LIMIT SWITCH Neles SolaR Inštalácia, údržba a prevádzkové pokyny
|
|
- Derick Cooper
- 5 years ago
- Views:
Transcription
1 LIMIT SWITCH Neles SolaR Inštalácia, údržba a prevádzkové pokyny 7 SOL 70 sk 9/2004
2 2 7 SOL 70 sk Obsah 1 VŠEOBECNÁ ČASŤ Úvod Označenia Špecifikácie CE označenie Recyklovanie a likvidácia Bezpečnostné opatrenia INŠTALÁCIA Inštalácia na ovládač štýlu Namur Inštalácia na ovládač odlišný od Namur Prispôsobenie vizuálneho indikátora Inštalácia a odstránenie krytu Odstránenie krytu Výmena krytu NASTAVENIE Nastavenie vypínača Procedúra testovania ROZMERY SCHÉMY ELEKTROINŠTALÁCIE Model SR33_ Modely SR2E_ a SR2F_ Modely SR2J_, SR2K_, SR2L_ a SR2P_ Model SR44_ Model SR2N_ Model SR2A_ Modely SR2V_ a SR2W_ Model SR14_ Model SR92_ Model SR93_ Model SR95_ Model SR96_ TYPOVÝ KÓD...16 NAJSKÔR SI PREČÍTAJTE TIETO POKYNY! V týchto pokynoch sa nachádzajú informácie o bezpečnom ovládaní a o prevádzke vypínača. Ak potrebujete ďalšiu pomoc, kontaktujte výrobcu alebo zastúpenie výrobcu. Adresy a telefónne čísla sú vytlačené na zadnom obale. TIETO POKYNY SI ODLOŽTE! Predmet je objektom zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. Všetky obchodné značky sú majetkom ich príslušných vlastníkov.
3 7 SOL 70 sk 3 1 VŠEOBECNÁ ČASŤ 1.1 Úvod Tento návod na použitie obsahuje dôležité informácie o vypínačoch Neles SolaR. Vypínače Neles SolaR sa používajú pre indikáciu elektrickej pozície ventilov ostatných zariadení. 1.2 Označenia Vypínač má identifikačný štítok, ktorý je umiestnený na kryte, pozri obr. č. 1. Fig Označenia na identifikačnom štítku: Značka CE Charakteristika senzora Model Sériové číslo Trieda ochrany 1.3 Špecifikácie Sensor Rating: VDC, VAC Identifikačný štítok Model Serial by StoneL NEMA Type 4, 4X, Všetky modely Materiály Puzdro a kryt Polykarbonát Calibre Indikačný bubon ABS Hriadeľ Nerezová oceľ Svorka Namur Nerezová oceľ Upevňovacie súčiastky Nerezová oceľ Tesnenia Buna-N Ochrana skrinkynema 4, 4X, 6 & IP67 Duálny modulový senzor SST (SR33_) Výstupy: 2 vačky voliteľné NO alebo držané uzavreté Maximálny prúd: Nárazový prúd 2,0 A / 125 V AC/DC Spojitý 0,3 A / 125 V AC/DC Rozsah napätia: 8 do 125 V DC, 24 do 125 V AC Prúdové minimum: 0,2 ma Teplotný rozsah: -40 až 80 C Prúd priesaku: Obvody DC 0,15 ma Obvody AC 0,25 ma Maximálny pokles napätia 6,5 V / 10 ma 7,5 V / 100 ma Životnosť: Neobmedzená NPN pevná fáza 3-káble P+F NBB2-V3-E0-V5 (SR2E_) PNP pevná fáza 3-káble P+F NBB2-V3-E2-V5 (SR2F_) Výstup: 2 váčky voliteľné N.O. alebo Hold výstupy uzavretého prepnutia Rozsah napätia 10 až 30 V DC Pokles napätia <2.0 V DC Záťažový prúd max. 100 ma Bežná spotreba <15 ma Chránené proti skratu a preťaženiu Senzor detekcie blízkosti (proximita) Marx-Guard (SR2J_, SR2K_, SR2L_, SR2P_) Prúdová intenzita: 0,15 A / 250 V AC / 30 V DC Minimálny prúd: 2,0 ma Minimálne napätie: 3,5 V Pokles maximálneho napätia: Bez LED 0.1 V / 10 ma 0,5 V / 100mA S LED 3,5 V / 10 ma 6,5 V / 100 ma Duálny modulový senzor Namor (SR44_) Výstupy 2 senzory Namor (DIN 19234) Prúdové charakteristiky Cieľový súčasný prúd <1,0 ma (LED = VYP) Cieľový chýbajúci prúd >3,0 ma (LED = ZAPNUTÉ) Rozsah napätia 6 až 29 V DC Teplotný rozsah -30 až 80 C Životnosť: Neobmedzená P+F Senzor Namur NJ2-V3-N (SR2N_) P+F Senzor Namur NJ2-12GK-SN (SR2A_) Výstupy: Senzory Namur (DIN 19234) Prúdové charakteristiky:cieľový prítomný prúd<1,0 ma (LED = VYPNUTÁ) Cieľový chýbajúci prúd>3,0 ma (LED = VYPNUTÁ) Rozsah napätia: 5 až 25 V DC Teplotný rozsah: -26 až 80 C Životnosť: Neobmedzená Používajte s bariérou s vnútorne bezpečným zosilňovačom. Senzory Namur vyhovujú štandardu DIN SPDT Strieborné mechanické spínače (SR2V_) Elektrické charakteristiky10 A / 120 V AC Zlaté mechanické spínače SPDT, pasívny I.S. (SR2W_) Elektrické charakteristiky0.5 A / 24 V DC Mechanické vypínače DPDT (SR14_) Elektrické charakteristiky4,5 A / 120 V AC
4 4 7 SOL 70 sk DeviceNet VCT (SR92_) Komunikačný protokol: DeviceNet Konfigurácia: 2 diskrétne vstupy (senzory) 1 pomocný analógový vstup 2 diskrétne výstupy (solenoidy) Napätie: 24 V DC cez sieť DeviceNet Výstupné napätie: 24 V DC Maximálny výstupný prúd: 160 ma, oba výstupy kombinované Maximálny výstupný výkon: 4 W, oba výstupy kombinované Štandardná adresa: 63 Priradenie bitov: Vstup (3 Bajty) Bit 0 = Červená LED Bit 1 = Zelená LED Bit 4 = Chybový bit Bity 8-15 = Analógový vstup (nízky bajt) Bity = Analógový vstup (vysoký bajt) Výstupy (1 bajt) Bit 0 = VÝST 1 Bit 1 = VÝST 2 FOUNDATION fieldbus VCT, napájané zbernicou (SR93_) Komunikačný protokol: FOUNDATION fieldbus (H1) Konfigurácia: 2 diskrétne vstupy (senzory) 2 diskrétne výstupy (piezo ventily) Napätie: 9 až 32 V DC (napätie zbernice) Výstupné napätie: 6,5 V DC Maximálny výstupný prúd: 2,0 ma / 6,5 V DC Prúdový ťah: 16 ma Priradenie bitov: DI1 = Zelená LED; DO1 = OUT 1 DI2 = Červená LED; DO2 = OUT 2 Teplotný rozsah: -40 až 80 C FOUNDATION fieldbus VCT, externe napájaná (SR94_) Komunikačný protokol: FOUNDATION fieldbus (H1) Konfigurácia: 2 diskrétne vstupy (senzory) 2 diskrétne výstupy (solenoidy) Napätie:9 až 32 V DC (napätie zbernice) Výstupné napätie: 6,5 V DC Maximálny výstupný prúd: 2,0 ma / 6,5 V DC Prúdový ťah: 16 ma Priradenie bitov: DI1 = Zelená LED; DO1 = OUT 1 DI2 = Červená LED; DO2 = OUT 2 Teplotný rozsah: -40 až 80 C Modbus VCT (SR95_) Komunikačný protokol: ModBus Konfigurácia: 2 diskrétne vstupy (senzory) 1 pomocný analógový vstup 2 diskrétne výstupy (solenoidy) Napätie: 24 V DC cez sieť ModBus Výstupné napätie: 24 V DC Maximálny výstupný prúd: 160 ma, oba výstupy kombinované Maximálny výstupný výkon:4 W, oba výstupy kombinované Štandardná adresa: 03 Priradenie bitov: Vstupy = Červená LED (spodný senzor) = Zelená LED (vrchný senzor) = Analógový vstup Výstupy = OUT = OUT 2 AS-Rozhranie VCT (SR96_) Komunikačný protokol: AS-Rozhranie Konfigurácia: 2 diskrétne vstupy (senzory) 2 pomocné diskrétne vstupy 2 diskrétne výstupy (solenoidy) Napätie: 24 až 30 V DC (AS-i napätie) Výstupné napätie: 24 V DC Maximálny výstupný prúd: 160 ma, oba výstupy kombinované Maximálny výstupný výkon: 4 W, oba výstupy kombinované ID/IO kód: F4 Štandardná adresa: 00 Priradenie bitov: Vstupy výstupov Bit 1 = Pomocný vstup 1 Bit 1 = Nevyužitý Bit 2 = Pomocný vstup 2 Bit 2 = Nevyužitý Bit 3 = Zelená LED Bit 3 = VÝST 1 Bit 4 = Červená LED Bit 4 = VÝST 2
5 7 SOL 70 sk CE označenie Vypínač spĺňa požiadavky Európskych nariadení a smerníc a je v súlade s týmto aj označený. 1.5 Recyklovanie a likvidácia Väčšina častí vypínača sa dá recyklovať, ak sa vykoná správna separácia vzhľadom k druhu materiálu. Materiály sú uvedené zozname nižšie. Navyše, pokyny o separovaní a likvidácii odpadu Vám môžeme poskytnúť aj my. Za poplatok môžete vrátiť vypínač takisto aj k nám, kde ho recyklujeme a odstránime odpad. 1.6 Bezpečnostné opatrenia VAROVANIE: Neprekračujte povolené hodnoty! Prekračovanie a presahovanie povolených hodnôt označených na vypínači môže zapríčiniť poruchu vypínača a k nemu pripojeného príslušenstva a v najhoršom prípade môže viesť k nekontrolovanému uvoľneniu tlaku. Dôsledkom môže byť poškodenie vybavenia a poranenie osôb. POZNÁMKA: Aby bolo zaručené dodržané charakteristiky IP 65, NEMA 4 a NEMA 4X kryt musí byť kompletne uzavretý a utesnený tesniacim krúžkom, aby nedošlo k vniknutiu vody. 2 INŠTALÁCIA 2.1 Inštalácia na ovládač štýlu Namur 1. Pripojte inštalačnú dosku, aby ste mohli sledovať použitie dodaných upevňovacích prvkov a pružných podložiek. 2. Vyrovnajte hriadeľ namur tak, aby ho bolo možné vložiť do drážok na vrchu hriadeľa ovládača. 3. K ovládaču pripojte inštalačnú dosku použitím pribalených spojovacích prvkov a pružných podložiek. 4. Ovládač uveďte do úplne otvorených a úplne uzavretých pozícii, aby ste skontrolovali správne vyrovnanie prírub. Excentricita hriadeľa nesmie byť väčšia ako 0,25 mm od osi. Ak je potrebné, vykonajte nastavenie a pevne utiahnite nastavovacie skrutky. 2.2 Inštalácia na ovládač odlišný od Namur 1. Pripojte inštalačnú dosku, aby ste mohli sledovať použitie dodaných upevňovacích prvkov a pružných podložiek. 2. Vyberte rozpernú skrutku a pripojte pružinovú návlačku alebo blok poháňača k hriadeľu pomocou rozpernej skrutky alebo pomocou skrutky dodanej s montážnym príslušenstvom. Vyrovnajte hnací blok alebo pružinovú krútiacu spojovaciu časť s párovaním hriadeľom a znížte kým montážna konzola nebude na úrovni párovanej konzoly. Zabezpečte, aby mali spojovacia časť alebo poháňací blok úplne zaktivovali výstupný hriadeľ zariadenia, ktoré sa má sledovať. 3. K ovládaču pripojte inštalačnú dosku použitím pribalených spojovacích prvkov a pružných podložiek. 4. Ovládač uveďte do úplne otvorených a úplne uzavretých pozícii, aby ste skontrolovali správne vyrovnanie prírub. Excentricita hriadeľa nesmie byť väčšia ako 0,25 mm od osi. Ak je potrebné, vykonajte nastavenie a pevne utiahnite nastavovacie skrutky. 2.3 Prispôsobenie vizuálneho indikátora 1. Z jednotky odoberte kryt. Zdvihnite valec indikátora, aby ste ho odpojili od drážkovaného poháňača. Otáčajte indikátor, kým neobsiahne požadovanú pozíciu. Zasuňte valec indikátora späť do drážkovaného poháňača, aby ste ho opätovne zapojili. Vymeňte kryt. 2.4 Inštalácia a odstránenie krytu Kryt ide z úplne otvorenej pozície do úplne uzavretej pozície s otočením asi 25 stupňov. 2.5 Odstránenie krytu 1. Povoľte skrutku záveru krytu tam, kde je spodok hlavy skrutky zarovnaný s vrchom uzamykacej úchytky krytu. Toto je neuzamknutá pozícia a je to aj pozícia, v ktorej je zariadenie dodávané z výroby. 2. Odoberte kryt tak, že ho otočíte asi 25 stupňov proti smeru hodinových ručičiek kým nedosiahne koniec a potom kryt nadvihnite. 2.6 Výmena krytu 1. Tesniaci krúžok krytu musí byť na mieste tela puzdra. 2. Umiestnite kryt na puzdro pomocou uzamykacích úchytiek 25 stupňov proti smeru hodinových ručičiek z diery medzi vstupy elektroinštalačných trubiek, pozri obr. č. 2. Kryt sa bude dať vložiť na puzdro len v tejto pozícii.
6 6 7 SOL 70 sk 3. Otáčajte kryt o 25 stupňov v smere ručičkových hodiniek kým uzamykacia skrutka krytu nie je priamo nad otvorom medzi vstupmi elektroinštalačných trubiek, pozri obr. č Aby bolo zaručené dodržané charakteristiky IP 65, NEMA 4 a NEMA 4X kryt musí byť kompletne uzavretý a utesnený tesniacim krúžkom, aby nedošlo k vniknutiu vody. Toto sa dosiahne vtedy, keď je kryt uzavretý a uzamykacie skrutky môžu byť jednoducho zaskrutkované kým je vrch hlavy skrutky zarovnaný s vrchom uzamykacej úchytky krytu. Skontrolujte tesniaci krúžok a uistite sa, že je na správnom mieste a nie je vydutý, resp. mimo pozície. Fig. 2. Conduit Entries Pozícia krytu Conduit Entries Cover Open Position Cover Closed 3 NASTAVENIE 3.1 Nastavenie vypínača Poznámky: V prípade všetkých pokynoch na vyrovnanie/ nastavenie sa vychádza z toho, že pozeráte smerom dolu na vrch senzorov. Okraj kovového pásku vačku bude na okraji cieľa senzora, keď dôjde k aktivácii. Keď je vačok uvoľnený, zabezpečte aby skĺzol úplne do drážky. Nastavenie jedného zubu drážky je 4 1/ Model SR33_ Pre funkciu normálne otvorené Pozri obr. č Zatiaľ čo je ventil v pozícii "Uzavretý" a keď sa ventil otočí v protismere hodinových ručičiek aby sa otvoril, nastavte oba vačky tak, aby kovové aktivačné pásky boli vzájomne od seba o 180 so spodným vačkom umiestneným v cieli senzora. 2. Nadvihnite spodný vačok a otáčajte ho proti smeru hodinových ručičiek kým červená dióda LED "nezhasne" a potom otáčajte opäť v smere hodinových ručičiek, kým červená dióda LED nezačne svietiť. Otočte smer vačku ak sa ventil otvára v smere hodinových ručičiek. 3. Posuňte ventil do opačnej pozície (Otvorené), zatlačte na vrchný vačok a otáčajte ho proti smeru hodinových ručičiek, kým nezačne svietiť zelená dióda LED. (Otočte smer vačku, ak sa ventil otvára v smere hodinových ručičiek.) Pre prevádzku s normálnym otvorením, budú obidve kontrolné diódy LED vypnuté počas periódy uvádzania do prevádzky. Ak je použitý voliteľný zelený indikátor "Uzavretý", farby budú obrátené v častiach a Fig. 3. Nastavenie vačkov pre funkciu Normálne otvorené Pre funkciu normálne uzavreté Pozri obr. č Zatiaľ čo je ventil v uzavretej pozícii, nastavte oba vačky tak, boli kovové aktivačné pásky navzájom zarovnané a nachádzali sa v strede cieľov senzorov. 2. Ak sa ventil otáča proti smeru hodinových ručičiek aby sa otvoril, vytiahnite spodný vačok a otáčajte v smere hodinových ručičiek, kým červená dióda LED nezhasne. Ak sa ventil pri otváraní otvára v smere hodinových ručičiek, otáčajte spodný vačok proti smeru hodinových ručičiek až kým nevyskočí.
7 7 SOL 70 sk 7 3. Prevádzkujte ventil do opačnej pozície (Otvorený). Zatlačte na vrchný vačok. Ak zelená kontrolka LED nesvieti, otáčajte vrchný vačok v smere hodinových ručičiek, až kým kontrolka LED nezačne svietiť. Keď zelená kontrolka LED svieti, otáčajte vačok proti smeru hodinových ručičiek, až kým zelená kontrolka LED nezhasne. Pre prevádzku v normálnom uzavieraní, počas periódy uvedenia do prevádzky bude svietiť červená a zelená kontrolka LED. Červená kontrolka LED nesvieti v pozícii Uzavreté" a zelená kontrolka LED nesvieti v pozícii "Otvorené". Ak je použitý voliteľný zelený indikátor "Uzavretý", farby budú obrátené v častiach a Fig. 5. Nastavenie vačkov pre funkciu Normálne otvorené Fig. 4. Nastavenie vačkov pre funkciu normálne uzavreté Modely SR2E_, SR2F_ Pre funkciu normálne otvorené Pozri obr. č Zatiaľ čo je ventil v pozícii "Uzavretý" a keď sa ventil otočí v protismere hodinových ručičiek aby sa otvoril, nastavte oba vačky tak, aby kovové aktivačné pásky boli vzájomne od seba o 180 so spodným vačkom umiestneným v cieli senzora. Pripojte testovacie zariadenie k spodnému vypínaču pre procedúru testovania. 2. Nadvihnite spodný vačok a otáčajte ho proti smere hodinových ručičiek kým na voltmetri nie je hodnota 0 V DC a potom ho otáčajte v smere hodinových ručičiek, kým na voltmetri nie je práve >20 V DC. Otočte smer vačku ak sa ventil otvára v smere hodinových ručičiek. 3. Posuňte smer do opačnej pozície (Otvorený), pripojte testovacie zariadenie k vrchnému vypínaču. Stlačte vrchný vačok a otáčajte ho v proti smere hodinových ručičiek, až kým na voltmetri nie je hodnota >20 V DC. Otočte smer vačku ak sa ventil otvára v smere hodinových ručičiek. Pre prevádzku normálne otvorenie budú obidva senzory počas periódy uvádzania do chodu vypnuté Pre funkciu normálne uzavreté Pozri obr. č Zatiaľ čo je ventil v uzavretej pozícii, nastavte oba vačky tak, boli kovové aktivačné pásky navzájom zarovnané a nachádzali sa v strede cieľov senzorov. Pripojte testovacie zariadenie k spodnému vypínaču pre procedúru testovania. 2. Ak sa ventil otáča proti smeru hodinových ručičiek aby sa otvoril, potiahnite spodný vačok a otáčajte v smere hodinových ručičiek, kým na voltmetri nie je hodnota 0 V DC. Ak sa ventil otáča proti smeru hodinových ručičiek aby sa otvoril, otáčajte spodný vačok proti smeru hodinových ručičiek, kým na voltmetri nie je hodnota 0 V DC. 3. Prevádzkujte ventil do opačnej pozície (Otvorený). Testovacie zariadenie pripojte k vrchnému vypínaču. Zatlačte na vrchný vačok. Ak je na voltmetri hodnota 0 VDC, otáčajte vrchný vačok v smere hodinových ručičiek, až kým na voltmetri nebude hodnota >20 V DC. Zatiaľ čo je na voltmetri hodnota >20 V DC, otáčajte vačok v protismere hodinových ručičiek, až kým na voltmetri nie je hodnota 0 V DC. Pre prevádzku normálne uzavretie budú obidva senzory počas periódy uvádzania do chodu vypnuté. Fig. 6. Nastavenie vačkov pre funkciu normálne uzavretie Modely SR2L_, SR2P_, SR2J_, SR2K_ 1. Nadvihnite spodný vačok a otáčajte ho, až kým nie je vypínač aktivovaný. Uvoľnite vačok a zabezpečte aby úplne skĺzol do drážky. 2. Uveďte ovládač do opačnej pozície, potlačte smerom dolu na vrchný vačok a proces zopakujte Model SR44_ Ventil uzavretý do otvorený v otáčaní v protismere hodinových ručičiek Pozri obr. č Zatiaľ čo je ventil v pozícii "Uzavretý", nastavte spodný vačok tak, aby bol kovový aktivačný pásik vycentrovaný na spodnom cieli senzora a vrchný vačok je o 180 od spodného vačku.
8 8 7 SOL 70 sk 2. Nadvihnite spodný vačok a otočte ho proti smere hodinových ručičiek kým zelená dióda LED nezačne svietiť, keď je vačok uvoľnený a potom opäť otáčajte v smere hodinových ručičiek, kým zelená dióda LED nezhasne a nesvieti, keď je vačok uvoľnený. 3. Ventil uveďte do pozície "Otvorený". Zatlačte vrchný vačok smerom dole a otočte v protismere hodinových ručičiek, kým červená LED hneď nezhasne. Uvoľnite vačok Ventil uzavretý do otvorený v otáčaní v smere hodinových ručičiek Pozri obr. č Zatiaľ čo je ventil v pozícii "Uzavretý", nastavte spodný vačok tak, aby bol kovový aktivačný pásik vycentrovaný na spodnom cieli senzora a vrchný vačok je o 180 od spodného vačku. 2. Nadvihnite spodný vačok a otočte ho proti smere hodinových ručičiek kým zelená dióda LED nezačne svietiť a nezostane svietiť, keď je vačok uvoľnený a potom otáčajte v protismere hodinových ručičiek, kým zelená dióda LED ihneď prestane svietiť a prestane svietiť, keď je vačok uvoľnený. 3. Ventil uveďte do pozície "Otvorený". Zatlačte vrchný vačok smerom dole a otočte v smere hodinových ručičiek, kým červená LED hneď nezhasne. Uvoľnite vačok. Poznámky: 1. Zatiaľ čo je ventil v uzavretej pozícii, červená kontrolka LED svieti a spodný senzor je aktívny (t.j. ťah nižší ako 1,0 ma prúdu), zatiaľ čo je vrchný senzor neaktívny (t.j. ťah je väčší ako 3,0 ma prúdu). 2. Ak je ventil v pozícii otvorený, zelená kontrolka LED svieti a vrchný senzor je aktívny, zatiaľ čo je spodný senzor neaktívny. 3. Počas prechodu ventila z uzavretej pozície do otvorenej pozície alebo z otvorenej pozície do uzavretej pozície budú obe kontrolky LED svietiť a takisto aj senzor bude aktívny Model SR2N_ Ventil uzavretý do otvorený v otáčaní v smere hodinových ručičiek Pozri obr. č Zatiaľ čo je ventil v pozícii "Uzavretý", nastavte spodný vačok tak, aby bol kovový aktivačný pásik vycentrovaný na spodnom cieli senzora a vrchný vačok je o 180 od spodného vačku. K spodnému vypínaču pripojte zdroj napájania a ampérmeter 2. Nadvihnite spodný vačok a otočte ho v smere hodinových ručičiek, kým na ampérmetri nie je hodnota >3 ma, potom otáčajte v protismere hodinových ručičiek, dokiaľ nebude na ampérmetri hodnota <1 ma. Uvoľnite vačok. 3. Ventil uveďte do pozície "Otvorený". K vrchnému vypínaču pripojte zdroj napájania a ampérmeter. Vrchný vačok potlačte smerom dole a otáčajte ním v protismere hodinových ručičiek, kým na ampérmetri nie je hodnota <1 ma. Uvoľnite vačok Model SR2A_ Ventil uzavretý do otvorený v otáčaní v protismere hodinových ručičiek Pozri obr. č Zatiaľ čo je ventil v pozícii "Uzavretý", nastavte spodný vačok tak, aby bol kovový aktivačný pásik vycentrovaný na spodnom cieli senzora a vrchný vačok je o 180 od spodného vačku. K spodnému vypínaču pripojte zdroj napájania a ampérmeter 2. Nadvihnite spodný vačok a otočte ho v protismere hodinových ručičiek, kým na ampérmetri nie je hodnota >3 ma, potom otáčajte v smere hodinových ručičiek, dokiaľ nebude na ampérmetri hodnota <1 ma. Uvoľnite vačok. 3. Ventil uveďte do pozície "Otvorený". K vrchnému vypínaču pripojte zdroj napájania a ampérmeter. Vrchný vačok potlačte smerom dole a otáčajte ním v protismere hodinových ručičiek, kým na ampérmetri nie je hodnota <1 ma. Uvoľnite vačok Ventil uzavretý do otvorený v otáčaní v protismere hodinových ručičiek Pozri obr. č Zatiaľ čo je ventil v pozícii "Uzavretý", nastavte spodný vačok tak, aby bol kovový aktivačný pásik vycentrovaný na spodnom cieli senzora a vrchný vačok je o 180 od spodného vačku. K spodnému vypínaču pripojte zdroj napájania a ampérmeter 2. Nadvihnite spodný vačok a otočte ho v protismere hodinových ručičiek, kým na ampérmetri nie je hodnota >3 ma, potom otáčajte v smere hodinových ručičiek, dokiaľ nebude na ampérmetri hodnota <1 ma. Uvoľnite vačok. 3. Ventil uveďte do pozície "Otvorený". K vrchnému vypínaču pripojte zdroj napájania a ampérmeter. Vrchný vačok potlačte smerom dole a otáčajte ním v protismere hodinových ručičiek, kým na ampérmetri nie je hodnota <1 ma. Uvoľnite vačok. Fig. 7. LEFT RIGHT Nastavenie vačkov pre otáčanie v protismere hodinových ručičiek
9 7 SOL 70 sk Ventil uzavretý do otvorený v otáčaní v smere hodinových ručičiek Pozri obr. č Zatiaľ čo je ventil v pozícii "Uzavretý", nastavte spodný vačok tak, aby bol kovový aktivačný pásik vycentrovaný na spodnom cieli senzora a vrchný vačok je o 180 od spodného vačku. K spodnému vypínaču pripojte zdroj napájania a ampérmeter 2. Nadvihnite spodný vačok a otočte ho v smere hodinových ručičiek, kým na ampérmetri nie je hodnota >3 ma, potom otáčajte v protismere hodinových ručičiek, dokiaľ nebude na ampérmetri hodnota <1 ma. Uvoľnite vačok. 3. Ventil uveďte do pozície "Otvorený". K vrchnému vypínaču pripojte zdroj napájania a ampérmeter. Vrchný vačok potlačte smerom dole a otáčajte ním v protismere hodinových ručičiek, kým na ampérmetri nie je hodnota <1 ma. Uvoľnite vačok. LEFT RIGHT Pre prevádzku s normálnym otvorením, budú obidve kontrolné diódy LED vypnuté počas periódy uvádzania do prevádzky. Ak je použitý voliteľný zelený indikátor Uzavretý", farby budú obrátené v častiach a Pre funkciu normálne uzavreté Pozri obr. č Zatiaľ čo je ventil v uzavretej pozícii, nastavte oba vačky tak, boli kovové aktivačné pásky navzájom zarovnané a nachádzali sa v strede cieľov senzorov. 2. Ak sa ventil otáča proti smeru hodinových ručičiek aby sa otvoril, vytiahnite spodný vačok a otáčajte v smere hodinových ručičiek, kým červená dióda LED nezhasne. Ak sa ventil pri otváraní otvára v smere hodinových ručičiek, otáčajte spodný vačok proti smeru hodinových ručičiek až kým nevyskočí. 3. Prevádzkujte ventil do opačnej pozície (Otvorený). Zatlačte na vrchný vačok. Ak zelená kontrolka LED nesvieti, otáčajte vrchný vačok v smere hodinových ručičiek, až kým kontrolka LED nezačne svietiť. Keď zelená kontrolka LED svieti, otáčajte vačok proti smeru hodinových ručičiek, až kým zelená kontrolka LED nezhasne. Pre prevádzku v normálnom uzavieraní, počas periódy uvedenia do prevádzky bude svietiť červená a zelená kontrolka LED. Červená kontrolka LED nesvieti v pozícii Uzavreté" a zelená kontrolka LED nesvieti v pozícii "Otvorené". Ak je použitý voliteľný zelený indikátor Uzavretý", farby budú obrátené v častiach a Fig. 8. Nastavenie vačkov pre otáčanie v smere hodinových ručičiek Modely SR2V_, SR2W_, SR14_ 1. Nadvihnite spodný vačok a otáčajte ho, až kým nie je vypínač aktivovaný. Uvoľnite vačok a zabezpečte aby úplne skĺzol do drážky. 2. Uveďte ovládač do opačnej pozície, potlačte smerom dolu na vrchný vačok a proces zopakujte Modely SR92_, SR93_, SR94_, SR95_ a SR96_ Pre funkciu normálne otvorené Pozri obr. č Zatiaľ čo je ventil v pozícii "Uzavretý" a keď sa ventil otočí v protismere hodinových ručičiek aby sa otvoril, nastavte oba vačky tak, aby kovové aktivačné pásky boli vzájomne od seba o 180 so spodným vačkom umiestneným v cieli senzora. 2. Nadvihnite spodný vačok a otáčajte ho proti smeru hodinových ručičiek kým červená dióda LED "nezhasne" a potom otáčajte opäť v smere hodinových ručičiek, kým červená dióda LED nezačne svietiť. Otočte smer vačku ak sa ventil otvára v smere hodinových ručičiek. 3. Posuňte ventil do opačnej pozície (Otvorené), zatlačte na vrchný vačok a otáčajte ho proti smeru hodinových ručičiek, kým nezačne svietiť zelená dióda LED. Otočte smer vačku ak sa ventil otvára v smere hodinových ručičiek. 3.2 Procedúra testovania Model SR33_ Na skúšobný test duálneho modulového senzora SST použite 24 V DC alebo 120 V AC napájací zdroj so sériovo zaťaženým odporom (2 kω - 6 kω.). VAROVANIE: Porucha pri použití sériového zaťažovacieho odporu pri testovaní senzorov s napájacím zdrojom bude mať za následok trvalé poškodenie jednotky Modely SR2E_ a SR2F_ Pripojte zaťažovací odpor 3 kω až 10 kω naprieč zaťaženiu vypínača a (+) terminálov (SR2E ), alebo zaťaženiu vypínača a (-) terminálov (SR2F ). Pri použití napájacieho zdroja s charakteristikou 24 V DC, pripojte vedenie napájacieho zdroja (+) ku terminálu vypínača (+) a vedenie napájacieho zdroja (-) ku terminálu vypínača (-). Naprieč zaťažovacím odporom pripojte voltmeter. Priveďte 24 V DC. Aktivačný pásik vačku vpredu cieľa senzora - voltmeter nameria hodnotu >20 V DC. Aktivačný pásik mimo cieľa senzora - voltmeter nameria hodnotu 0 V DC VAROVANIE: Pripojenie senzora k napájaciemu zdroju bez záťažového odporu môže mať za následky neopraviteľné poškodenie vypínača.
10 10 7 SOL 70 sk Modely SR2L_, SR2P_, SR2J_ a SR2K_ Priveďte napájanie 24 V DC alebo 250 V AC so sériovým zaťažovacím odporom. Pre napájanie 24 V DC použite odpor s charakteristikou 1 kω až 10 kω. Pre napätie 24 V DC použite odpor s charakteristikou 5 kω až 20 kω. VAROVANIE: Pripojenie vypínača k napájaciemu zdroju bez odporu obmedzujúceho prúd môže mať za následky neopraviteľné poškodenie vypínača. Túto funkciu nemôžete vykonávať so zariadením na meranie odporu Model SR44_ Pre testovanie duálneho modulárneho senzora Namur použite napájací zdroj s charakteristikou 24 V DC. Nevyžaduje sa použitie sériového záťažového odporu Modely SR2N_ a SR2A_ Pre testovanie senzora Namor použite napájací zdroj s charakteristikou 12 V DC. Nevyžaduje sa použitie sériového záťažového odporu Modely SR93_ a SR94_ Pre testovanie modulu FOUNDATION fieldbus použite napájací zdroj s charakteristikou 9-32 V DC naprieč FB + a FB -. Nevyžaduje sa sériový odpor. Pre testovanie komunikácie sa vyžaduje funkčná sieť FOUNDATION fieldbus. Na výstupné terminály neprivádzajte externé napájanie Model SR95_ Pre testovanie modulu ModBus použite napájací zdroj s charakteristikou 24 V DC naprieč V + a V -. Nevyžaduje sa sériový odpor. Pre testovanie komunikácie sa vyžaduje funkčná sieť ModBus. Na výstupné terminály neprivádzajte externé napájanie Model SR96_ Pre testovanie modulu AS-Rozhranie použite napájací zdroj s charakteristikou 24 V DC naprieč ASI + a ASI -. Nevyžaduje sa sériový odpor. Pre testovanie komunikácie sa vyžaduje funkčná sieť AS-Rozhranie. Na výstupné terminály neprivádzajte externé napájanie Model SR92_ Pre testovanie modulu DeviceNet použite napájací zdroj s charakteristikou 24 V DC naprieč V + a V -. Nevyžaduje sa sériový odpor. Pre testovanie komunikácie sa vyžaduje funkčná sieť DeviceNet. Na výstupné terminály neprivádzajte externé napájanie.
11 7 SOL 70 sk 11 4 ROZMERY M6 x 1.0 THD S Shaft L Shaft ø ø 50 Visual Indicator Designations DESIGNATION 0 90 S A C B A B C T A B A B C C
12 12 7 SOL 70 sk 5 SCHÉMY ELEKTROINŠTALÁCIE 5.1 Model SR33_ SOL 1 SOL 2 SOL PWR 1 SOL PWR 2 TOP SW NO TOP SW C BTM SW C BTM SW NO 5.2 Modely SR2E_ a SR2F_ TOP SW - TOP SW + LOAD TOP LOAD BTM SW + BTM SW - BOTTOM SOL PWR 1 SOL PWR 2 SOL 1 SOL 2 Additional 2-Pole Terminal Block Provided with Unit 5.3 Modely SR2J_, SR2K_, SR2L_ a SR2P_ TOP C TOP NO TOP SWITCH BTM C BTM NO BOTTOM SWITCH Spare Spare
13 7 SOL 70 sk Model SR44_ SOL 1 SOL 2 SOL PWR 1 SOL PWR 2 TOP SW + TOP SW - BTM SW + BTM SW Model SR2N_ SPARE SPARE TOP SW + TOP SW - BTM SW + BTM SW - TOP BOTTOM SOL PWR 1 SOL PWR 2 SOL 1 SOL 2 Additional 2-Pole Terminal Block Provided with Unit 5.6 Model SR2A_ SPARE SPARE LEFT RIGHT
14 14 7 SOL 70 sk 5.7 Modely SR2V_ a SR2W_ TOP NC TOP NO TOP SWITCH TOP C BTM C BTM NO BOTTOM SWITCH BTM NC Additional 2-Pole Terminal Block Provided in Unit SOL PWR 1 SOL PWR 2 SOL 1 SOL Model SR14_ TOP NC1 TOP NO1 TOP C1 TOP C2 TOP NO2 TOP SWITCH (Individual Elements Actuate with Common Plunger) TOP NC2 BTM NC1 BTM NO1 BTM C1 BTM C2 BTM NO2 BOTTOM SWITCH (Individual Elements Actuate with Common Plunger) BTM NC2 Additional 2-Pole Terminal Block Provided in Unit SOL PWR 1 SOL PWR 2 SOL 1 SOL Model SR92_ V+ CAN_H Shield CAN_L V ma Transmitter* Solenoid Valve* Solenoid Valve* Ain + Ain - OUT 1-24VDC OUT 2 - *Transmitter or Solenoids not supplied with unit
15 7 SOL 70 sk Model SR93_ FB + FB - OUT1 + Piezo Valve* Piezo Valve* *Piezo Valve not supplied with unit OUT1 - OUT2 + OUT2 - SIM JMPR SIM JMPR 5.11 Model SR95_ V + BUS + BUS - V mA Transmitter* Solenoid Valve* Ain + Ain - OUT 1 + OUT 1 - OUT 2 + Solenoid Valve* OUT 2 - *Transmitter or Solenoids not supplied with unit 5.12 Model SR96_ ASI + ASI - Aux IN + Aux IN1 - Aux IN2-3 wire RTN OUT 2 + Solenoid valve* OUT 2 - OUT 1 + Solenoid valve* OUT 1 - *Solenoid valves not supplied with unit
16 16 7 SOL 70 sk 6 TYPOVÝ KÓD Koncový vypínač, Neles SolaR SR 2F B5 H DN 1. SKUPINA PRODUKTU Koncový vypínač Neles SolaR s mechanickými vypínačmi, alebo senzorovými vypínačmi 2. KÓD SÉRIE Koncový vypínač Neles SolaR s mechanickými SR vypínačmi, alebo senzorovými vypínačmi, IP67 (Nema 4, 4X, 6) Teplotný rozsah: C. 3. SENZOR / KOMUNIKÁCIA Senzorové (proximitné modely) 33 Duálny modulárny senzor SST, NO, V DC / V AC 2E 2 kusy NPN pevný stav 3-káble P+F NBB2-V3-E0-V5 2F 2 kusy NPN pevný stav 3-káble P+F NBB2-V3-E2-V5 2L 2 kusy vypínače SPST Maxx-Guard (Reed) s kontrolkou LED, 250 V AC / 24 V DC 2P 2 kusy vypínače SPST Maxx-Guard (Reed), 250 V AC / 24 V DC Modely vnútornej bezpečnosti 44 Duálny modulárny senzor Namur, (DIN 19234), 6-29 V DC 2N 2 kusy P+F NJ2-V3-N (DIN 19234) 2A 2 kusy P+F NJ2-12GK-SN 2J 2 kusy SPST Maxx-Guard (pasívny), 250 V AC / 24 V DC 2K 2 kusy SPST Maxx-Guard s kontrolkou LED (Reed), 250 V AC / 24 V DC Mechanické modely 2V 2 kusy SPDT strieborné mechanické vypínače 2W 2 kusy SPDT zlaté mechanické vypínače (pasívne I.S.) 14 2 kusy DPDT mechanické vypínače Komunikačné terminály ventila (VCT' 92 DeviceNet VCT 93 FOUNDATION fieldbus VCT, napájané zbernicou, vlastná bezpečnosť 94 FOUNDATION fieldbus VCT, externe napájanie 95 Modbus VCT 96 AS-rozhranie VCT 4. PUZDRO / ELEKTROINŠTALAČNÉ VEDENIE (TRUBKY) B2 2 kusy 1/2" NPT elektroinštalačných trubiek B5 2 kusy M20x1,5 elektroinštalačných trubiek B8 2 kusy PG13.5 elektroinštalačných trubiek 5. HRIADEĽ Hriadeľ vyžadujúci si súpravu na inštaláciu so sponou H, H použite s ventilmi Neles. Pripevnenie čelnej plochy koncového vypínača v súlade so štandardom VDI/VDE 3845 L 15 mm Namur. Vyžaduje sa inštalačná súprava M 25 mm Namur, (VDI/VDE 3845) S Spájacia časť s 2 kolíkmi. Vyžaduje sa inštalačná súprava 6. INDIKÁTOR DN Červená farba-uzavretie Zelená farba-otvorenie. Logo Metso/Neles SN Trojcestná cesta toku, pozri schému v technickom informačnom dokumente SolaR. Logo Metso/Neles TN Trojcestná cesta toku, pozri schému v technickom informačnom dokumente SolaR. Logo Metso/Neles 0N Žiadne. Logo Metso/Neles Metso Automation Inc. Europe, Vanha Porvoontie 229, P.O. Box 304, FI Vantaa, Finland. Tel Fax North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, M A 01545, USA. Tel Fax South America, Av. Independéncia, 2500-Iporanga, , Sorocaba-São Paulo, Brazil. Tel Fax Asia Pacific, Haw Par Centre #06-01, 180 Clemenceau Avenue, Singapore Tel Fax China, 11/F, China Youth Plaza, No.19 North Rd of East 3rd Ring Rd, Chaoyang District, Beijing , China. Tel Fax Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates. Tel Fax
ADVANCED AUTOMATION SYSTEM. Installation, Maintenance and Operating Instructions
ADVANCED AUTOMATION SYSTEM Installation, Maintenance and Operating Instructions IMO-550EN 2/2016 2 IMO-550EN Table of Contents 1 GENERAL........................................ 3 1.1 Warning......................................
More informationHAND WHEEL OPERATOR For cylinder actuators Types B1C_K/L/R and B1C_RK/RL/RR Installation, Maintenance and Operating Instructions
HAND WHEEL OPERATOR For cylinder actuators Types B1C_K/L/R and B1C_RK/RL/RR Installation, Maintenance and Operating Instructions 6 B 72 en 9/2015 2 6 B 72 en Table of Contents 1 GENERAL... 3 2 SAFETY PRECAUTIONS...
More informationNELES BO SERIES BUTTERFLY VALVE FOR RECOVERY OF OXYGEN IN VACUUM PRESSURE SWING ADSORPTION (VPSA) PLANTS
NELES BO SERIES BUTTERFLY VALVE FOR RECOVERY OF OXYGEN IN VACUUM PRESSURE SWING ADSORPTION (VPSA) PLANTS Metso's Neles BO series butterfly valve is designed for use in vacuum Pressure Swing Adsorption
More informationM1/M2 POCKET FEEDER. Compact design DESIGN FEATURES. Special ball and seat design. Large ball pocket capacity. Automatic cycling
M1/M2 POCKET FEEDER The latest member in the M1/M2 ball valve series is the Pocket Feeder, for separator service. It is designed for automatic removal of sand and other fine debris from process. Typical
More informationReduced Bore Thread-end Ball Valves Series 33R Model C. 1/2 2 (DN 15-50) AAR No. E079024
Reduced Bore Thread-end Ball Valves Series 33R Model C 1/2 2 (DN 15-50) AAR No. E079024 IMO-R25 3/2014 2 IMO-R25 Table of Contents 1 GENERAL.................................... 3 1.1 Scope of the Manual........................
More informationVALV-POWR SERIES VPVL MODEL D DOUBLE-ACTING AND SPRING-RETURN RACK- AND-PINION COMPACT PNEUMATIC ACTUATORS
VALV-POWR SERIES VPVL MODEL D DOUBLE-ACTING AND SPRING-RETURN RACK- AND-PINION COMPACT PNEUMATIC ACTUATORS The Jamesbury Valv-Powr VPVL double-opposed piston actuators combine the benefits of high cycle
More informationVALVCON Universal ADC-Series Sealed Lead Acid Back-Up Battery Upgrade Kits. Installation, Maintenance and Operating Instructions
VALVCON Universal ADC-Series Sealed Lead Acid Back-Up Battery Upgrade Kits Installation, Maintenance and Operating Instructions IMO-I4830 EN 9/2018 2 IMO-I4830 EN TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL... 3 1.1
More informationJAMESBURY VALVCON QX-SERIES ELECTRIC ACTUATOR
JAMESBURY VALVCON QX-SERIES ELECTRIC ACTUATOR Metso is a leading designer and provider of Jamesbury Valvcon compact, reliable, electronically controlled electric actuators for valves and dampers. We offer
More informationRailroad Ball Valves Series 5REB3
Railroad Ball Valves Series 5REB3 4" (DN 00) Installation, Maintenance and Operating Instructions IMO-R4 /05 IMO-R4 Table of Contents GENERAL.................................... 3. Scope of the Manual........................
More informationNELES SOFT SEATED BALL VALVES, SEAT SUPPORTED, FULL AND REDUCED BORE, SERIES X
NELES SOFT SEATED BALL VALVES, SEAT SUPPORTED, FULL AND REDUCED BORE, SERIES X Metso's Neles series X is a seat supported modular ball valve. Neles X series valves incorporate robust stem to ball connection.
More informationJAMESBURY EASYFLOW JT SERIES ANGLE STEM TANK BOTTOM VALVES
JAMESBURY EASYFLOW JT SERIES ANGLE STEM TANK BOTTOM VALVES JT series angle stem tank bottom valves provide a compact assembly with additional space for actuator clearance on insulated vessels. Large port
More informationJamesbury High-Performance Actuators. Maximizing cycle life. Lowering Costs.
Jamesbury High-Performance Actuators Maximizing cycle life. Lowering Costs. High-performance actuators. Safe, smooth and trouble-free operation. Metso offers a wide range of high-performing actuators designed
More informationSeries VC Pneumatic cylinder actuators
Series VC Pneumatic cylinder actuators Metso`s Neles series VC actuators are exclusively developed for linear valves. The VC double acting cylinder type actuators are designed for use in both modulating
More informationMAPAG Butterfly valve - Type BK For cryogenic applications. Installation, Maintenance and Operating Instructions
MAPAG Butterfly valve - Type BK For cryogenic applications Installation, Maintenance and Operating Instructions 2 BK 70 en 8/2010 2 2 BK 70 en Content 1 Method of operation... 3 2 Cleaning and maintenance...
More informationJAMESBURY VALVCON ESR-SERIES ELECTRONIC SPRING RETURN ELECTRIC ACTUATOR
JAMESBURY VALVCON ESR-SERIES ELECTRONIC SPRING RETURN ELECTRIC ACTUATOR Metso is a leading designer and provider of Valvcon compact, reliable, electronically controlled electric actuators for valves and
More informationSERIES CLASS 300 FULL-BORE REACTOR DISCHARGE VALVES. Installation, Maintenance and Operating Instructions
SERIES 9000 2-4 CLASS 300 FULL-BORE REACTOR DISCHARGE VALVES Installation, Maintenance and Operating Instructions IMO-277 EN 11/2017 2 IMO-277 EN TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL... 3 2. INSTALLATION... 3
More information3, 4 & 6 (DN 80, 100 & 150) CLASS 150 & 300 STANDARD BORE SERIES 7150, 730S & 7300 FLANGED BALL VALVES EQUIPPED WITH KEROTEST HANDLE ASSEMBLIES
3, 4 & 6 (DN 80, 100 & 150) CLASS 150 & 300 STANDARD BORE SERIES 7150, 730S & 7300 FLANGED BALL VALVES EQUIPPED WITH KEROTEST HANDLE ASSEMBLIES Installation, Maintenance and Operating Instructions IMO-261
More informationPolymerization High cycle valves
APPLICATION REPORT Polymerization High cycle valves Emergency safety vent Feed control Gas to flare High cycle valve area Monomer, comonomer, hydrogen CLOSEOPEN Reactor train Catalyst Catalyst control
More informationVALV-POWR SERIES VPVL MODEL C DOUBLE-ACTING AND SPRING-RETURN RACK- AND-PINION COMPACT PNEUMATIC ACTUATORS
VALV-POWR SERIES VPVL MODEL C DOUBLE-ACTING AND SPRING-RETURN RACK- AND-PINION COMPACT PNEUMATIC ACTUATORS VALV-POWR VPVL double-opposed piston actuators combine the benefits of high cycle life, a rugged
More informationStandard Bore Flanged Ball Valves Series 7150, 730S & , 4 & 6 (DN 80, 100 & 150) Class 150 & 300
Standard Bore Flanged Ball Valves Series 7150, 730S & 7300 3, 4 & 6 (DN 80, 100 & 150) Class 150 & 300 Installation, Maintenance and Operating Instructions IMO-299 EN 9/2017 2 IMO-299 EN TABLE OF CONTENTS
More informationLimit Switches. Series NI700 Installation, Maintenance and Operating Instructions
Limit Switches Series NI700 Installation, Maintenance and Operating Instructions 7 NI 72 en 12/2008 2 7 NI 72 en Table of Contents 1 INTRODUCTION... 3 1.1 General description... 3 1.2 Markings... 3 1.3
More informationVALV-POWR VALUE-LINE DOUBLE-OPPOSED PISTON ACTUATORS MODEL A. Installation, Maintenance and Operating Instructions
VALV-POWR VALUE-LINE DOUBLE-OPPOSED PISTON ACTUATORS MODEL A Installation, Maintenance and Operating Instructions IMO-529 EN /208 2 IMO-529 EN TABLE OF CONTENTS. GENERAL... 3 2. TECHNICAL DATA... 3 3.
More informationJAMESBURY VALVCON I-SERIES ACTUATOR 115VAC AND 230VAC
JAMESBURY VALVCON I-SERIES ACTUATOR 115VAC AND 230VAC GENERAL Metso is a leading designer and provider of compact, reliable, electronically controlled electric actuators for valves and dampers. We offer
More informationMANUAL GEAR ACTUATORS
MANUAL GEAR ACTUATORS Type M Series and MA manual gear actuators are recommended for use on JAMESBURY ball and butterfly valves. For the sake of convenience, and where lever-handles present space problems,
More information3 AND 4 CLASS 300 STANDARD BORE SERIES 730S AND 7300 REACTOR DISCHARGE VALVES. Installation, Maintenance and Operating Instructions
3 AND 4 CLASS 300 STANDARD BORE SERIES 730S AND 7300 REACTOR DISCHARGE VALVES Installation, Maintenance and Operating Instructions IMO-278 EN 11/2017 2 IMO-278 EN TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL... 3 2. INSTALLATION...
More informationAXIOM AN SERIES VALVE COMMUNICATION AND CONTROL NONINCENDIVE & I.S. ON/OFF VALVE CONTROLLER. on-off controller AXIOM AN
AXIOM AN SERIES VALVE COMMUNICATION AND CONTROL NONINCENDIVE & I.S. ON/OFF VALVE CONTROLLER on-off controller AXIOM AN 7 AN 20 EN 2/2018 METSO 7 AN 20 EN Axiom AN Advanced performance The Axiom AN series
More informationSERIES 2 4 (DN ) 6300, 2 6 (DN ) 6150, 6 (DN 150) 5300 & 530S, 6 & 8 (DN 150 & 200) 5150 BALL VALVES
SERIES 2 4 (DN 50 100) 6300, 2 6 (DN 50 150) 6150, 6 (DN 150) 5300 & 530S, 6 & 8 (DN 150 & 200) 5150 BALL VALVES Installation, Maintenance and Operating Instructions IMO-055 EN 11/2017 2 IMO-055 EN TABLE
More informationREACTOR DISCHARGE VALVES S & DIGESTER BLOW VALVES SB & 5300SB B FLANGED BALL VALVES
REACTOR DISCHARGE VALVES 8-12 530S & 5300 6-10 6300 DIGESTER BLOW VALVES 8-12 530SB & 5300SB 6-10 6300B FLANGED BALL VALVES Installation, Maintenance and Operating Instructions IMO-295 EN 11/2017 2 IMO-302
More informationNELES RE2-SERIES V-PORT SEGMENT VALVE
NELES RE2-SERIES V-PORT SEGMENT VALVE Metso's Neles RE2-Series control valves are economical high performance valves in a quarterturn design. They are offered with a variety of trim options from standard
More informationNELES RE-SERIES V-PORT SEGMENT VALVE
NELES RE-SERIES V-PORT SEGMENT VALVE Metso's Neles RE series V-port segment valve are economical high performance valves in a quarterturn design. They are offered with a variety of trim options from standard
More informationEMERGENCY SHUTOFF AND FIRESAFE VALVES FIGURE 1075
EMERGENCY SHUTOFF ND FIRESFE VLVES FIGURE 1075 The Jamesbury brand FM (Factory Mutual) approved Emergency Shutoff and Firesafe Valves Figure 1075 are manual assemblies consisting of the Jamesbury Fire-Tite
More informationSeries 7000 & 9000 Ball Valves
Series 7000 & 9000 Ball Valves Series 7000 8" (DN 00) Class 50 Standard Bore Series 9000 " 6" (DN 50 50) Class 50 Full Bore Series 9000 " 4" (DN 50 00) Class 00 Full Bore Installation, Maintenance and
More informationICV & ICVA Flanged Injection Control Valves 2 (DN 50) Type Installation, Maintenance and Operating Instructions
ICV & ICVA Flanged Injection Control Valves 2 (DN 50) Type 1500 Installation, Maintenance and Operating Instructions IMO-282 EN 11/2017 2 IMO-282 EN TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL... 2. INSTALLATION... 2.1
More informationJAMESBURY ELECTRIC ACTUATORS VALVCON ADC-SERIES WITH OPTIONAL BATTERY BACK-UP POWER
JAMESBURY ELECTRIC ACTUATORS VALVCON ADC-SERIES WITH OPTIONAL BATTERY BACK-UP POWER Metso is a leading designer and provider of Valvcon compact, reliable, electronically controlled electric actuators for
More informationCryogenic Wafer-Sphere Butterfly Valves
Cryogenic Wafer-Sphere Butterfly Valves 3"-12" Installation, Maintenance and Operating Instructions IMO-16 4/2015 2 IMO-13 Table of Contents DESCRIPTION..................................... 3 Eccentric
More informationNELES METAL SEATED BALL VALVES, SEAT SUPPORTED, FULL AND REDUCED BORE, SERIES X
NELES METAL SEATED BALL VALVES, SEAT SUPPORTED, FULL AND REDUCED BORE, SERIES X Metso's Neles series X is a seat supported modular ball valve. Neles X series valves incorporate robust stem to ball connection.
More informationQuartz. Save Space with Low Profile Design
Quartz The Quartz is available in explosion proof (QX), nonincendive and intrinsically safe (QN) and general purpose (QG) versions. The robust epoxy coated anodized aluminum construction makes this platform
More informationPNEUMATIC CYLINDER ACTUATORS, SERIES B1
PNEUMATIC CYLINDER ACTUATORS, SERIES B1 Metso's Neles double acting and spring return B1-Series piston type actuators are designed for use in both modulating control and on-off service. The series B1C
More informationEMISSION-PAK SERIES 7000 AND 9000 BALL VALVES
EMISSION-PAK SERIES 7000 AND 9000 BALL VALVES The Emission-Pak provides a simple and economical method to meet emissions standards. It is supplied as a factory mounted valve assembly. The Emission-Pak
More information1/4" 2" (DN 8 50) A-STYLE MODEL D THREADED END 2000 CWP BALL VALVE
/" " (DN 8 ) A-STYLE MODEL D THREADED END 000 CWP BALL VALVE The A-Style ball valve, brings you the performance and design features you've been looking for all in a single, low-cost valve. This ball valve's
More information3-Piece Ball Valves Series 4000 Model A
3-Piece Ball Valves Series 4000 Model A 1/2-2 (DN15-50) Installation, Maintenance and Operating Instructions IMO 202 EN 5/2017 2 IMO-202 EN TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL... 3 1.1 Scope of the Manual...
More informationCrude and vacuum distillation
APPLICATION REPORT Crude and vacuum distillation Crude oil Wash water Reflux drum Overhead flare valve Gas to flare Steam Non-condens - able gases Water Desalter Stripping steam Light naphtha Separator
More informationREACTOR DISCHARGE VALVES S AND WITH MD, QA AND QC CONVERSIONS AND ESSD STEM SEAL OPTION
REACTOR DISCHARGE VALVES - 12 530S AND 5300 6-10 6300 WITH MD, QA AND QC CONVERSIONS AND ESSD STEM SEAL OPTION Installation, Maintenance and Operating Instructions IMO-279 EN 11/2017 2 IMO-279 EN TABLE
More informationRotačný ovládací ventil s horným prístupom Série Top5 Inštalácia, údržba a prevádzkové pokyny
Rotačný ovládací ventil s horným prístupom Série Top5 Inštalácia, údržba a prevádzkové pokyny 1 T5 71 sk 9/2016 2 1 T5 71sk Obsah 1 VŠEOBECNÁ ČASŤ...3 1.1 Úvod...3 1.2 Štruktúra ventila...3 1.3 Označenia...3
More informationPNEUMATIC CYLINDER UNIT. Series CP Installation, Maintenance and Operating Instructions
PNEUMATIC CYLINDER UNIT Series CP Installation, Maintenance and Operating Instructions 6 CP 70 en 12/2008 2 6 CP 70 en Table of Contents 1 GENERAL... 3 1.1 Scope of instructions... 3 1.2 Cylinder unit
More informationICV & ICVA Injection Control Valves Series 4000 Model C. Installation, Maintenance and Operating Instructions
ICV & ICVA Injection Control Valves Series 4000 Model C Installation, Maintenance and Operating Instructions IMO-258 EN 1/2018 2 IMO-258 EN TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL... 3 1.1 Safety Precautions... 3
More informationJT SERIES ANGLE STEM TANK BOTTOM BALL VALVE DN25 DN150. Installation, Maintenance and Operating Instructions
JT SERIES ANGLE STEM TANK BOTTOM BALL VALVE DN25 DN150 Installation, Maintenance and Operating Instructions IMO-235 EN 3/2019 2 IMO-235 EN TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL... 3 1.1 Scope of the Manual... 3
More informationADVANCED AUTOMATION SYSTEM
ADVANCED AUTOMATION SYSTEM The CINTAC Advanced Automation System combines JAMESBURY actuator expertise with STONEL advanced communication and control system technology to form a totally compact, integrated
More informationVALVCON V-Series. ELECTRIC ACTUATORS With Speed Control/Timer Board (Option J ) Installation, Maintenance and Operating Instructions
VALVCON V-Series ELECTRIC ACTUATORS With Speed Control/Timer Board (Option J ) Installation, Maintenance and Operating Instructions IMO-I2700 EN 11/2017 2 IMO-I2700 EN TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL... 3
More informationVALVCON V-Series ELECTRIC ACTUATORS 115 VAC AND 230 VAC. Installation, Maintenance and Operating Instructions
VALVCON V-Series ELECTRIC ACTUATORS 115 VAC AND 230 VAC Installation, Maintenance and Operating Instructions IMO-I2100EN 9/2017 2 IMO-I2100 EN TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL... 3 1.1 Scope of the Manual...
More information1/4 2 (DN 8 50) ELIMINATOR 2000 CWP AND ASME CLASS 600 THREADED END BALL VALVE
1/ (DN 8 ) ELIMINATOR 00 CWP AND ASME CLASS 600 THREADED END BALL VALVE The Eliminator ball valve offers our best technology and performance in a two-piece threaded end valve. This ball valve s unique
More informationTank Car Fire-Tite Top-Loading and Unloading Valves
Tank Car Fire-Tite Top-Loading and Unloading Valves 1 & 2 7RRR & 7RRT, 2 7RRU Installation, Maintenance and Operating Instructions IMO-R21 EN 11/2017 2 IMO-R21 EN TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL... 3 1.1
More informationPNEUMATIC CYLINDER UNIT. Series CS Installation, Maintenance and Operating Instructions
PNEUMATIC CYLINDER UNIT Series CS Installation, Maintenance and Operating Instructions 6 CS 70 en 12/2008 2 6 CS 70 en Table of Contents 1 GENERAL... 3 1.1 Scope of instructions... 3 1.2 Cylinder unit
More informationControl Valves Globe 3-way, Diverting & Mixing type Series GW Installation, Maintenance and Operating Instructions
Control Valves Globe 3-way, Diverting & Mixing type Series GW Installation, Maintenance and Operating Instructions 4 GV 74 en 11/2013 2 4 GV 74 en Table of Contents 1 GENERAL...3 1.1 Scope of the manual...3
More informationValv-Powr VPVL Mod C Value-Line Double-Opposed Piston Actuators. Installation, Maintenance and Operating Instructions
Valv-Powr VPVL Mod C Value-Line Double-Opposed Piston Actuators Installation, Maintenance and Operating Instructions IMO-528 EN 11/2017 2 IMO-528 EN TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL... 3 2. TECHNICAL DATA...
More informationCLINCHER 2-Piece Thread-end Ball Valves Series 2000
CLINCHER 2-Piece Thread-end Ball Valves Series 2000 1/4 2 (DN6-50) Installation, Maintenance and Operating Instructions IMO-011 EN 2/2019 2 IMO-011 EN TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL... 3 1.1 Scope of the
More informationQuartz Explosionproof valve monitoring
Quartz Quartz Explosionproof valve monitoring The Quartz is available The Quartz series in explosionproof (QX), The StoneL Quartz series is durable, corrosion resistant, and versatile, nonincendive, intrinsically
More information3-Way Flanged Ball Valves 6, 8 & 10 (DN150, 200 & 250) Model D Series DM150FD 6 & 8 (DN150 & 200) Series DM150FB Model D
3-Way Flanged Ball Valves 6, 8 & 10 (DN150, 200 & 250) Model D Series DM150FD 6 & 8 (DN150 & 200) Series DM150FB Model D Class 150 Installation, Maintenance and Operating Instructions IMO-238 EN 3/2018
More informationInstallation Manual OPEN. For Corrosive Service. The ONYX integrates electronic sensors and pneumatic valving into a vapor tight enclosure.
For Corrosive Service Installation Manual The ONYX integrates electronic sensors and pneumatic valving into a vapor tight enclosure. OPEN StoneL Corporation One StoneL Dr 26275 US Hwy 59 Fergus Falls,
More informationVALUE-LINE 3-Piece Ball Valves Series 3A & 3C 1/2 2 (DN15-50) Installation, Maintenance and Operating Instructions
VALUE-LINE 3-Piece Ball Valves Series 3A & 3C 1/2 2 (DN15-50) Installation, Maintenance and Operating Instructions IMO-207 EN 3/2019 2 IMO-207 EN TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL... 3 1.1 Scope of the Manual...
More informationControl Valves Globe 3-way, Diverting & Mixing type Series GW Installation, Maintenance and Operating Instructions
Control Valves Globe 3-way, Diverting & Mixing type Series GW Installation, Maintenance and Operating Instructions 4 GV 74 en 2/2017 2 4 GV 74 en Table of Contents 1 GENERAL...3 1.1 Scope of the manual...3
More informationWafer-Sphere 14" 20" Butterfly Valve. Installation, Maintenance and Operating Instructions
Wafer-Sphere 14" 20" Butterfly Valve Installation, Maintenance and Operating Instructions IMO-15 2/2015 2 IMO-15 Table of Contents DESCRIPTION..................................... 3 Eccentric Shaft Design
More informationSeries 7000 Railroad, Standard Bore Flanged Ball Valves
Series 7000 Railroad, Standard Bore Flanged Ball Valves Series 7150RR, 7300RR & 730SRR 3" 6" (DN 50 150) Class 150 & 3" (DN 50) Class 300 Installation, Maintenance and Operating Instructions IMO-R27 7/2016
More informationDouble Acting Cylinder Actuator Series VC Installation, Maintenance and Operating Instructions
Double Acting Cylinder Actuator Series VC Installation, Maintenance and Operating Instructions 6 CA 70 en 11/2017 2 6 CA 70 en Table of Contents 1 GENERAL...3 1.1 Scope of the manual...3 1.2 Structure
More informationAXIOM AX SERIES VALVE COMMUNICATION AND CONTROL EXPLOSIONPROOF ON/OFF VALVE CONTROLLER. on-off controller AXIOM AX
AXIOM AX SERIES VALVE COMMUNICATION AND CONTROL EXPLOSIONPROOF ON/OFF VALVE CONTROLLER on-off controller AXIOM AX 7 AX 1 EN /018 METSO 7 AX 1 EN Axiom AX Advanced performance and reliability in harsh environments
More information3-Way Flanged Ball Valves 12 (DN300) Series DM150FD Model A
3-Way Flanged Ball Valves 12 (DN300) Series DM150FD Model A Class 150 Installation, Maintenance and Operating Instructions IMO-239 EN 3/2018 2 IMO-239 EN TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL... 3 1.1 Scope of
More informationNELES RA SERIES V-PORT SEGMENT VALVE
NELES R SERIES V-PORT SEGMENT VLVE Metso's Neles V-port valve in the R-series is primarily intended as a control valve, but it can also be used for shut-off service. The R-series V-port segment valve is
More informationMETSO NELES HIGH PERFORMANCE TRIPLE ECCENTRIC DISC VALVE, METAL SEATED SERIES BW
METSO NELES HIGH PERFORMANCE TRIPLE ECCENTRIC DISC VALVE, METAL SEATED SERIES BW Neles BW series metal seated triple eccentric disc valve with one piece body design, for both control and tight shut-off
More information3-Way Flanged Ball Valves Series AM150FD & AM150FB Model A
3-Way Flanged Ball Valves Series AM150FD & AM150FB Model A 2 (DN50) Class 150 Installation, Maintenance and Operating Instructions IMO-236 EN 3/2018 2 IMO-236 EN TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL... 3 1.1 Scope
More informationCeramic Ball Valves. Series E2 and E6. Installation, Maintenance and Operating Instructions
Ceramic Ball Valves Series E2 and E6 Installation, Maintenance and Operating Instructions 1 E2 70 en 2/2016 2 1 E2 70 en Table of Contents 1 GENERAL...3 1.1 Valve description...3 1.2 Valve markings...3
More information3-Way Flanged Ball Valves Series AM150FD & AM150FB Model A 3 & 4 (DN80 & 100) Class 150. Installation, Maintenance and Operating Instructions
3-Way Flanged Ball Valves Series AM150FD & AM150FB Model A 3 & 4 (DN80 & 100) Class 150 Installation, Maintenance and Operating Instructions IMO-237 EN 3/2018 2 IMO-237 EN TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL...
More informationNELES R-SERIES SEGMENT VALVE Flanged RE and Wafer RE1
NELES R-SERIES SEGMENT VALVE Flanged RE and Wafer RE1 Metso's Neles RE series control valves are economical, high performance valves in a quarterturn design. They are offered with a variety of trim options
More information1/4" 2" (DN 8 50) Clincher Series 2000 Threaded-End Ball Valves
/" " (DN 8 50) Clincher Series 000 Threaded-End Ball Valves Clincher Series 000 ball valves are rugged highperformance threaded-end ball valves designed to handle an extremely wide variety of liquids,
More informationPneumatic Cylinder Actuators Series B1C Installation, Maintenance and Operating Instructions
Pneumatic Cylinder Actuators Series B1C Installation, Maintenance and Operating Instructions 6 BC 71 en 8/2017 2 6 BC 71 en Table of Contents 1 GENERAL...3 1.1 Scope of the manual...3 1.2 Structure and
More informationLIMIT SWITCH Axiom - AX
LIMIT SWITCH Axiom - AX with AS-Interface (Standard Addressing) Installation, Maintenance and Operating Instructions (AX9 ) 2 Table of Contents Table Of Contents... Page 2 Axiom Model Guide... Page 3 Dimensions
More informationCAPPING VALVE. Series PZ Installation, Maintenance and Operating Instructions
CAPPING VALVE Series PZ Installation, Maintenance and Operating Instructions 8 PZ 70 en 4/2016 2 8 PZ 70 en Table of Contents 1 GENERAL...3 1.1 Scope of the manual...3 1.2 Valve construction...3 1.3 Valve
More informationValve Position Monitors
Valve Position Monitors EX Series for Hazardous Locations APL Series NEMA 4, 4X 1 LIMIT SWITCHES Triac APL Series Limit Switches The Triac APL Series Limit Switches feature high quality, easy to use multiple
More informationDelayed Coker Switch Ball Valve
Delayed Coker Switch Ball Valve Series Y4 8-16 Installation, Maintenance and Operating Instructions 1 Y4 70 EN 11/2017 2 1 Y4 70 EN TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL... 3 1.1 Safety Precautions... 3 1.2 Valve
More informationControl Valves Globe-Omega, Multistage trim Series GM Installation, Maintenance and Operating Instructions
Control Valves Globe-Omega, Multistage trim Series GM Installation, Maintenance and Operating Instructions 4 GV 70 en 2/2017 2 4 GV 70 en Table of Contents 1 GENERAL...3 1.1 Scope of the manual...3 1.2
More information1/4" 2" (DN 8 50) ELIMINATOR 2000 CWP AND ANSI CLASS 600 THREADED END BALL VALVE
/" " (DN ) ELIMINATOR 00 CWP AND ANSI CLASS 600 THREADED END BALL VALVE The Eliminator ball valve, brings you the performance and design features you've been looking for all in a single, low-cost valve.
More informationLIMIT SWITCH Axiom - AX
LIMIT SWITCH Axiom - AX with FOUNDATION Fieldbus Installation, Maintenance and Operating Instructions (AX93 ) 2 Table of Contents Table Of Contents... Page 2 Axiom Model Guide... Page 3 Dimensions and
More informationJamesbury Wafer-Sphere World s Best Gate Crasher
Jamesbury Wafer-Sphere World s Best Gate Crasher Metso North America Not Just Another Butterfly Valve. The Wafer-Sphere is not just another butterfly valve. It is a high-performance valve that offers significant
More informationSteam reforming. The product is then ready to be used in refinery applications or for synthesis of ammonia or methanol. APPLICATION REPORT CLOSEOPEN
APPLICATION REPORT Steam reforming Burner ESD valve Fuel gas/oil control valve Process air Process air inlet valve Shift converter pass valves Fuel Feed inlet valves Feed Secondary reformer High temperature
More informationSERIES 835 PROCESS-RATED CLASS 150 WAFER-SPHERE HIGH-PERFORMANCE BUTTERFLY VALVES
SERIES 835 PROCESS-RATED CLASS 150 WAFER-SPHERE HIGH-PERFORMANCE BUTTERFLY VALVES Series 835 process-rated ANSI Class 150 high-performance Wafer-Sphere butterfly valves are an excellent cost-effective
More informationAPS & APIS ATEX AIRPOWER SWITCH BOXES FEATURES DESCRIPTION
page 1 DESCRIPTION The switch boxes are suitable for rotary actuators and are the industry leader in versatility, quality and approvals gained. Models include APS standard range with a variety of outputs
More informationEG Series Installation Manual
EG Series Installation Manual Convenient Micro Connectors (M) speed installation and maintenance Enclosure is fully potted and sealed to eliminate threat of moisture contamination in the wiring and electronics
More informationValve Position Monitors
CONTROLS Valve Position Monitors EX Series for Hazardous Locations APL Series NEMA 4, 4X CONTROLS Triac APL Series Limit Switches The Triac APL Series Limit Switches feature high quality, easy to use multiple
More informationLIMIT SWITCH Prism - PI
LIMIT SWITCH Prism - PI with SST Switching Sensors Installation, Maintenance and Operating Instructions (PI ) Publication# 07revA Table of Contents Publication# 07revA Table Of Contents... Page Prism PI
More informationLIMIT SWITCH Axiom - AX
LIMIT SWITCH Axiom - AX with SST Switching Sensors Installation, Maintenance and Operating Instructions (AX33 ) Publication# 10532revB 2 Table of Contents Publication# 10532revB Table Of Contents... Page
More informationJAMESBURY ELECTRIC ACTUATORS VALVCON V-SERIES 115VAC AND 230VAC
JAMESBURY ELECTRIC ACTUATORS VALVCON V-SERIES 115VAC AND 230VAC GENERAL Metso is a leading designer and provider of compact, reliable, electronically controlled electric actuators for valves and dampers.
More informationControl Valves Globe-Unbalanced Single Seated, Series GU Installation, Maintenance and Operating Instructions
Control Valves Globe-Unbalanced Single Seated, Top Guide Series GU Installation, Maintenance and Operating Instructions 4 GV 71 en 9/2017 2 4 GV 71 en Table of Contents 1 GENERAL...3 1.1 Scope of the manual...3
More informationCRANE Limit Switches. CCR Series. CXA Series. CCA Series
CCR Series CXA Series CCA Series CCR Series - Economical General Purpose CRANE Limit Switches The CCR Series Limit Switch provides a compact design and the most economical solution for both visual and
More informationVALVCON V-Series ELECTRIC ACTUATORS 115 VAC AND 230 VAC With Iso/Readback Board Installed (Option U )
VALVCON V-Series ELECTRIC ACTUATORS 115 VAC AND 230 VAC With Iso/Readback Board Installed (Option U ) Installation, Maintenance and Operating Instructions IMO-I5500 EN 10/2017 2 IMO-I5500 EN TABLE OF CONTENTS
More informationSpring Diaphragm Actuator Series VD Installation, Maintenance and Operating Instructions
Spring Diaphragm Actuator Series VD Installation, Maintenance and Operating Instructions 6 DA 70 en 2/2018 2 6 DA 70 en Table of Contents 1 GENERAL...3 1.1 Scope of the manual...3 1.2 Structure and operation...3
More informationIMO-200EN 09/2010. Trunnion mounted forged ball valves Model FF and GG. Installation, Maintenance and Operating Instructions IMO-200EN 09/2010
IMO-200EN 09/2010 Trunnion mounted forged ball valves Model FF and GG Installation, Maintenance and Operating Instructions IMO-200EN 09/2010 2 IMO-200EN Table of Contents I GENERAL INFORMATION...................
More informationNELES FLANGED FULL BORE MBV BALL VALVE, SERIES M1 FOR PN RATINGS
NELES FLANGED FULL BORE MBV BALL VALVE, SERIES M1 FOR PN RAINGS Metso's Neles modular ball valve series M1, offers optimized performance of pulp and paper applications. Series M, incorporates Metso's leading
More informationSERIES 5A AND 5B VALVE STATUS MONITOR THE HIGH PERFORMANCE COMPANY BRAY SERIES 70 ELECTRIC ACTUATORS
SERIES 5A AND 5B VALVE STATUS MONITOR BRAY.COM THE HIGH PERFORMANCE COMPANY BRAY SERIES 70 ELECTRIC ACTUATORS 1 SERIES 5A AND 5B INTRODUCTION The Bray Series 5A and 5B Valve Status Monitors (VSM) provide
More information7 NK 72 en Issue 12/99 LIMIT SWITCHES. Series NK700 INSTALLATION, MAINTENANCE AND OPERATING INSTRUCTIONS
7 NK 72 en Issue 12/99 LIMIT SWITCHES Series NK700 INSTALLATION, MAINTENANCE AND OPERATING INSTRUCTIONS 2 Table of Contents 1 INTRODUCTION..................... 3 1.1 General description......................
More informationNELES HIGH CAPACITY TRIPLE ECCENTRIC DISC VALVE, METAL SEATED NELDISC SERIES L6
NELES HIGH CAPACITY TRIPLE ECCENTRIC DISC ALE, METAL SEATED NELDISC SERIES L6 Metso's Neles series L6 is a double flanged metal seated Neldisc triple eccentric disc valve with one piece body design, for
More informationNELES TRUNNION MOUNTED BALL VALVE, FULL BORE Series XH Installation, Maintenance and Operating Instructions
NELES TRUNNION MOUNTED BALL VALVE, FULL BORE Series XH Installation, Maintenance and Operating Instructions 1 XH 70 en 2/2016 2 Table of Contents 1 GENERAL... 3 1.1 Scope of the manual... 3 1.2 Valve description...
More information