Kasutusjuhend VITOLIGNO 100-S. seadme kasutajale. Puugaasikatel sobiv kuni 50 cm puuhalgude jaoks EE 7/2009 Hoidke juhend alles!

VIESMANN. Kasutusjuhend VITOLIGNO 100-S. seadme kasutajale. Puugaasikatel sobiv kuni 50 cm puuhalgude jaoks EE 7/2009 Hoidke juhend alles! Kasutusjuhend seadme kasutajale VIESMANN Puugaasikatel sobiv kuni 50 cm puuhalgude jaoks VITOLIGNO 100-S 7/2009 Hoidke juhend alles! Ohutusjuhised Teie ohutuse tagamiseks Pidage esitatud ohutusjuhistest

More information

Kehakoostise monitor. Kasutusjuhend BF510 BF510

Kehakoostise monitor. Kasutusjuhend BF510 BF510 IN-9137 90001D BF510 Kehakoostise monitor Kasutusjuhend ET Tootja OMRON HEALTHCARE CO., LTD. 24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku, Kyoto, 615-0084 Jaapan Esindaja Euroopa Liidus OMRON HEALTHCARE EUROPE

More information

Kasutusjuhend. Bensiiinimootoriga muruniiduk L 5100S L 5500S. Licensed by Hyundai Corporation Korea. Enne kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit

Kasutusjuhend. Bensiiinimootoriga muruniiduk L 5100S L 5500S. Licensed by Hyundai Corporation Korea. Enne kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit Kasutusjuhend Bensiiinimootoriga muruniiduk L 5100S L 5500S Enne kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit Sisukord Märkused... 03 Eessõna... 04 Tehnilised omadused... 05 Komplekti koosseis... 05 Toote

More information

SADAMA VASTUVÕTUSEADMETE VÄIDETAVATEST PUUDUSTEST TEAVITAMISE VORM FORM FOR REPORTING ALLEGED INADEQUACIES OF PORT RECEPTION FACILITIES

SADAMA VASTUVÕTUSEADMETE VÄIDETAVATEST PUUDUSTEST TEAVITAMISE VORM FORM FOR REPORTING ALLEGED INADEQUACIES OF PORT RECEPTION FACILITIES Majandus- ja kommunikatsiooniministri 29. juuli 2009. a määrus nr 78 Laevaheitmete ja lastijäätmete üleandmise ja vastuvõtmise korralduslikud nõuded Lisa 2 (majandus- ja kommunikatsiooniministri 04.märtsi

More information

Conductivity Sensors. Model 140, 141, 142. Product Data Sheet series/rev.a June 1998

Conductivity Sensors. Model 140, 141, 142. Product Data Sheet series/rev.a June 1998 Product Data Sheet 71-140 series/rev.a June 1998 Model 140, 141, 142 Conductivity Sensors HIGH TEMPERATURE 316 SS AND PEEK CON- STRUCTION operates up to 200 C (392 F). MODEL 140 RETRACTABLE SENSOR installs

More information

SÜSINIKELEKTROODIGA ÕHKKAAR PINNALÕIKAMISE KÄSIPÕLETID

SÜSINIKELEKTROODIGA ÕHKKAAR PINNALÕIKAMISE KÄSIPÕLETID K-5, Tri-Arc -i seeria SÜSINIKELEKTROODIGA ÕHKKAAR PINNALÕIKAMISE KÄSIPÕLETID Kasutusjuhend Põleti K-5 Eesti (Estonian) Tri-Arc -i seeria Versioon: AB Väljastamise kuupäev: 06.15.2014 Juhend Nr: 89250019ET

More information

EUROOPA PARLAMENT ARVAMUS. Siseturu- ja tarbijakaitsekomisjon 2003/0226(COD) Esitaja: siseturu- ja tarbijakaitsekomisjon

EUROOPA PARLAMENT ARVAMUS. Siseturu- ja tarbijakaitsekomisjon 2003/0226(COD) Esitaja: siseturu- ja tarbijakaitsekomisjon EUROOPA PARLAMENT 2004 ««««««««««««Siseturu- ja tarbijakaitsekomisjon 2009 2003/0226(COD) 14.12.2004 ARVAMUS Esitaja: siseturu- ja tarbijakaitsekomisjon Saaja: transpordi- ja turismikomisjon Teema: Euroopa

More information

V90 C R O S S C O U N T R Y

V90 C R O S S C O U N T R Y V90 C R O S S C O U N T R Y QUICK GUIDE VÄLKOMMEN! Juhendis Quick Guide tutvustatakse teie Volvo funktsioonide valikut. Täpsema kasutusteabe leiate autost, rakendusest ja Internetist. AUTO KESKEKRAAN Kasutusjuhendi

More information

TTK 31 E KASUTUSJUHEND ÕHUKUIVATI TRT-BA-TTK31E-TC-002-ET

TTK 31 E KASUTUSJUHEND ÕHUKUIVATI TRT-BA-TTK31E-TC-002-ET TTK 31 E ET KASUTUSJUHEND ÕHUKUIVATI TRT-BA-TTK31E-TC-002-ET Sisukord Märkused kasutusjuhendi kohta... 01 Teave seadme kohta... 02 Ohutus... 04 Transport... 05 Kasutamine... 05 Vead ja rikked... 10 Hooldus...

More information

GB Instruction for use EE Kasutusjuhend BA11.31PB/PDEE POWERTEX Shackle PBSB/PBSP/PDSB/PDSP

GB Instruction for use EE Kasutusjuhend BA11.31PB/PDEE POWERTEX Shackle PBSB/PBSP/PDSB/PDSP GB Instruction for use EE Kasutusjuhend! BA11.31PB/PDEE24.01.17 POWERTEX Shackle PBSB/PBSP/PDSB/PDSP 1 POWERTEX Shackles Instruction for use (GB) (Original instructions) PDSB with safety bolt PDSP with

More information

General Purpose Toroidal Conductivity Sensors

General Purpose Toroidal Conductivity Sensors Product Data Sheet PDS 71-226/228/revF January 2011 Model 226 and 228 General Purpose Toroidal Conductivity Sensors NON-CONTACTING (TOROIDAL) SENSORS resist corrosion and fouling. SENSORS ARE IDEAL for

More information

PUMPLATE JUHTAUTOMAATIKA

PUMPLATE JUHTAUTOMAATIKA E L E C T R I C S PUMPLATE JUHTAUTOMAATIKA TOOTEVALIK, LK 5 9 HOOLDAMINE, LK 10 GARANTII, LK 11 JUHTAUTOMAATIKA FULL APP Lihtne ja soodne Tekstiga ekraan Häirete edastus SMS-sõnumitega JUHTAUTOMAATIKA

More information

Tööülesanne Difraktsioonipildi põhiparameetrite määramine, katsetulemuste võrdlemine teooriaga.

Tööülesanne Difraktsioonipildi põhiparameetrite määramine, katsetulemuste võrdlemine teooriaga. .4. Difraktsioon mitme pilu korral.4.1. Tööülesanne Difraktsioonipildi põhiparameetrite määramine, katsetulemuste võrdlemine teooriaga..4.. Katsevahendid He-Ne laser ( 63,8 nm), kiirtekimbu laiendaja,

More information

Insertion/Submersion Flow Through Sensor

Insertion/Submersion Flow Through Sensor Product Data Sheet PDS 71-381/rev.B September 2004 Model 381 ph/orp Insertion/Submersion Flow Through Sensor ADVANCED ON-LINE SENSOR DIAGNOSTICS 1 (Model 381+ only), for use with the Models 54e ph/orp

More information

KÕRGEPINGE-IMPULSSTRAFO TOITEALLIKA JA KÕRGEPINGEMUUNDURIGA TESTMOODULI PROJEKTEERIMINE ESS-I PROOTONIKIIRENDILE

KÕRGEPINGE-IMPULSSTRAFO TOITEALLIKA JA KÕRGEPINGEMUUNDURIGA TESTMOODULI PROJEKTEERIMINE ESS-I PROOTONIKIIRENDILE Sixten Sepp KÕRGEPINGE-IMPULSSTRAFO TOITEALLIKA JA KÕRGEPINGEMUUNDURIGA TESTMOODULI PROJEKTEERIMINE ESS-I PROOTONIKIIRENDILE LÕPUTÖÖ Mehaanikateaduskond Elektritehnika eriala Tallinn 2017 Mina, Sixten

More information

General Purpose Conductivity Sensors ENDURANCE. Model 400 and 400VP Series. Product Data Sheet PDS /rev.J January 2011

General Purpose Conductivity Sensors ENDURANCE. Model 400 and 400VP Series. Product Data Sheet PDS /rev.J January 2011 Product Data Sheet PDS 71-400/rev.J January 2011 Model 400 and 400VP Series ENDURANCE General Purpose Conductivity Sensors INITIAL CALIBRATION NOT REQUIRED. Pre-determined cell constant ensures out-of-the

More information

LYRA. Loob rahuliku keskkonna. Air Climate Solutions

LYRA. Loob rahuliku keskkonna. Air Climate Solutions LYRA Loob rahuliku keskkonna Trendid (Lõpptarbijad) Suurenenud töötajate heaolu Hoone jagamise paindlikkus Madal elutsükli maksumus Kõrgem produktiivsus Valmisolek muutusteks Vähendatud energiakulu Individuaalne

More information

Kombineeritud kütusekulu l/100 km. 1.0 DOHC Classic Manuaal Bensiin 4,7 48/ DOHC Comfort Manuaal Bensiin 4,7 48/ Metallikvärv 250

Kombineeritud kütusekulu l/100 km. 1.0 DOHC Classic Manuaal Bensiin 4,7 48/ DOHC Comfort Manuaal Bensiin 4,7 48/ Metallikvärv 250 i10 i10 i20 5d i20 Active i20 5d 1.0 DOHC Classic Manuaal Bensiin 4,7 48/66 9 990 1.0 DOHC Comfort Manuaal Bensiin 4,7 48/66 11 590 1.2 MPI ISG Classic Manuaal Bensiin 4,7 55/75 12 590 11 590 1.2 MPI ISG

More information

Mudel nr KX-TG6521FX. Enne telefoni kasutuselevõttu vt punkti Tutvumine telefoniga lehekülg 11.

Mudel nr KX-TG6521FX. Enne telefoni kasutuselevõttu vt punkti Tutvumine telefoniga lehekülg 11. Kasutusjuhend Juhtmeta digitaaltelefon Mudel nr KX-TG65FX KX-TG652FX Juhtmeta digitaalautomaatvastaja Mudel nr KX-TG652FX Pildil on kujutatud mudelit KX-TG65. Enne telefoni kasutuselevõttu vt punkti Tutvumine

More information

PNEUMAATILISED SILINDERTÄITURMEHHANISMID. Seeria B1J. Paigaldamise, hooldus- ja kasutusjuhendid 6 BJ 71 et Väljaanne 11/06

PNEUMAATILISED SILINDERTÄITURMEHHANISMID. Seeria B1J. Paigaldamise, hooldus- ja kasutusjuhendid 6 BJ 71 et Väljaanne 11/06 PNEUMAATILISED SILINDERTÄITURMEHHANISMID Seeria B1J Paigaldamise, hooldus- ja kasutusjuhendid 6 BJ 71 et Väljaanne 11/06 2 Sisukord 1 ÜLDIST... 3 1.1 Juhendi haare... 3 1.2 Ehitus ja talitlus... 3 1.3

More information

General Purpose ph/orp Sensors

General Purpose ph/orp Sensors General Purpose ph/orp Sensors Product Data Sheet LIQ_PDS_3900 September 2013 General Purpose ph/orp Sensors SMART preamplifier-stores calibration and other data. Extended sensor life provided by double

More information

MIDA TEADA ENNE SÕIDUKI KÄIVITAMIST... 9 SÕIDUKI FUNKTSIOONID KÄIVITAMINE JA KASUTAMINE MIDA TEHA OHUOLUKORRAS

MIDA TEADA ENNE SÕIDUKI KÄIVITAMIST... 9 SÕIDUKI FUNKTSIOONID KÄIVITAMINE JA KASUTAMINE MIDA TEHA OHUOLUKORRAS SISUKORD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SISSEJUHATUS.................................................................................. 3 MIDA TEADA ENNE SÕIDUKI KÄIVITAMIST..........................................................

More information

Control and automatic dosing

Control and automatic dosing Control and automatic dosing For public and residential pools Control Basic Plus Control Basic Next Optima and Optima Next dosing pumps Panels for the galvanic and amperometric control Dosing through automatic

More information

VEEPEHMENDUSFILTER AQUAPHOR

VEEPEHMENDUSFILTER AQUAPHOR AQUAPHOR water filters VEEPEHMENDUSFILTER AQUAPHOR mudelid A800 A1000 Tootja: Haugue Quality Water International / William R. Hague. Inc." 4343 S. Hamilton Road, Groveport, Ohio 43125, USA ("Haugue Quality

More information

GB Assembly instructions EE Paigaldamine BA10.17PGEE POWERTEX Wire Rope Grip PG

GB Assembly instructions EE Paigaldamine BA10.17PGEE POWERTEX Wire Rope Grip PG GB Assembly instructions EE Paigaldamine! BA10.17PGEE03.05.16 POWERTEX Wire Rope Grip PG 1 POWERTEX Wire Rope Grip Assembly instructions (GB) (Original instructions) WARNING Failure to follow the regulations

More information

GB Instruction for use EE Kasutusjuhend BA11.50PRSJEE POWERTEX Rigging Screw model PRSJ/PRSE

GB Instruction for use EE Kasutusjuhend BA11.50PRSJEE POWERTEX Rigging Screw model PRSJ/PRSE GB Instruction for use EE Kasutusjuhend BA11.50PRSJEE13.12.16 POWERTEX Rigging Screw model PRSJ/PRSE 1 POWERTEX Closed Body Rigging Screw Instruction for use (GB) (Original instructions) WARNING Failure

More information

EESTIS KASUTATAVATE PAIGALDUSKAABLITE VÕRDLUS COMPARISON OF INSTALLATION CABLES AVAILABLE IN ESTONIA

EESTIS KASUTATAVATE PAIGALDUSKAABLITE VÕRDLUS COMPARISON OF INSTALLATION CABLES AVAILABLE IN ESTONIA EESTI MAAÜLIKOOL Tehnikainstituut Kadri Siht EESTIS KASUTATAVATE PAIGALDUSKAABLITE VÕRDLUS COMPARISON OF INSTALLATION CABLES AVAILABLE IN ESTONIA Bakalaureusetöö Tehnika ja tehnoloogia õppekava Juhendaja:

More information

ABB AS Nutikad laolahendused ABB-s Üldsegi mitte pilves

ABB AS Nutikad laolahendused ABB-s Üldsegi mitte pilves ABB AS 26.02.2014 Nutikad laolahendused ABB-s Üldsegi mitte pilves ABB nutikad laolahendused ABB Group Month DD, Year Slide 2 1. ABB masinatehase RFID KanBan riiulid 2. ABB komponentide kesklao automaatsed

More information

EESTI MAAÜLIKOOL Tehnikainstituut. Ago Ütt-Ütti

EESTI MAAÜLIKOOL Tehnikainstituut. Ago Ütt-Ütti EESTI MAAÜLIKOOL Tehnikainstituut Ago Ütt-Ütti SÕIDUKI MOOTORI PROGRAMMEERITAVA JUHTMOODULI SEADISTAMISE METOODIKA DÜNAMOMEETRILISES STENDIS METHODOLOGY FOR TUNING VEHICLE STANDALONE ENGINE FUEL INJECTION

More information

Tabelarvutus LibreOffice Calc-iga

Tabelarvutus LibreOffice Calc-iga informaatikaõpetaja Rapla Vesiroosi Gümnaasium edmund@rvg.edu.ee Telefon: +372 52 80 479 Skype: zeroconf 2011 Käesolevat õppematerjali on lubatud jagada Creative Commons litsentsi CC BY-SA alusel: Te peate

More information

Montaaži-, kasutus- ja hooldusjuhend

Montaaži-, kasutus- ja hooldusjuhend Montaaži-, kasutus- ja hooldusjuhend Kolmefaasilised asünkroonmootorid madalpingele, lühisrootoriga Kolmefaasilised asünkroonmootorid madalpingele, faasirootoriga (tõlge) Standard disain Version: 02.2018

More information

NEW QUICK CABLE-TO-SENSOR RELEASE,

NEW QUICK CABLE-TO-SENSOR RELEASE, Models 399 and 399VP Product Data Sheet PDS 71-399 October 2000 ph/orp Sensors NEW OPTIONS to meet a variety of application requirements, including: * Low ionic strength water * Processes with hydrofluoric

More information

Instrument Enclosure Assemblies

Instrument Enclosure Assemblies Instrument Enclosure Assemblies Standard instrument enclosure Instrument enclosures offer a simple solution for the customer who doesn t have the time to install Signet meters into panels. Whether it s

More information

KEY TO SYMBOLS. Symbols. Choke: Set the choke control in the choke position. 2 English AT26CCMC

KEY TO SYMBOLS. Symbols. Choke: Set the choke control in the choke position. 2 English AT26CCMC GB Operator s manual 2-22 SE Bruksanvisning 23-43 DK Brugsanvisning 44-64 FI Käyttöohje 65-85 NO Bruksanvisning 86-106 FR Manuel d utilisation 107-127 NL Gebruiksaanwijzing 138-148 IT Istruzioni per l

More information

E-dok. Tarkvara kasutamise käsiraamat. Versioon: E-DOK OÜ E-dok OÜ 1

E-dok. Tarkvara kasutamise käsiraamat. Versioon: E-DOK OÜ E-dok OÜ 1 E-dok Tarkvara kasutamise käsiraamat Versioon: 2 27.04.2015 E-DOK OÜ 2015 E-dok OÜ 1 SISUKORD SISUKORD... 2 SISSEJUHATUS... 6 SISENEMINE TARKVARASSE E-DOK... 9 Sisenemine tarkvarasse online režiimis...

More information

MUUDETUD juunis Kõik õigused kaitstud WADA

MUUDETUD juunis Kõik õigused kaitstud WADA 1 Küsimus: Lõppkokkuvõttes vastutan mina kõige eest, mida alla neelan, süstin või manustan.vastus: Õige Seletus: Kõik sportlased peavad esitama ennetavaid küsimusi oma sportlaskarjääri ohtuseadmise vältimiseks.

More information

Elektrituuliku seisundi reaalajajälgimissüsteem ja selle rakendused

Elektrituuliku seisundi reaalajajälgimissüsteem ja selle rakendused Elektrituuliku seisundi reaalajajälgimissüsteem ja selle rakendused Elektroenergeetika õppekava Energiasüsteemide õppetool Magistritöö Õppetooli juhataja prof H. Tammoja Juhendaja dots J. Kilter Lõpetaja

More information

Conductivity Sensors. Model 140, 141, 142. Product Data Sheet series/rev.b February 2011

Conductivity Sensors. Model 140, 141, 142. Product Data Sheet series/rev.b February 2011 Product Data Sheet 71-140 series/rev.b February 2011 Model 140, 141, 142 Conductivity Sensors RUGGED CONSTRUCTION withstands high temperature and pressure TWO MOUNTING CONFIGURATIONS: screw-in and retractable

More information

Tuleohutuspaigaldiste ja päästevahendite rakendamise juhend haiglatele ja hooldekodudele

Tuleohutuspaigaldiste ja päästevahendite rakendamise juhend haiglatele ja hooldekodudele Tuleohutuspaigaldiste ja päästevahendite rakendamise juhend haiglatele ja hooldekodudele Tallinn 2012 Juhendi väljaandja: Tondi Tulekaitse OÜ Esikaane foto autoriõigused: Järven AB Koostaja: Orm Tammepuu

More information

Petrol snow thrower. Petrol snow thrower SPT GB Original instructions EE. Algupärase kasutusjuhendi tõlge

Petrol snow thrower. Petrol snow thrower SPT GB Original instructions EE. Algupärase kasutusjuhendi tõlge Petrol snow thrower GB Original instructions Algupärase kasutusjuhendi tõlge SPT-163-560 1 Petrol snow thrower GB Manufactured under license by: MATRIX GmbH Postauer Straße 26 D-84109 Wörth/Isar www.matrix-direct.net

More information

EMG SIGNAALITÖÖTLUSPLOKK JUHTIMISRAKENDUSTEKS

EMG SIGNAALITÖÖTLUSPLOKK JUHTIMISRAKENDUSTEKS MEHHATROONIKAINSTITUUT Mehhatroonikasüsteemide õppetool MHK70LT Ervin Piigli EMG SIGNAALITÖÖTLUSPLOKK JUHTIMISRAKENDUSTEKS Autor taotleb tehnikateaduse magistri akadeemilist kraadi Tallinn 2015 Autorideklaratsioon

More information