VersaBlue naprave za taljenje lepila Tipi VA in VT

Size: px
Start display at page:

Download "VersaBlue naprave za taljenje lepila Tipi VA in VT"

Transcription

1 VersaBlue naprave za taljenje lepila Tipi VA in VT Navodilo za uporabo -Slovenian - Izdaja 06/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY

2 Napotek To dokument velja za celo serijo. Naročilna številka P/N = Naročilna številka za artikle Nordson Napotek To je publikacija Nordson, ki je zaščitena z avtorskimi pravicami. Copyright Brez predhodnega pisnega soglasja proizvajalca Nordson je prepovedano ta dokument -tudi po izvlečkih - fotokopirati, drugje razmnoževati ali prevajati v druge jezike. Nordson si pridržuje pravico do sprememb brez posebne najave Vse pravice pridržane. - Prevod izvirnika - Blagovne znamke AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, Build A Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color on Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross Cut, cscan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo Coat, e.dot, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi Spray, Flex O Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli flow, Helix, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso Flo, itrax, JR, KB30, Kinetix, KISS, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, Micro Meter, MicroSet, Microshot, Millenium, Mini Blue, Mini Squirt, Moist Cure, Mountaingate, MultiScan, NexJet, No Drip, Nordson, Optimum, Package of Values, Paragon, PatternView, PermaFlo, PICO, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro Flo, Program A Bead, Program A Shot, Program A Stream, Program A Swirl, ProLink, Pro Meter, Pro Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Sealant Equipment & Engineering, Inc., SEE and design, See Flow, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Servo Flo, Shot A Matic, Signature, Slautterback, Smart Coat, Smart Gun, Solder Plus, Spectrum, Speed Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure Max, Sure Wrap, Tela Therm, Tip Seal, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, u TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa Screen, Versa Spray, VP Quick Fit, Walcom, Watermark, When you expect more., X Plane so registrirane blagovne znamke - - korporacije Nordson Corporation. Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, Allegro, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cselect, Cyclo Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, Freedom, G Net, G Site, Genius, Get Green With Blue, Gluie, Ink Dot, IntelliJet, ion, Iso Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Optix, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PharmaLok, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure, Quantum, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, StediFlo, StediTherm, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, YESTECH, 2 Rings (Design) so blagovne znamke - - korporacije Nordson Corporation. Oznake in znaki v tej dokumentaciji so lahko znamke, katerih uporaba s strani tretjih oseb za njihove namene krši pravice imetnika.

3 Vsebina I Vsebina Nordson International... O 1 Europe... O 1 Distributors in Eastern & Southern Europe... O 1 Outside Europe... O 2 Africa / Middle East... O 2 Asia / Australia / Latin America... O 2 China... O 2 Japan... O 2 North America... O 2 Varnost Simboli varnostnih opozoril Odgovornosti lastnika opreme Varnostne informacije Navodila, zahteve in standardi Usposobljenost uporabnika Zadevne varnostne prakse v panogi Namenska uporaba opreme Navodila in varnostna obvestila Prakse pri vgradnji Prakse pri uporabi Prakse pri vzdrževanju in popravilih Varnostne informacije o opremi Zaustavitev opreme Izpuščanje hidravličnega tlaka iz sistema Preklop sistema v brezenergijsko stanje Onemogočanje naprav za nanašanje Splošna varnostna opozorila Drugi varnostni ukrepi Prva pomoč Varnostne nalepke in etikete Elektrostatična razelektritev Škode na elektronskih sklopih Telesne poškodbe in nevarnost požara

4 II Vsebina Uvod Predpisana namenska uporaba Področje uporabe (EMVG) Omejitve uporabe Nenamenska uporaba - primeri Ostale nevarnosti K navodilom za uporabo Drugi viri informacij Navodila za upravljanje Product Resource Disc Definicije pojmov Talilna naprava tipa VA Talilna naprava tipa VT Vmesnik Standard I/O Vmesnik Signalno vodeno obratovanje Nanašalna glava (glava) = naprava za nanašanje Zaščitna naprava za okvarni tok (RCD) Simboli Opis talilne naprave Slikovni prikaz Varnostna ventilska plošča Zapiralni ventil Varnostni ventil Posoda Tlačni regulacijski ventil Tok materiala Označevanje pri dveh črpalkah Stikalna omara Prikaz stanja napolnjenosti / krmiljenje stanja napolnjenosti / zaščita pred prenapolnjenostjo (opcija) Tlačni prikaz/ Regulacija tlaka (opcije) Tlačni prikaz Regulacija tlaka Tipska podatkovna tablica

5 Vsebina III Inštalacija Transport Skladiščenje Razpakiranje Dviganje (razpakirana talilna naprava) Zahteve za inštalacijo Prostorska potreba Talilne naprave s transformatorjem Odsesovanje par materiala Privitje signalnih lučk (opcija) Izkušnje inštalacijskega osebja Električni priključki Upoštevajte pri uporabi zaščitnih stikal za okvarni tok Polaganje kablov Ciljne oznake Obratovalna napetost Priključek na omrežje Omrežni filter Inštaliranje garniture (pribor) Inštaliranje ogrevane cevi Električno Privijanje Uporaba drugega viličastega ključa Odvijanje Sprostitev tlaka lepila Inštaliranje naprave za nanašanje Priprava stisnjenega zraka za krmilne dele naprave za nanašanje Priključek polnilnega ventila (opcija) Signalno vodeno obratovanje: Izbira vodilne napetosti ali vodilnega toka na modulu V/I Položaj vmesnikov Vmesnik Standard I/O Splošni napotki Vmesnik Signalno vodeno obratovanje En vhod vodilnega signala za vse motorje (XS5) Ločeni vhodi vodilnih signalov (XS5.1, XS5.2) Vmesnik Krmiljenje stanja napolnjenosti Pnevmatski priključki Pnevmatska regulacija tlaka / regulacija bypass Zahtevana kvaliteta zraka Nastavitev tlakov Položaj vmesnikov XS4: Avtomatska pnevmatska regulacija tlaka Položaj vmesnikov XS4: Regulacija bypass Zaščitni plin Odstranjevanje kondenzata, ko se kot zaščitni plin uporablja suhi zrak Signalna luč Inštaliranje garniture (pribor) Kolesa Inštaliranje garniture (pribor) Prezračevalni ventil (pribor) Naknadno opremljanje tlačnih tipal Dodatno opremljanje modula za regulacijo temperature Spletni strežnik IPC Demontaža talilne naprave Odstranjevanje talilne naprave

6 IV Vsebina Upravljanje Splošno Številke kanalov Na upravljalnem polju Na vodilu Field Bus Transparentne tipke Tipke s ali brez kontrolne lučke Pomen barv Pomen simbolov Standardni simboli za temperaturne kanale Okence za vnos Stran Zamenjava frekvenčnega pretvornika Prikaz statusa Prvi zagon Pranje talilne naprave Nastavite na upravljalnem polju Standard I/O: Upoštevajte pri ločno krmiljenih signalih (primer) Napotki o receptih Po prvem dnevu Upravljalno polje - Pregled Dela s skupinami aplikacij in oštevilčenjem temperaturnih kanalov Polnjenje posode Ročno Prikaz in krmiljenje stanja napolnjenosti (opcije) Avtomatsko polnjenje posode Max. stanje napolnjenosti Priporočane referenčne vrednosti temperature Vodeno obratovanje segrevanja Zapiranje prenizke temperature Zagonska zaščita motorja Potrditev zagonske zaščite Dnevni vklop Dnevni izklop Izklop v sili Upravljalno polje industrijskih PC računalnikov (IPC) Načini obratovanja talilne naprave - Pregled Varovanje zaslona Začetna stran Temperaturni parametri Upoštevajte Primer: Povečanje referenčne temperaturne vrednosti Parametri (Stran 1: Alarmne vrednosti) Grafični prikaz temperaturnih parametrov Kontrola segrevanja in ohlajanja Parametri (Stran 2: Aktiviranje kanala, način obratovanja, tip regulacijske proge) Parametri (Stran 3)

7 Vsebina V Talilna naprava Vklop/izklop znižanja temperature Vklop/izklop vseh motorjev (zbirna odobritev) Vklop/izklop gretja Vklop/izklop tedenske časovne stikalne ure Aktiviranje zaščite gesla Alarmni protokol Informacija (talilna naprava in kontrolni sistem) Delo z aplikacijskimi skupinami Konfiguracija aplikacijskih skupin Konfiguracija (Stran 1: Tedenska časovna stikalna ura, Znižanje temperature, Zaščitni plin, Zamenjava jezika, Recepti, Stanje napolnjenosti) Upoštevati pri uporabi tedenske časovne stikalne ure (primer programa) Konfiguracija (Stran 2: n.pr. enote, zakasnitev pripravljenosti za obratovanje, geslo, interval vzdrževanja, Field Bus) Načini obratovanja krmiljenja Konfiguracija (Stran 3: n.pr. postavitev nazaj na tovarniško nastavitev, dodelitev novega tlačnega senzorja) Primer: Nastavitev IP naslov v omrežju Motor Vklop/izklop motorja (posamična odobritev) Izbira Signalno vodeno ali Ročno obratovanje Parametri (Stran 1: Vrsta odobritve motorja, prilagajanje na matični stroj) Parametri (Stran 2: Signalno vodeno obratovanje) Parametri (Stran 3: Zakasnitev izklopa motorja, stikalo vrednosti praga) Parametri (Stran 4: Tlačni alarmi, preklop Regulacija števila vrtljajev/ Regulacija tlaka) Tlačni senzor A / tlačni senzor B Tlačni senzor C Regulacija števila vrtljajev - Ročno obratovanje Primer: Povečanje referenčne vrednosti števila vrtljajev črpalke Regulacija števila vrtljajev - Signalno vodeno obratovanje Regulacija tlaka - Ročno obratovanje Regulacija tlaka - Signalno vodeno obratovanje PID parametri tlačne regulacije Parametri (Stran 5: Funkcija za vzpostavitev tlaka) Nastavitveni protokol Upravljanje preko spletnega strežnika IPC Prijava v spletni strežnik z operacijskega sistema Windows 7 stranke Vzpostavitev povezave med serverjem in stranko Priklop kabla Ethernet Priklic talilne naprave (VersaWeb) Nalaganje in prenos uporabniških receptov Prenos (prenos receptov iz pomnilniške kartice na PC) Nalaganje (kopiranje in nalaganje receptov iz PC-ja na novo pomnilniško kartico) Nalaganje pri različici programske opreme < V Vzdrževanje Nevarnost opeklin Sprostitev tlaka lepila Upoštevajte pri uporabi čistilnih sredstev Pomožni material

8 VI Vsebina Preventivno vzdrževanje Zunanje čiščenje Upravljalno polje Vizuelna kontrola zunanjih poškodb Varnostni in funkcijski testi Demontaža zaščitne kasete Demontaža toplotne zaščite Upoštevajte pri kljuki (obešalnik za toplotno zaščito) Ventilatroji in zračni filtri Zobniška črpalka Kontrola tesnenja Zategni pušo mašilke Menjava tesnila gredi črpalke Zategovanje pritrdilnih vijakjev Motor Gonilo Izbira maziva Maziva Interval zamenjave maziva Količina polnjenja Zamenjava maziva Tlačni regulacijski ventil Inštaliranje servisne garniture Upoštevajte pri mehanskem tlačnem regulacijskem ventilu 5 11 Filterski vložek Zamenjava filterskega vložka Demontaža filterskega vložka Montaža filterskega vložka Odzračevanje prek odzračevalnega ventila Čiščenje filtrirnega vložka (do KT 17/2012) Montaža filterskega vložka Čiščenje filtrirnega vložka (od KT 17/2012) Montaža filterskega vložka Filterski vložek: Inštaliranje servisne garniture Posoda Izpust materiala Ročne čiščenje posode Zategovanje pritrdilnih vijakjev Varnotsna ventilska plošča Inštaliranje servisne garniture Zapiralni ventil Inštaliranje servisne garniture Varnostni ventil Zamenjava vrste materiala Pranje s čistilnim sredstvom Tlačni senzor Čičenje luknje za lepilo Čiščenje ločilne membrane Privijanje Privijanje/odvijanje z medeninasto podložko Polnilni ventil Zamenjava krmilnega dela Pnevmatski varnostni ventil Preverjanje delovanja Protokol vzdrževanja

9 Vsebina VII Iskanje napak Najprej nekaj napotkov Številke alarmov, besedilo alarmov in opcijske opozorilne lučke. 6 2 Sprožanje in resetiranje alarmov Grafični prikaz temperaturnih parametrov Podtemperatura in prekoračitev temperature - Opozorilo Sprožitev opozorila za podtemperaturo Sprožitev opozorila za prekoračitev temperature Podtemperatura in prekoračitev temperature - Napaka Sprožitev napake zaradi podtemperature Srožitev napake zaradi prekoračitve temperature Prekoračitev temperature - Odklop Sprožitev s programsko opremo Izklop s termostati Termostat posode Termostat transformatorja Nizki tlak - Opozorilo Sprožitev opozorila za nizki tlak Nadtlak - Opozorilo - / Nadtlak - Napaka Sprožitev opozorila za nadtlak Sprožitev napake zaradi nadtlaka Senzor temperature - Napaka Sprožitev zaradi kratkega stika Sprožitev zaradi okvare senzorja ali odprtega vhoda senzorja Stanje napolnjenosti (variabilne merilne točke) Opozorilo Posoda prenapolnjena Opozorilo Nivo v posodi je nizek Napaka Posoda je prazna Stanje napolnjenosti (fiksne merilne točke - 5-točkovni senzor) 6 13 Opozorilo Posoda prenapolnjena Opozorilo Nivo v posodi je nizek Napaka Posoda je prazna Napaka okvara senzorja stanja napolnjenosti Napaka Izpad senzorja stanja napolnjenosti Tabele za iskanje napak Talilna naprava ne dela En kanal ne greje Ni vodilnega signala (napetost / tok / frekvenca) Upravljalno polje ne deluje Ni materiala (motor se ne vrti) Ni materiala (motor se vrti) Premalo materiala ali neredno črpanje Previsoki tlak materiala Prenizki tlak materiala Nepravilno vrtenje motorja v signalno vodenem obratovanju Oblige materiala v posodi Material se strjuje v posodi Razno Polnilni ventil (opcija) LED-lučke in vtiči modula V/I Frekvenčni vhod Analogni vhodi Digitalni vhodi/izhodi (LEDs) Lučke LED modula temperaturne regulacije Lučke LED frekvenčnega pretvornika LED enote za analiziranje zaščite pred prenapolnjenostjo Lučka LED proporcionalnega ventila Lučke LED enote za vrednotenje s 5-točkovnim senzorjem Lučke LED na IPC Preverjanje poslanih podatkov Field bus

10 VIII Vsebina Popravilo Upoštevajte pred popravilnimi deli Po popravilu Upravljalno polje Demontaža upravljalnega polja Zamenjava pomnilniške kartice Vstavlianje / zamenjava komunikacijskih sklopov Upoštevajte! Zamenjava frekvenčnega pretvornika Zamenjava CAN modula frekvenčnega pretvornika Zaključni upor CAN-Bus Na upravljalnem polju: Zamenjane frekvenčne pretvornike (FP) dodelite njihovim motorjem Montaža zaščitne pločevine (EMZ) Opremljanje prvega tlačnega senzorja (električno) Zamenjava tlačnega senzorja Informacije o T-Tap in kablih vodila CAN s šestrobnim vijakom 7 9 Zaključni upor CAN-Bus Postopek Zamenjava zobniške črpalke Inštaliranje servisne garniture Zapiralni ventil Odvijanje zobniške črpalke Privijanje zobniške črpalke Upoštevati pri sklopki Zamenjava tesnila Variseal Uporabite montažno orodje Zamenjava motorja Naravnavanje motorja Zamenjajte varnostni ventil Inštaliranje servisne garniture Zamenjava filterskega vložka Upoštevajte pri izvajanju del izza električnega pokrova posode Zamenjava termostata Zamenjava izolčacije grelnih priključkov Zamenjava senzorja temperature Inštaliranje servisne garniture Zamenjava modula V/I, modula regulacije temperature Modul V/I Nastavitev naslova CAN Modul regulacije temperature Nastavitev naslova CAN Nastavitev Ni120 ali Pt Vklop/izklop zaključnega upora Bus Nastavitev stikala DIP S Zamenjava analizne enote analognega senzorja stanja napolnjenosti (opcija) Važni napotki Izravnava Predpogoji Zamenjava analizne enote zaščite prednapolnjenostjo (opcija) Važni napotki Izravnava Predpogoji Okvara tipala Stikalne točke mejnih vrednosti Zamenjava analizne enote s 5-točkovnim senzorjem (opcija) Važni napotki Izravnava Predpogoji Zamenjava povezovalnega elementa (opcija: Ločena vodilna napetost)

11 Vsebina IX Nadomestni deli Uporaba ilustriranega seznama nadomestnih delov Pritrdilni elementi Oznaka proizvodnih sredstev Posebne konstrukcije Konfiguracijska koda programske opreme pri posebnih konstrukcijah Tehnični podatki Splošni podatki Temperature Električni podatki Max. priključna moč talilne naprave (brez pribora) Max. priključna moč (pribor) Največja priključna moč (dodatna oprema) - 1-fazni V Varovanje talilne naprave Mehanski podatki Izmere Opcije in pribor Pribor Geslo... A 1 Upravljalno polje P/N in P/N (1. generacija) B 1 Veljavnost... B 1 Optične značilnosti razlik... B 1 Shranjevanje recepta... B 1 Iskanje napak... B 2 Iz seznama komunikacijskih podatkov... B 2 Upravljalno polje ne deluje... B 3 Popravilo... B 4 Upravljalno polje... B 4 Demontaža upravljalnega polja... B 4 Zamenjava baterije... B 5 Zamenjava pomnilniške kartice... B 5 Nadomestni deli... B 6 Splošni napotki za delo z materiali za nanašanje... C 1 Definicija pojmov... C 1 Informacije o proizvajalcu... C 1 Jamstvo... C 1 Nevarnost opeklin... C 2 Pare in plini... C 2 Substrat... C 2 Temperatura obdelave... C 2 Glosar... D 1

12 X Vsebina

13 Introduction O 1 Nordson International Europe Country Phone Fax Austria Belgium Czech Republic Denmark Hot Melt Finishing Finland France Germany Erkrath Lüneburg Nordson UV EFD Italy Netherlands Norway Hot Melt Poland Portugal Russia Slovak Republic Spain Sweden Switzerland United Kingdom Hot Melt Industrial Coating Systems Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany Nordson Corporation All rights reserved NI_Q-1112-MX

14 O 2 Introduction Outside Europe For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA China Japan North America China Japan Canada USA Hot Melt Finishing Nordson UV NI_Q-1112-MX 2012Nordson Corporation All rights reserved

15 Varnost 1 1 Poglavje 1 Varnost Pred uporabo opreme preberite ta razdelek. V tem razdelku so priporočila in prakse, ki veljajo za varno vgradnjo, uporabo in vzdrževanje (v nadaljnjem besedilu "uporaba") izdelka, opisanega v tem dokumentu (v nadaljnjem besedilu "oprema"). Dodatne varnostne informacije v obliki posebnih varnostnih opozoril so navedene na ustreznih mestih v tem dokumentu. OPOZORILO! Neupoštevanje varnostnih opozoril, priporočil in postopkov za izogibanje nevarnosti, ki so navedeni v tem dokumentu, lahko povzroči telesne poškodbe, vključno s smrtjo, ali škodo na opremi ali lastnini. Simboli varnostnih opozoril Naslednji simboli in signalne besede varnostnih opozoril se uporabljajo skozi ves dokument za opozarjanje bralca na nevarnosti za osebno varnost ali za označevanje pogojev, ki lahko povzročijo škodo na opremi ali lastnini. Upoštevajte vsa varnostna navodila, ki sledijo signalni besedi. OPOZORILO! Označuje možno nevarno situacijo, ki lahko, če se ji ne izognete, povzroči hude telesne poškodbe, vključno s smrtjo. POZOR! Označuje možno nevarno situacijo, ki lahko, če se ji ne izognete, povzroči manjše ali srednje hude telesne poškodbe. POZOR! (Uporablja se brez opozorila za varnostno opozorilo) Označuje možno nevarno situacijo, ki lahko, če se ji ne izognete, povzroči škodo na opremi ali lastnini. Safe_PPA1011LUE_SL

16 1 2 Varnost Odgovornosti lastnika opreme Lastniki opreme so odgovorni za upravljanje varnostnih informacij, zagotavljanje, da so izpolnjena vsa navodila in zakonske zahteve za uporabo opreme, ter za usposabljanje vseh morebitnih uporabnikov. Varnostne informacije Raziščite in ovrednotite varnostne informacije iz vseh zadevnih virov, vključno s posebnimi varnostnimi politikami lastnika, najboljšimi praksami v industriji, zadevnimi predpisi, informacijami proizvajalca materiala in tem dokumentom. Zagotovite dostopnost varnostnih informacij uporabnikom opreme skladno z zadevnimi predpisi. Za informacije se obrnite na pristojne organe. Varnostne informacije, vključno z varnostnimi nalepkami na opremi, vzdržujte v čitljivem stanju. Navodila, zahteve in standardi Poskrbite, da se oprema uporablja skladno z informacijami v tem dokumentu, zadevnimi predpisi in kodeksi ter najboljšimi industrijskimi praksami. Po potrebi pred vgradnjo ali prvim zagonom opreme pridobite odobritev inženirskega ali varnostnega oddelka svojega objekta ali drugega podobnega organa svoje organizacije. Poskrbite za ustrezno opremo za prvo pomoč in reševanje. Opravljajte varnostne preglede, da zagotovite upoštevanje potrebnih praks. Znova ovrednotite varnostne prakse in postopke ob vsaki spremembi postopka ali opreme. Safe_PPA1011LUE_SL

17 Varnost 1 3 Usposobljenost uporabnika Lastniki opreme so odgovorni, da zagotovijo, da uporabniki: Zadevne varnostne prakse v panogi dobijo ustrezno varnostno usposabljanje za svojo funkcijo, kot to urejajo predpisi in najboljše prakse v industriji. so seznanjeni s politikami in postopki za varnost ter preprečevanje nesreč pri lastniku opreme. prejmejo posebno usposabljanje o opremi in nalogah od drugega usposobljenega posameznika. NAPOTEK: Družba Nordson lahko zagotovi usposabljanje za vgradnjo, uporabo in vzdrževanje, ki je prilagojeno opremi. Za informacije se obrnite na svojega zastopnika družbe Nordson. imajo potrebna znanja za svojo panogo in poklic ter primerne izkušnje za svojo funkcijo. so fizično sposobni opravljati svojo funkcijo in niso pod vplivom snovi, ki zmanjša njihove duševne ali telesne zmožnosti. Naslednje varnostne prakse veljajo za uporabo opreme na način, opisan v tem dokumentu. Tukaj podane informacije niso namenjene za vključitev vseh možnih varnostnih praks, ampak predstavljajo najboljše varnostne prakse za opremo s podobnimi stopnjami tveganja, ki se uporablja v sorodnih panogah. Namenska uporaba opreme Opremo uporabljajte samo v opisane namene in v mejah, ki so navedene v tem dokumentu. Opreme ne spreminjajte. Ne uporabljajte nezdružljivih materialov ali neodobrenih pomožnih naprav. Obrnite se na svojega zastopnika družbe Nordson, če imate vprašanja o združljivosti materialov ali uporabi nestandardnih pomožnih naprav. Safe_PPA1011LUE_SL

18 1 4 Varnost Navodila in varnostna obvestila Preberite in upoštevajte navodila v tem dokumentu ter vseh dokumentih, na katere se sklicuje. Seznanite se z mestom in pomenom varnostnih opozorilnih nalepk ter oznak, ki so pritrjene na opremi. Glejte Varnostne nalepke in oznake na koncu tega razdelka. Če ste negotovi o načinu uporabe opreme, se za pomoč obrnite na svojega zastopnika družbe Nordson. Prakse pri vgradnji Opremo vgradite skladno z navodili v tem dokumentu in dokumentaciji, ki je priskrbljena s pomožnimi napravami. Poskrbite, da je oprema primerna za okolje, v katerem jo boste uporabljali. Ta oprema ni potrjeno skladna z direktivo ATEX in nima potrdila o zaščiti pred vžigom, zato je ne smete vgraditi v okolja, kjer lahko pride do eksplozije. Poskrbite, da lastnosti za obdelavo materiala ne bodo ustvarile nevarnega okolja. Glejte varnostni podatkovni list za material (MSDS). Če potrebna konfiguracija vgradnje ni skladna z navodili za vgradnjo, se za pomoč obrnite na svojega zastopnika družbe Nordson. Opremo postavite tako, da je mogoče varno delo. Upoštevajte zahteve za razdaljo med opremo in drugimi predmeti. Vgradite električne ločilnike z možnostjo zaklepanja, da lahko opremo in vse neodvisno napajane pomožne naprave ločite od njihovih virov napajanja. Pravilno ozemljite vso opremo. Za posebne zahteve se obrnite na krajevno gradbeno inšpekcijo. Prepričajte se, da so v opremi nameščene varovalke pravilne vrste s pravilno nazivno vrednostjo. Obrnite se na pristojni organ, da ugotovite, ali so potrebni dovoljenje za vgradnjo ali inšpekcijski pregledi Prakse pri uporabi Seznanite se z mestom in delovanjem vseh varnostnih naprav in kazalnih naprav. Prepričajte se, da je oprema, vključno z vsemi varnostnimi napravami (varovala, zapore itd.), v dobrem stanju in da so zagotovljeni zahtevani pogoji okolja. Uporabljajte osebno zaščitno opremo (OZO), ki je predpisana za vsako nalogo. Za zahteve za OZO glejte Varnostne informacije za opremo ali navodila proizvajalca materiala in MSDS. Ne uporabljajte opreme, ki ne deluje pravilno kaže znake možne okvare. Safe_PPA1011LUE_SL

19 Varnost 1 5 Prakse pri vzdrževanju in popravilih Varnostne informacije o opremi Napravo sme upravljati in servisirati samo ustrezno usposobljeno ter izkušeno osebje. Redno vzdrževanje izvajajte ob intervalih, ki so opisani v tem dokumentu. Pred servisiranjem opreme izpustite hidravlični in zračni tlak sistema. Opremo in vse pomožne naprave spravite v stanje brez energije. Uporabljajte le nove ali obnovljene nadomestne dele z odobritvijo družbe Nordson. Preberite in upoštevajte navodila proizvajalca ter MSDS, ki so priloženi čistilom za opremo. NAPOTEK: MSDS za čistila, ki jih prodaja družba Nordson, so na voljo na naslovu ali pri zastopniku družbe Nordson. Potrdite pravilno delovanje vseh varnostnih naprav, preden začnete znova uporabljati opremo. Odpadna čistila in odpadke materialov iz postopka zavrzite skladno z zadevnimi predpisi. Glejte zadevni MSDS ali se obrnite na pristojni organ. Opozorilne nalepke opreme vzdržujte čiste. Zamenjajte obrabljene ali poškodovane nalepke. Te varnostne informacije o opremi veljajo za naslednje vrste opreme Nordson: oprema za nanašanje vročih in hladnih lepila ter vsa s tem povezana dodatna oprema, krmilniki vzorcev, časovniki, sistemi za zaznavanje in preverjanje ter vse druge naprave za krmiljenje postopka. Safe_PPA1011LUE_SL

20 1 6 Varnost Zaustavitev opreme Za varno izvedbo številnih postopkov, opisanih v tem dokumentu, je treba opremo najprej zaustaviti. Raven potrebne zaustavitve je odvisna od vrste uporabljene opreme in postopka, ki ga nameravate opraviti. Morebitna potrebna navodila za zaustavitev so navedena na začetku postopka. Ravni zaustavitve so: Izpuščanje hidravličnega tlaka iz sistema Popolnoma izpustite hidravlični tlak iz sistema, preden odklopite katero koli hidravlično povezavo ali tesnilo. Glejte priročnik za talilno napravo, da dobite navodila o izpuščanju hidravličnega tlaka sistema. Preklop sistema v brezenergijsko stanje Sistem (talilna naprava, cevi, naprave za nanašanje in dodatne naprave) ločite od vseh virov energije, preden dostopate do katerega koli visokonapetostnega ožičenja ali povezave. 1. Izklopite opremo in vse pomožne naprave, priključene na opremo (sistem). 2. Da preprečite nehoten vklop opreme, zaklenite in označite odklopljena stikala ali odklopnike, ki dovajajo električno napajanje v opremo in dodatne naprave. NAPOTEK: Državni predpisi in industrijski standardi narekujejo posebne zahteve za ločevanje nevarnih virov energije. Glejte ustrezne predpise ali standarde. Onemogočanje naprav za nanašanje NAPOTEK: Naprave za nanašanje lepila se v nekaterih prejšnjih izdajah imenujejo "pištole". Vse električne ali mehanske naprave, ki dajejo signal za vklop naprav za nanašanje, elektromagnetnega ventila naprave za nanašanje ali črpalke talilne naprave, morajo biti onemogočene, preden lahko delate na ali v bližini naprave za nanašanje, ki je priključena na sistem pod tlakom. 1. Izklopite ali odklopite napravo za proženje naprave za nanašanje (krmilnik vzorca, časovnik, PLC itd.). 2. Odklopite ožičenje vhodnega signala v elektromagnetne ventile naprave za nanašanje. 3. Zmanjšajte zračni tlak na elektromagnetnih ventilih naprave za nanašanje, nato pa izpustite preostali zračni tlak med regulatorjem in napravo za nanašanje. Safe_PPA1011LUE_SL

21 Varnost 1 7 Splošna varnostna opozorila Tabela 1 1 vsebuje splošna varnostna opozorila za opremo Nordson za vroča in hladna lepila. Preglejte tabelo in skrbno preberite vsa opozorila, ki veljajo za vrsto opreme, opisane v tem priročniku. Vrste opreme so v tabeli 1 1 označene takole: HM = vroče lepilo (talilne naprave, cevi, naprave za nanašanje itd.) PC = krmiljenje procesov CA = hladno lepilo (črpalke za nanašanje, tlačne posode in naprave za nanašanje) Vrsta opreme Tabela 1 1 Splošna varnostna opozorila Opozorilo HM OPOZORILO! Nevarni hlapi! Pred obdelavo katerega koli poliuretanskega reaktivnega (PUR) vročega lepila ali materiala na osnovi topil z združljivo talilno napravo Nordson preberite in upoštevajte MSDS za material. Poskrbite, da ne boste presegli temperature predelave in vnetišča materiala ter da so izpolnjene vse zahteve za varno delo, zračenje, prvo pomoč in osebno zaščitno opremo. Neupoštevanje zahtev MSDS lahko povzroči telesne poškodbe, vključno s smrtjo. HM OPOZORILO! Reaktivni material! Aluminijastih sestavnih delov nikoli ne čistite s halogeniranimi tekočimi ogljikovodiki, prav tako z njimi ne spirajte opreme Nordson. Talilne naprave in naprave za nanašanje Nordson vsebujejo aluminijeve spojine, ki lahko močno reagirajo s halogeniranimi ogljikovodiki. Uporaba halogeniranih ogljikovodikov v opremi Nordson lahko povzroči telesne poškodbe, vključno s smrtjo. HM, CA OPOZORILO! Sistem je pod tlakom! Izpustite hidravlični tlak iz sistema, preden odklopite katero koli hidravlično povezavo ali tesnilo. Če ne izpustite hidravličnega tlaka sistema, lahko pride do nenadzorovanega uhajanja vročega ali hladnega lepila, kar lahko povzroči telesne poškodbe. Se nadaljuje... Safe_PPA1011LUE_SL

22 1 8 Varnost Splošna varnostna opozorila (nadaljevanje) Vrsta opreme Tabela 1 1 Splošna varnostna opozorila (nadaljevanje) Opozorilo HM OPOZORILO! Staljen material! Pri servisiranju opreme, ki vsebuje staljeno vroče lepilo, nosite zaščito za oči ali obraz, oblačila, ki varujejo izpostavljeno kožo, in rokavice za toplotno zaščito. Vroče lepilo lahko povzroči opekline tudi v strjenem stanju. Če ne nosite pravilne opreme osebne zaščitne opreme, lahko to povzroči telesne poškodbe. HM, PC OPOZORILO! Oprema se samodejno zažene! Za krmiljenje samodejnih naprav za nanašanje vročega lepila se uporabljajo naprave za proženje na daljavo. Pred delom na ali v bližini delujoče naprave za nanašanje onemogočite sprožilno napravo na napravi za nanašanje in odstranite dovod zraka do elektromagnetnih ventilov naprav za nanašanje. Če ne onemogočite sprožilne naprave na napravi za nanašanje in ne odstranite dovoda zraka do elektromagnetnih ventilov, lahko pride do telesnih poškodb. HM, CA, PC OPOZORILO! Tveganje električnega udara! Tudi če je oprema izključena in električno ločena z ločilnim stikalom ali odklopnikom, je lahko oprema še vedno priključena na pomožne naprave pod napetostjo. Pred servisiranjem opreme vse pomožne naprave odklopite in ločite od virov napetosti. Če pred servisiranjem opreme ne poskrbite za pravilno ločitev električnega napajanja od pomožne opreme, lahko pride do telesnih poškodb, vključno s smrtjo. HM, CA, PC OPOZORILO! Tveganje požara ali eksplozije! Oprema za lepljenje Nordson ni namenjena za uporabo v eksplozivnih okoljih in nima odobritve o skladnosti z direktivo ATEX ali potrdila o zaščiti pred vžigom. Poleg tega te opreme ne uporabljajte z lepili na osnovi topil, ki bi pri predelavi lahko tvorila eksplozivno ozračje. Glejte MSDS za lepilo, da ugotovite njegove lastnosti in omejitve pri predelavi. Uporaba nezdružljivih lepil na osnovi topil ali napačna predelava lepil na osnovi topil lahko povzroči telesne poškodbe, vključno s smrtjo. Se nadaljuje... Safe_PPA1011LUE_SL

23 Varnost 1 9 Vrsta opreme Tabela 1 1 Splošna varnostna opozorila (nadaljevanje) Opozorilo HM, CA, PC OPOZORILO! Napravo sme upravljati in servisirati samo ustrezno usposobljeno ter izkušeno osebje. Če upravljanje ali servisiranje opreme izvaja strokovno neusposobljeno ali neizkušeno osebje, lahko povzroči telesne poškodbe, vključno s smrtjo, na sebi in drugih ter lahko poškoduje opremo. HM POZOR! Vroče površine! Izogibajte se stiku z vročimi kovinskimi površinami naprav za nanašanje, cevi in določenih sestavnih delov talilne naprave. Če se stiku ne morete izogniti, pri delu z ogrevano opremo nosite rokavice in oblačila za zaščito pred vročino. Če se ne izognete stiku z vročimi kovinskimi površinami, lahko pride do telesnih poškodb. HM POZOR! Nekatere talilne naprave Nordson so posebej zasnovane za obdelavo reaktivnega poliuretanskega (PUR) vročega lepila. Poskus obdelave PUR v opremi, ki za to ni izrecno namenjena, lahko povzroči škodo na opremi in povzroči prezgodnje reagiranje vročega lepila. Če ste negotovi o primernosti opreme za predelavo PUR, se za pomoč obrnite na svojega zastopnika družbe Nordson. HM, CA POZOR! Pred uporabo sredstev za čiščenje in spiranje na ali v opremi preberite ter upoštevajte navodila proizvajalca in MSDS, ki so priloženi sredstvom. Nekatera čistila lahko nepredvidljivo reagirajo z vročim ali hladnim lepilom, kar lahko poškoduje opremo. HM POZOR! Oprema za vroče lepilo Nordson se tovarniško preizkusi s tekočino Nordson Type R, ki vsebuje plastifikator poliestrov adipat. Nekatera vroča lepila lahko reagirajo s tekočino Type R in tvorijo trdno gumijasto snov, ki lahko zamaši opremo. Pred uporabo opreme preverite, ali je vroče lepilo združljivo s tekočino Type R. Safe_PPA1011LUE_SL

24 1 10 Varnost Drugi varnostni ukrepi Za segrevanje delov sistema za vroče lepilo ne uporabljajte odprtega plamena. Vsak dan preverite visokotlačne cevi, ali kažejo znake čezmerne obrabe, poškodb ali puščanja. Pištole za nanašanje lepila nikoli ne usmerite proti sebi ali drugim. Pištole za nanašanje lepila vedno obesite na za to predvideno točko za obešanje. Prva pomoč Če staljeno vroče lepilo pride v stik s kožo: 1. NE poskušajte odstraniti staljenega vročega lepila s kože. 2. Prizadeto območje takoj namočite v čisto hladno vodo, dokler se vroče lepilo ne ohladi. 3. NE poskušajte odstraniti strjenega vročega lepila s kože. 4. V primeru hudih opeklin zdravite šok. 5. Takoj poiščite zdravniško pomoč. MSDS za vroče lepilo dajte zdravstvenemu osebju, ki izvaja zdravljenje. Safe_PPA1011LUE_SL

25 Varnostni napotki 1 11 Varnostne nalepke in etikete Slika 1 1 prikazuje mesta na napravi, kamor je treba namestiti varnostne table oz. nalepke. Tabela 1-2 vsebuje besedilo vseh varnostnih napotkov vsakokratnih tabel oz. pomen simbolov brez besedila. Montažni komplet, dostavljen s talilno napravo, vsebuje potiskane nalepke v številnih jezikih. Če veljavni varnostni predpisi to zahtevajo, zadevni del besedila na tabli, prikazani na sliki 1 1, prelepite z ustrezno nalepko Slika 1 1 Postavitev varnostnih tabel in nalepk

26 1 12 Varnostni napotki Postavka P/N Opis komplet nalepk, večjezične 1 (dodatno) 6 Tabela 1 2 Varnostne nalepke in etikete POZOR: Vroče lepilo. Izpustite tlak. Sistem in material pod tlakom. Izpustite tlak iz sistema. Neupoštevanje tega navodila lahko povzroči hude opekline. 2 (dodatno) PREVIDNOST: Vroče površine. Neupoštevanje tega navodila lahko povzroči hude opekline OPOZORILO: Nevarna električna napetost. Neupoštevanje lahko privede do poškodb, smrti in/ali poškodb naprave in opreme OPOZORILO: Nevarna električna napetost. Neupoštevanje lahko privede do poškodb, smrti in/ali poškodb naprave in opreme WARNING - Only class II circuit. Tokokrog razreda 2 v skladu z NEC (National Electrical Code) - severnoameriški standard Simbol Zašeitni plin Največji vhodni tlak (tukaj: zaščitni plin) Največji vhodni tlak (tukaj: stisnjen zrak)

27 Varnostni napotki 1 13 Elektrostatična razelektritev Elektrostatična razelektritev (angl.: electrostatic discharge = ESD) Znaki za nevarnosti za sklope, pri katerih obstaja nevarnost zaradi ESD Škode na elektronskih sklopih Slika 1 2 Modul CAN PREVIDNOST: Za zaščito elektronskih sklopov proti elektrostatični razelektritvi pri montaži/demontaži nosite ozemljitveni trak. Elektrostatična razelektritev (angl.: electrostatic discharge = ESD) je iskra, ki nastane v električno izolirnem materialu zaradi velike razlike v potencialu in lahko povzroči zelo kratek in visok elektrostatični tokovni impulz. Plastični ročaji orodja lahko povzročijo elektrostatične razlike v potencialu, zaradi česar lahko pride do okvare sklopov. Vzrok za razliko potenciala je najpogosteje naboj zaradi torne elektrike. Torna elektrika se n.pr. pojavi pri hoji po preprogi, pri čemer se lahko človek naelektri do pribl V. Telesne poškodbe in nevarnost požara Medtem, ko se pri elektrostatičnih razelektritvah zaradi delov telesa običajno le malce prestrašite, lahko na območjih, kjer obstaja nevarnost požara, pri določenih okoliščinah povzročijo požar. To velja pri ravnanju z gorljivimi tekočinami in plini kot tudi prahi, ki se lahko zanetijo (geslo: eksplozija prahu).

28 1 14 Varnostni napotki

29 Uvod 2 1 Poglavje 2 Uvod Predpisana namenska uporaba Področje uporabe (EMVG) Talilne naprave serije VersaBlue je dovoljeno uporabljati samo za taljenje in prenašanje ustreznih materialov kot so n.pr. termoplastična stopljena lepila. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska uporaba, pri kateri Nordson ne nosi odgovornosti za poškodbe oseb in/ali materialno škodo. Predpisana namenska uporaba zajema tudi upoštevanje varnostnih predpisov Nordson. Nordson priporoča, da se uporabnik natančno informira o materialih, ki jih bo uporabljal. Glede elektromagnetne združljivosti je talilna naprava primerna za uporabo na industrijskem področju. Omejitve uporabe Nenamenska uporaba - primeri - Pri uporabi v stanovanjskih poslovnih in obrtnih območjih in v majhnih obratih je treba upoštevati, da lahko talilna naprava moti druge naprave, n.pr. radijske sprejemnike. Talilne naprave se ne sme uporabljati pod sledečimi pogoji: V nebrezhibnem stanju brez toplotne zaščite in zaščitnih pokrovov, Pri odprtih vratih stikalne omare Pri odprtem pokrovu posode V eksplozivni atmosferi Pri neupoštevanju v Tehničnih podatkih navedenih vrednosti. S talilno napravo se ne obdelovati sledečih materialov: Poliuretansko topljivo lepilo (PUR) Eksplozivni in za požar nevarni materiali Erozivni in korozivni materiali Živila.

30 2 2 Uvod Ostale nevarnosti Pri konstruiranju je bilo storjeno vse, da bi bilo osebje zaščiteno pred vsemi možnimi ogrožanji. Določenih ostalih nevarnosti pa ni možno preprečiti: Nevarnost opeklin zaradi vročega materiala. Nevarnost opeklin pri polnjenju posode, na pokrovu posode in delih pokrova posode. Nevarnost opeklin pri vzdrževalnih in popravilnih delih, pri katerih mora biti talilna naprava segreta. Nevarnost opeklin pri privijanju in odvijanju ogrevanih cevi. Pare iz materialov so lahko zdravju škodljive. Izogibajte se vdihavanju. Poškodbe pri kupcu priključenih kablov / vodov, če so bili le-ti položeni tako, da so v stiku z vročimi ali vrtečimi se deli naprave. Varnostni ventil lahko preneha delovati zaradi strjenega oz. skrhanega materiala. K navodilom za uporabo IPC II. generacije je nadomestil njegov naslednik III. generacije (različica programske opreme ). Vso besedilo navodil za uporabo se nanaša na generaciji II in III, če ni navedeno drugače. Izjema: Dodatek B za I. generacijo. Pri naročanju nadomestnih delov navedite številko dela P/N, ki jo najdete na tipski tablici krmilnega pulta. V poglavju Upravljanje so opisane tudi funkcije, s katerimi kupec - glede na konfiguracijo talilne naprave - ne razpolaga. V takšnem primeru le-te niso vidne na upravljalnem polju. Drugi viri informacij Navodila za upravljanje S talilno napravo dostavljena navodila za upravljanje so s slikami opremljena navodila za hitro uporabo o splošnih običajnih nalogah na nivoju upravljanja naprave. Product Resource Disc CD vsebuje elektronsko verzijo, katalog nadomestnih delov in druge informacije o uporabi in vzdrževanju talilne naprave.

31 Uvod 2 3 Definicije pojmov Talilna naprava tipa VA Standardna talilna naprava za obratovalne temperature do 230 C (450 F) s temperaturnimi tipali Ni120. Talilna naprava tipa VT Visokotemperaturna (HT) talilna naprava za obratovalne temperature do 250 C (480 F) s temperaturnimi tipali Pt100. Upravljalna stran (= sprednja stran) Vmesnik Standard I/O Oznaka proizvodnih sredstev: XS2 Posreduje digitalne vhodne/izhodne signale med matičnim strojem in talilno napravo Nordson. Vmesnik Signalno vodeno obratovanje Oznaka proizvodnih sredstev: XS5 oz. XS5.1 in XS5.2 pri opciji Ločeni vhodi vodilnih signalov. NAPOTEK: Signalno vodeno obratovanje je v literaturi Nordson označeno tudi kot Avtomatsko obratovanje ali Key-to-line. Pri signalno vodenem obratovanju se število vrtljajev motorja/črpalke regulira sorazmerno s hitrostjo matičnega stroja. Encoder (dajalnik impulzov vrtljajev) Encoder registrira linijsko hitrost matičnega stroja. Glede na vrtljaje pošilja določno število električnih impulzov. Frekvenca predstavlja merilo za linijsko hitrost. PREVIDNOST: Kabelske dolžine se ne sme spreminjati, ker v nasprotnem ni več možno natančno ovrednotiti linijske hitrosti in lahko zaradi tega pride do nepravilnih nanosov materiala. Nanašalna glava (glava) = naprava za nanašanje Nanašalna glava je v literaturi podjetja Nordson označena tudi kot naprava za nanašanje. Zaščitna naprava za okvarni tok (RCD) V teh navodilih se še vedno uporablja običajni izraz zaščitno stikalo za okvarni tok.

32 2 4 Uvod Simboli Stanje pri dobavi Tovarniške nastavitve Nordson Stanje pri izdobavi resetirnih parametrov, ki se lahko resetirajo s tipko nazaj na tovarniške nastavitve. Reset (umik, postavitev nazaj)

33 Uvod 2 5 Opis talilne naprave Slikovni prikaz Ni120 5 Pt Slika Kolesa (opcija) 2 Stikalna omara 3 Glavno stikalo 4 Upravljalno polje 5 Tipska podatkovna tablica 6 Priključne puše za cevi 7 Pokrov posode 8 Zaščitna kaseta, snemljiva 9 Posoda 10 Tlačni regulacijski ventil 11 Filterski vložek 12 Motor 13 Sklopka 14 Zobniška črpalka (toplotna izolacija ni prikazana) 15 Varnotsna ventilska plošča 16 Plošča za priključek cevi 17 Toplotna zaščita 18 Pritrditev zaslonke 19 Zaslonka* * Zaslonko (spodnji 3 elementi) je mogoče za večjo svobodo gibanja tudi demontirati

34 2 6 Uvod Varnostna ventilska plošča Zapiralni ventil 1 2 Zapiralni ventil (1) omogoča zamenjavo zobniške črpalke brez predhodnega praznjenja posode. Varnostni ventil Standardni varnostni ventil (2) je nastavljeni na 85 bar kpa psi. Slika 2 2 Pri prekoračitvi tlaka se odpre varnostni ventil in material začne krožiti znotraj varnostne ventilske plošče. Posoda Posoda je razdeljena na predtaljenje in glavno taljenje. Izolacija (2) skrbi za temperaturno ločevanje obeh območij. Temperaturno ločevanje omogoča pazljivo predhodno taljenje materiala pri nizki temperaturi v predtalilnem delu (1). Šele v glavnem talilnem delu (3) se material segreje do temperature obdelave. Slika 2 3 Tlačni regulacijski ventil Mehanski ventili za nastavljanje tlaka (3) so ročno nastavljivi od 5 do 90 bar 500 do kpa 72,5 do psi. Standardno je inštalirani po en tlačni regulacijski ventil za vsako črpalko izza filterskega vložka. Pri nižjih opcijah se namesto mehanskega tlačnega regulacijskega ventila uporablja pnevmatski tlačni regulacijski ventil. Pri možnosti Regulacija tlaka je izvrtina za tlačni regulirni ventil zaprta s čepom. Pnevmatski tlačni regulacijski ventil 1 Cevni priključek 2 Filterski vložek 3 Tlačni regulacijski venti Pnevmatski tlačni regulirni ventili, kot se uporabljajo pri dodatnih možnostih Avtomatska pnevmatska regulacija tlaka in Regulacija bypass, se napolnijo s stisnjenim zrakom šele po temperaturni sprostitvi. Tako se prepreči, da bi se med fazo ogrevanje vzpostavil previsok tlak lepila. Pri tem se električno krmiljenje poveže s signalom Sistem pripravljen za obratovanje, ki se uporablja tudi za signalno lučko.

35 Uvod 2 7 Tok materiala Slika 2 4 Prerez glavnega talilnega dela (prikaz principa) Označevanje pri dveh črpalkah Na talilni napravi je pripadnost označena z velikimi številkami. 2.1 na plošči za priključek cevi pomeni motor/črpalka 2, 1. cev Motor 2 Motor 1 Slika 2 5 Primer V25

36 2 8 Uvod Stikalna omara Razvrstitev vmesnikov Slika Kabelski privoj Priključek na omrežje 2 Vmesnik(i) Signalno vodeno obratovanje 3 Vmesnik Krmiljenje stanja napolnjenostii (opcija) 4 Kabelska uvodnica PROFIBUS (opcija) 5 Vmesnik Standard I/O 6 Vmesnik Pnevmatska regulacija tlaka in Regulacija bypass (opcija) 7 Tlačni prikazi Pnevmatski bypass črpalk 1 in 2 (opcija) 8 Tlačni prikaz Zaščitni plin (opcija) 9 Signalna luč (opcija) 10 Varovalni avtomati 11 Solid state rele 12 Analizna enota Stanje napolnjenosti (opcija) 13 Analizna enota Neodvisna zaščita pred prenapolnjenostjo (opcija) 14 Ventilator 15 Frekvenčni pretvornik 16 Omrežni del 24 V DC (max. 2 kom) 17 Varovalni avtomat Glavna varovalka 18 Glavni kontaktor 19 Omrežne priključne sponke 20 Tipska podatkovna tablica 21 Modul V/I 22 Modul regulacije temperature 23 Omrežni filter (pribor)

37 Uvod 2 9 Prikaz stanja napolnjenosti / krmiljenje stanja napolnjenosti / zaščita pred prenapolnjenostjo (opcija) Pri opciji Prikaz stanja napolnjenosti (variabilne merilne točke) je vgrajen analogni senzor za stanje napolnjenosti. Kontakt Polnjenje posode se je na razpolago na vmesniku Standard I/O. Analogni senzor za stanje napolnjenosti (1) pošilja pri opcijah Krmiljenje stanja napolnjenosti signale za polnjenje za ventil za polnjenje. Pri opciji Prikaz stanja napolnjenosti (fiksne merilne točke) je vgrajen 5-točkovni senzor. Kontakt Polnjenje posode se je na razpolago na vmesniku Standard I/O. 1 2 Kratki senzor stanja napolnjenosti (2) služi kot neodvisna zaščita pred prenapolnjenostjo. Signal se dostavi kupcu za nadaljnjo analizo na vmesniku Krmiljenje stanja napolnjenosti. Se ne analizira z industrijskim PC. Polnilni ventil (3) za avtomatsko polnjenje posode se nahaja na posodi. Krmilni del polnilnega ventila odpira, ko dobi magnetni ventil signal. Material se dovaja n.pr. iz soda talilne naprave v posodo talilne naprave. Slika 2 7 Narisano brez pokrova posode

38 2 10 Uvod Tlačni prikaz/ Regulacija tlaka (opcije) Tlačni merilniki tlačnih tipal (1b) za izhodni tlak materiala se nahajajo na plošči za priključke cevi (puščice). Merilni pretvorniki tlačnih senzorjev (1a) se nahajajo na predalu pod ploščo za priključke cevi. 1b 1a Slika 2 8 Predal Tlačni prikaz Izhodni tlak talilne naprave se prikaže in nadzoruje. Alarmi za nizki tlak in nadtlak se prikažejo. Regulacija tlaka En tlačni senzor na črpalko. Tlačni regulacijski ventil odpade. Na upravljalnem polju se določi želeni tlak. S tlačnim senzorjem se tlak spremeni v električni signal in se uporabi za regulacijo preko CAN-Bus.

39 Uvod 2 11 Tipska podatkovna tablica Tipska podatkovna tablica je v dvojni izvedbi. Ena se nahaja zunaj na talilni napravi, druga pa v stikalni omari. VersaBlue 1 2 ADHESIVE MELTER 3 4 Serial No: 5 Year 6 U L C US LISTED Nordson Engineering GmbH Lilienthalstr. 6 D Lüneburg - Germany Slika 2 9 Primer 1 Označevanje talilne naprave 2 Naročilna številka 3 Konfiguracijska koda 4 Električni priključek, obratovalna napetost, frekvenca omrežne napetosti, varovanje talilne naprave 5 Serijska številka Leto LU10J01234 Mesec... G Julij H Avgust J September K Oktober... NAPOTEK: Leto in mesec izdelave sta navedena v sklopu serijske številke. 6 Leto izdelave

40 2 12 Uvod

41 Inštalacija 3 1 Poglavje 3 Inštalacija OPOZORILO: Vsa navedena opravila sme izvajati izključno strokovno usposobljeno osebje. Upoštevajte tukaj in v celotni dokumentaciji navedene varnostne napotke. Transport Slika 3 1 Skladiščenje Glede teže glej poglavje Tehnični podatki. Uporabljajte samo primerna transportna sredstva. Po možnosti uporabite paleto (3), s katero je bila talilna naprava dobavljena in pritrdite talilno napravo s pritrdilnimi kotniki (2). Zaščitite pred poškodbami s trdim kartonom (1) ali z zložljivim zabojem (4, slika 3 2). Zaščitite pred vlago in prahom. Preprečite udarce in tresljaje. PREVIDNOST: Ne skladiščite talilne naprave na prostem! Zaščitite pred vlago, prahom in velikimi temperaturnimi nihanji (nastajanja kondenzne vode). Razpakiranje 4 Previdno razpakirajte in preverite eventuelne poškodbe zaradi transporta. Paleto, pritrdilne kotnike in karton/zložljivi zaboj shranite za eventuelne kasnejše transporte ali pa odstranite v skladu z veljavnimi predpisi. Slika 3 2

42 3 2 Inštalacija Dviganje (razpakirana talilna naprava) Zahteve za inštalacijo Glede teže glej poglavje Tehnični podatki. Napravo dvigajte samo za okvir z ustrezno dvigalno opremo ali viličarjem. Postavite samo na takšno mesto, ki odgovarja navedeni vrsti zaščite (glej poglavje Tehnični podatki). Ne postavljajte naprave v eksplozijsko ogrožano okolje! Zaščitite pred vibracijami. Prostorska potreba Preprečite neposredno delovanje sončnih žarkov na upravljalno polje. UV-sevanje skrajša življenjsko dobo tekočih kristalov in moti preizkus delovanja ob zagonu. NAPOTEK: *) Glede najmanjšega upogibnega radija glej navodila za uporabo cevi *) Slika 3 3 V12 in V *) Slika 3 4 V50

43 Inštalacija *) Ca Slika 3 5 V100 Talilne naprave s transformatorjem Transformator se nahaja pod talilno napravo. Zagotovite prosto mesto brez kablov in ogrevanih cevi pod talilno napravo. Napravo postavite na mesto, kjer bo lahko zrak zadostno krožil pod talilno napravo. Odsesovanje par materiala Zagotovite, da ne bodo pare materiala prekoračile mejnih vrednosti. Načeloma upoštevajte varnostni list za obdelovani material. Po potrebi poskrbite za odsesovanje par materiala in za zadostno prezračenje prostora postavitve naprave.

44 3 4 Inštalacija Privitje signalnih lučk (opcija) Talilna naprava je dobavljena z odvito signalno lučjo. Pritrdite signalno luč z obema izdobavljenima vijakoma na steber. Izkušnje inštalacijskega osebja V tem poglavju vsebovana navodila so namenjena osebju, katero ima izkušnje/pooblastila na naslednjih strokovnih področjih: Postopek nanašanja stopljenega lepila ali podobnih materialov Industrijsko električno ožičenje električnih in krmilnih vodov Industrijska strojna inštalacija Osnove procesnega krmiljenja. PREVIDNOST: V sistemu nanašanja lepila ne smejo biti inštalirane svetilnostna tesnila.

45 Inštalacija 3 5 Električni priključki OPOZORILO: Nevarna električna napetost. Neupoštevanje lahko privede do poškodb, smrti in/ali poškodb naprave in opreme. Upoštevajte pri uporabi zaščitnih stikal za okvarni tok V nekaterih regijah / v določenih industrijskih branžah se lahko zahteva z lokalnimi predpisi uporaba zaščitnih stikal za okvarni tok. V takšnem primeru upoštevajte sledeče: Zaščitno stikalo za okvarni tok inštalirajte samo med napajalnim omrežjem in talilno napravo. Uporabiti smete samo pulzno tokovno občutljiva ali vsetokovno občutljiva zaščitna stikala za okvarni tok (> 30 ma). Polaganje kablov OPOZORILO: V vročem območju naprav položite samo na visoko temperaturo obstojne kable. Zagotovite, da se ne bodo kabli dotikali vrtečih se in/ali vročih delov naprave. Kablov ne stiskajte in redno preverjajte brezhibno stanje kablov. Takoj zamenjajte poškodovane kable! PREVIDNOST: Položite kabel CAN-Bus z radiem upogiba > 60 mm (2,4 in.). -82A1:X7 Ciljne oznake Pri ožičenju električnih komponent v skladu z vezalnim načrtom upoštevajte ciljne oznake posameznih vodov. Slika 3 6 Primer ciljne oznake (tukaj: priklop na temperaturni regulirni modul št. 2 vtična reža X7) Obratovalna napetost OPOZORILO: Delajte samo s takšno obratovalno napetostjo kot je navedeno na tipski podatkovni tablici. NAPOTEK: Od nazivnih vrednosti dopustno napetostno odstopanje znaša ±10%. NAPOTEK: Presek omrežnega električnega priključnega kabla mora odgovarjati največjemu prevzemu toka (glej poglavje Tehnični podatki).

46 3 6 Inštalacija Priključek na omrežje NAPOTEK: Talilno napravo je treba fiksno inštalirati (fiksni priključek omrežne napetosti). NAPOTEK: Pri talilnih napravah z omrežnimi filtri se nahajajo omrežne električne priključne sponke za priključek pri kupcu na ohišju omrežnega filtra. Obratovalna napetost Priključki Omrežne električne L1 L2 L3 N PE priključne sponke v stikalni omari 200 V AC 3 faze brez ničnega vodnika (trikotna vezava - Delta) 230 V AC 3 faze brez ničnega vodnika (trikotna vezava - Delta) 400 V AC 3 faze z ničnim vodnikom (zvezdasta vezava -WYE) 400 V AC 3 faze brez ničnega vodnika (trikotna vezava - Delta) 480 V AC 3 faze brez ničnega vodnika (trikotna vezava - Delta) 230 V AC 1 faza z ničnim vodnikom Položaj priključkov glej tudi stikalni načrt Omrežni filter Inštaliranje garniture (pribor) OPOZORILO: Odklopite napravo od omrežne napetosti Ločite priključek za priklop pri stranki od omrežnih električnih priključnih sponk v stikalni omari. Potegnite ven priključni kabel. 2. Zamenjajte kabelski privoj na stikalni omari s kabelskim privojem EMV, ki se nahaja na izoliranem kablu (1). 3. Privijte omrežni filter na stikalno omaro. 4. Priključite izolirani kabel (1) na omrežne električne priključne sponke v stikalni omari. 5. Priključite priključni kabel (2) za priklop pri stranki na sponke v ohišju omrežnega filtra. 6. Ponovno privijte pokrov ohišja.

47 Inštalacija 3 7 Inštaliranje ogrevane cevi Glej tudi navodila za uporabo cevi. Električno 1. Cev (1) priključite najprej samo električno. Uporabite puše za priključek cevi XS10 do XS17 (2b) za vtikač (2a) ogrevanih cevi. Priključki so zaščiteni z ročajno zaščito. NAPOTEK: Pri več ceveh upoštevajte: Vsakemu cevnemu priključku je dodeljena ena priključna puša. Ne zamenjujte! Za položaj priključkov glej Stikalni načrt. 2b 1 2a 2a Slika 3 7 Električno priključevanje (primer Ni120) Privijanje Uporaba drugega viličastega ključa Pri privijanju in odvijanju ogrevane cevi uporabite drugi viličasti ključ. Tako boste preprečili sočasno obračanje priključka cevi na napravi. Nadaljevanje...

48 3 8 Inštalacija NAPOTEK: Pri izvedbi s povratnimi cevmi ne smete le-teh zamenjati z dovajalnimi cevmi. PREVIDNOST: Talilne naprave Nordson so praviloma preizkušene pred izdobavo iz tovarne. V cevnem priključku so lahko zato morda ostanki tega preizkusnega materiala, ki je podoben lepilu. Če se nahaja hladni material v cevnem priključku, morate segreti dele (3, 4) do omehčanja materiala (ca. 70 C/158 F, odvisno od materiala). OPOZORILO: Vroče! Nevarnost opeklin. Uporabljajte toplotne zaščitne rokavice Segrejte talilno napravo in cev do omehčanja lepila. 3. Privijte ogrevane cevi po vrstnem redu velikih številk, ki se nahajajo na plošči za priključek cevi. S tem preprečite mrtvi prostor, ki bi sicer nastal zaradi nekoriščenih priključkov. Nekoriščene cevne priključke zaprite z ustreznimi zamaški Nordson. Slika 3 8 Odvijanje OPOZORILO: Sistem in material pod tlakom. Preden odvijete komponente, ki so pod pritiskom (n.pr. segrete gibke cevi, tlačna tipala), sprostite tlak iz sistema. Neupoštevanje tega navodila lahko povzroči hude opekline. Sprostitev tlaka lepila 1. Izključite motor(je) (glej poglavje Upravljanje). 2. Postavite posodo pod šobo(šobe) naprave za nanašanje/montažne pištole. 3. Električno krmilite magnetni ventil(e) ali jih ročno aktivirajte, pri montažni pištoli aktivirajte sprožilo. Ta postopek izvajajte tako dolgo, da ne bo material več izstopal. 4. Material odstranjujte pravilno v skladu z veljavnimi predpisi.

49 Inštalacija 3 9 Inštaliranje naprave za nanašanje Glej navodila za uporabo naprave za nanašanje. PREVIDNOST: Pri temperaturnih nastavitvah na upravljalnem polju talilne naprave je treba upoštevati obratovalno temperaturo inštalirane naprave za nanašanje in drugih ogrevanih sistemskih komponent. Priprava stisnjenega zraka za krmilne dele naprave za nanašanje Kvaliteta komprimiranega zraka mora biti najmanj razreda 2 po ISO To pomeni: največja velikost delcev 1 m največja gostota delcev 1 mg/m 3 najvišje rosišče pod tlakom -40 C največja koncentracija olja 0,1 mg/m 3. Priključek polnilnega ventila (opcija) Na kraju postavitve obstoječi dovod komprimiranega zraka priključite na priključek zraka za krmiljenje (2). 4 do max. 6 bar 400 do max. 600 kpa 58 do max. 87 psi NAPOTEK: Komprimirani zrak mora biti suh in brez vsebnosti olja. Delčki nečistoč v zraku ne smejo biti večji od 30 m. Slika Priključite ogrevano cev električni/mehansko na polnjeno napravo. 3. Privijte ogrevano cev na priključek (1, slika 3 9) polnilnega ventila (glej tudi slika 3 8). Gretje polnilnega ventila je regulirano bodisi preko talilne naprave VersaBlue ali preko polnjene naprave (n.pr. sod talilne naprave). 4. Če ni polnilni ventil regulirani preko talilne naprave VersaBlue, priključite električni priključni vtikač na pušo ogrevane cevi.

50 3 10 Inštalacija Signalno vodeno obratovanje: Izbira vodilne napetosti ali vodilnega toka na modulu V/I OPOZORILO: Talilna naprava mora biti izključena. PREVIDNOST: Elektrostatični naboj lahko uniči elektronske komponente naprave. Uporabljajte ozemljitveni trak! S stikalom DIP SW 3 na modulu V/I lahko izbirate med dvema tokovnima območjema (0 do 20 ma in 4 do 20 ma). Stikalo DIP SW 4 na modulu V/I služi preklopu napetosti in toka. V sledečih tabelah je našteto stanje ob dobavi Nordson ( ). NAPOTEK: Če je vodilni signal frekvenca, so ti položaji stikal DIP brez pomena. SW3 1 ON 4-20 ma SW3 SW4 OFF 0-20 ma 2 4 ON OFF - Slika 3 10 Stikalo DIP -91A1 En vhod vodilnega signala za vse motorje SW4 1 ON Tok - OFF Napetost (0-10 V) 2 4 ON - - OFF Ločeni vhodi vodilnih signalov (opcija) NAPOTEK: Dodatno je treba nastaviti na upravljalnem polju talilne naprave Napetost ali Tok. Glej tudi poglavje Upravljanje, M2.1: Signal Hitrost matičnega stroja.

51 Inštalacija 3 11 Položaj vmesnikov Vmesnik Standard I/O Splošni napotki Iz EMV-razlogov se sme priključevati samo oklopljeno izolirane kable. Oklopljena izolacija kablov mora biti priključena na maso v skladu z EMV. Izhodi Vhodi Induktivne obremenitve (n.pr. magnetni ventili), ki so priključeni na talilno napravo, morajo biti povezani z zaščitno opremo (n.pr. prostotečna dioda), ki izniči pri izklapljanju induktivne obremenitve nastajajočo induktivno napetost. Dopustno napetostno odstopanje znaša ±10%. V obratovalnih načinih krmilnika, zasnovanih na vodilu Field Bus, kot sta načina Field Bus in Kombi (dodatna možnost Field Bus komunikacija), krmiljenje prek tega vmesnika ni mogoče. NAPOTEK: * Po izbiri Digitalni vhodi Pin Vhod Funkcija 1* 24 V DC Interno (talilna naprava) 2* 0 V DC Eksterno (pri stranki) NAPOTEK: Stranka priključi tukaj svoj ref.potencial, če je zagotovljena pri stranki napetost 24 V DC V Naraščajoči lok: Gretje VKLOP (glavni kontaktor se vključi) 0 V 24 V Padajoči lok: Gretje IZKLOP (glavni kontaktor se izključi) 0 V 4 24 V: Vsi motorji VKLOP (Zbirna odobritev) 0 V: Vsi motorji IZKLOP 5 24 V: Odobritev Motor 1 0 V: Ni odobritve Motor V: Odobritev Motor 2 0 V: Ni odobritve Motor 2 Pin 7/8 ni zasedeni 9 0 V 24 V Naraščajoči lok: Vklop Znižanje temperature 24 V Padajoči lok: Izklop Znižanja temperature 0 V 10 0 V 24 V Naraščajoči lok: Signalno vodeno obratovanje (za vse motorje) 24 V Padajoči lok: Ročno obratovanje (za vse motorje) 0 V Nadaljevanje...

52 3 12 Inštalacija Digitalni vhodi Pin Vhod Funkcija 11 0 V 24 V Naraščajoči lok: Vklop aplikacijske skupine v regulacijsko obratovanje (Vhod 1) 24 V Padajoči lok: Vklop aplikacijske skupine v temperaturno znižanje ali 0 V Padajoči lok: Deaktiviranje aplikacijske skupine (Temperaturno znižanje ali deaktiviranje je odvisno od izbrane funkcije na upravljalnem polju, glej poglavje Upravljanje, delo z aplikacijskimi skupinami, konfiguracija, izbira funkcije) 12 Ustrezno Pin 11 (Vhod 2) 13 Ustrezno Pin 11 (Vhod 3) 14 Ustrezno Pin 11 (Vhod 4) Pin 15/16 ni zasedeni NAPOTEK: Kontaktna obremenitev max. 24 V DC /2 A Digitalni izhodi Pin Kontakt Funkcija 17 Zapiralo Kontakt zaprt: Motor 1 dela 18 Kontakt odprt: Motor 1 ne dela 19 Zapiralo Kontakt zaprt: Motor 2 dela 20 Kontakt odprt: Motor 2 ne dela Pin ni zasedeni V DC Eksterno (pri stranki, priključi stranka) 26 Zapiralo 24 V: Sistem pripravljen za obratovanje 0 V: Sistem ni pripravljen za obratovanje 27 Odpiralo 24 V: Ni zbirne motnje -Opozorilo- 0 V: Zbirna motnja -Opozorilo- 28 Odpiralo 24 V: Ni zbirne motnje -Napaka- 0 V: Zbirna motnja -Napaka- Pin 29 ni zasedeni 30 Zapiralo Kontakt zaprt: Vzpostavljanje tlaka zaključeno Kontakt odprt: Vzpostavljanje tlaka ni zaključeno 31 Zapiralo Pri opciji Prikaz stanja napolnjenosti Kontakt zaprt: Polnjenje posode Kontakt odprt: Brez polnjenja posode 32 NAPOTEK: Pri opcijah Krmiljenje stanja napolnjenosti in Krmiljenje stanja napolnjenosti z zaščito pred prenapolnjenostjo sta Pin 31/32 nezasedena. Namesto tega je vmesnik Krmiljenje stanja napolnjenosti pri krmiljenju ventila polnjenja.

53 Inštalacija 3 13 Vmesnik Signalno vodeno obratovanje Različica programske opreme <V : V obratovalnih načinih krmilnika, zasnovanih na vodilu Field Bus, kot sta načina Field Bus in Kombi (dodatna možnost Field Bus komunikacija), so prevodni signali izključeni prek tega vmesnika. -XS5 En vhod vodilnega signala za vse motorje (XS5) Primer priključka velja za Encoder, ki ga ponuja Nordson. P/N Opis Encoder 500 impulzi/vrtljaj, 10 mm Encoder 500 impulzi/vrtljaj, 3/8 inch Kabel, 9 m (30 ft) Kabel, 18 m (60 ft) XS5 Primer priključka Kabel P/N Encoder P/N P/N Pin Vhod Funkcija Pin Pin Funkcija 1 - (masa) Analogni vhod 2 0 do 10 V ali 0 do 20 ma*) ali 4 do 20 ma*) V DC Frekvenčni vhod POWER+V D POWER+V 4 - (masa) COM, SHIELD F, G COM, CASE 5 0 do 100 khz SIGNAL A A SIG. A Pin 6 ni zasedeni *) Glej Signalno vodeno obratovanje: Izbira vodilne napetosti ali vodilnega toka na modulu V/I Ločeni vhodi vodilnih signalov (XS5.1, XS5.2) XS5.n (3-polni) Pin Vhod Funkcija 1 - (masa) Analogni vhod 2 0 do 10 V DC Pin 3 ni zasedeni

54 3 14 Inštalacija Vmesnik Krmiljenje stanja napolnjenosti NAPOTEK: Samo pri opcijahs polnilnim ventilom. Oznaka proizvodnih sredstev: XS V DC +24 V DC *) interno eksterno Slika 3 11 Tovarniško inštalirani mostički Digitalni vhodi/izhodi Pin Vhod Izhod Funkcija 1-24 V DC Interno napetostno napajanje neodvisne zaščite pred prenapolnjenostjo 2-0 V DC 3-24 V DC /2 A Signal Polnjenje posode na polnilnem ventilu Dodatno pri krmiljenju stanja napolnjenosti z zaščito pred prenapolnjenostjo - *) Posoda prenapolnjena (Kontakt odprt pri prekoračitvi nivoja napolnjenosti) - Samo pri krmiljenju stanja napolnjenost z zaščito pred prenapolnjenostjo - Reset (resetiranje signala Posoda prenapolnjena) V DC - Napetostno napajanje polnilnega ventila 8 0 V DC V DC /2 A Polnjenje posode V DC /2 A - Samo pri krmiljenju stanja napolnjenost z zaščito pred 12 - prenapolnjenostjo - Posoda prenapolnjena 13 - NAPOTEK: Potencialno prosti preklopni kontakt za analiziranje s strani stranke Pin ni zasedeni

55 Inštalacija 3 15 Pnevmatski priključki Pnevmatska regulacija tlaka / regulacija bypass Zahtevana kvaliteta zraka Komprimirani zrak mora biti suh in brez vsebnosti olja. Delčki nečistoč v zraku ne smejo biti večji od 30 m. Nastavitev tlakov Pnematski varnostni ventil omejuje vhodni tlak na 6 bar (600 kpa / 87 psi). 1 2 Pnevmatski tlačni regulacijski ventil ima prestavno razmerje obratovalni zračni tlak/tlak materiala 1:15. 1: Tlačni prikaz Črpalka 1 (pri opcijah Ročna pnevmatska rekulacija tlaka in Regulacija bypass) 2: Tlačni prikaz Črpalka 2 (pri opcijah Ročna pnevmatska rekulacija tlaka in Regulacija bypass) 3: Pnevmatski varnostni ventil 4: Vmesnik XS4 (pri opcijah Avtomatska pnevmatska rekulacija tlaka in Regulacija bypass) 5: Priključek Komprimirani zrak Puščice kažejo na ročna kolesa posameznih tlačnih regulatorjev. Obstajajo samo pri opcijah Ročna pnevmatska regulacija tlaka in Regulacija bypass Slika 3 12 Steber in oznake pri eni črpalki / dveh črpalkah

56 3 16 Inštalacija Pnevmatska regulacija tlaka / regulacija bypass (nadalj.) Položaj vmesnikov XS4: Avtomatska pnevmatska regulacija tlaka Slika 3 13 Proporcionalni ventil PIN Vhod Funkcija ma Proporcionalni ventil črpalka V 4-20 ma Proporcionalni ventil črpalka V ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON Proporcionalni ventil Proporcionalni ventili za avtomatsko pnevmatsko regulacijo tlaka se nahajajo na stebru. Stikalo DIP SW1 za preklop med 0-10 V in 4-20 ma V ON 4-20 ma SW1 ON 0-10 V Časovni rele Električno napajanje za proporcionaln ventile je povezano s signalom Sistem pripravljen za obratovanje. Stran z vezalnim načrtom SLP 164a in SLP 71. Časovni rele -164K6 je na levi strani vrat stikalne omarice. pribl. 3 s zakasnitev vklopa (časovni rele P/N ) Proporcionalni ventil Posoda 0-10V ali 4-20mA Komprimirani zrak Črpalka Motor M Filter Pnevmatski tlačni regulacijski ventil Naprava za nanašanje Šoba Cev Slika 3 14 Opcija P: Avtomatska pnevmatska regulacija tlaka (1 črpalka)

57 Inštalacija 3 17 Pnevmatska regulacija tlaka / regulacija bypass (nadalj.) Položaj vmesnikov XS4: Regulacija bypass PIN Vhod Funkcija 1 24 V DC / Pnevmatski tlačni regulacijski ventil W 24 V DC / Pnevmatski tlačni regulacijski ventil W Magnetni ventil in časovni rele Dodatni magnetni ventil (P/N : -164Y8) v oskrbi z zrakom je povezan s signalom Sistem pripravljen za obratovanje. Stran vezalnega načrta SLP 164b. Časovni rele -164K6 je na levi strani vrat stikalne omarice. pribl. 3 s zakasnitev vklopa (časovni rele P/N ) Električni signal Posoda Tlačni prikaz Črpalka Motor M Pnevmatski tlačni regulacijski ventil Magnetni ventil -205Y2 Tlačni regulator Naprava za nanašanje zaprta Komprimirani zrak Naprava za nanašanje odprta Filter Naprava za nanašanje Šoba Cev -164Y8 Slika 3 15 Opcija F: Regulacija bypass (1 črpalka)

58 3 18 Inštalacija Zaščitni plin 1 OPOZORILO: Upoštevajte varnostne predpise o ravnanju s tehničnimi plini in jeklenkami. Vhodni tlak za zaščitni plin ne sme prekoračiti 2 bar (200 kpa / 29 psi). PREVIDNOST: Uporabljajte samo ustrezni zaščitni plin. Informacije o tem se nahajajo v varnostnem listu ali pri proizvajalcu v posodi nahajajočega se materiala. Puščica kaže na ročno kolo tlačnega regulatorja. Priporočana nastavitev: 0,3 bar / 30 kpa / 4,35 psi 1: Tlačni prikaz Zaščitni plin 2: Pnevmatski varnostni ventil 3: Priključek Zaščitni plin Pnevmatski varnostni ventil omejuje vhodni tlak za zaščitni plin na 2 bar (200 kpa / 29 psi) Slika 3 16 Steber in napisi za zaščitni plin Odstranjevanje kondenzata, ko se kot zaščitni plin uporablja suhi zrak Kondenzat je sicer v glavnem sestavljen iz vode, ki se pri stiskanju iztisne. Je pa tudi poln škodljivih snovi, nevarnih za okolje, zato ga je treba pravilno odstraniti. Škodljive snovi so lahko med drugim aerosoli mineralnega olja iz sesalnega zraka kompresorja; prah in delci umazanije iz sesalnega zraka kompresorja; hladilno in mazalno olje iz kompresorja; rja in odluščeni ostanki iz napeljave.

59 Inštalacija 3 19 Signalna luč Konfiguracijska koda Box17:W Inštaliranje garniture (pribor) OPOZORILO: Odklopite napravo od omrežne napetosti X3 Slika Izbijte in odstranite predhodno izštancano pločevino na zgodnji strani stebra (1). 2. Obrnite steber navzgor. 3. Speljite kabel skozi nastalo luknjo. 4. Signalno luč privijte z dvema vijakoma M4. 5. Speljite kabel skozi zgornji izrez stebra do notranje stene stikalne omare (na strani posode). 6. Odvijte narebričene matice (4) držalnega kotnika Kabelska uvodnica (3). Potisnite držalni kotnik v vzdolžni luknji navzgor. 7. Speljite kabel skozi nastalo odprtino in potem skozi kabelske kanale do modula V/I (2) na vratih stikalne omare. Nadaljevanje...

60 3 20 Inštalacija Inštaliranje garniture (pribor) (nadalj.) X3 8. Vtič signalne lučke preklopite na X3 modula V/I ALI, če je vanj že priključen adapterski kabel P/N ali P/N , v prosti priključek adapterskega kabla (glejte sliko 3 18). 9. Pritrdite kabel s kabelsko sponko na pločevinaste zobe (5, slika 3 17) pod držalnim kotnikom Kabelska uvodnica. 10. Držalni kotnik potisnite navzdol in zategnite narebričene matice. 11. Pri različici programske opreme < : Za aktiviranje signalne lučke je treba pri vseh ostalih različicah vnesti novo konfiguracijsko kodo programske opreme. Box: 17 Code: W. Glej poglavje Upravljanje, tipka Konfiguracija talilne naprave (V26 v Pregled). Slika 3 18 Kolesa Konfiguracijska koda Box21:C Inštaliranje garniture (pribor) Slika 3 19 Garnitura se setoji iz enega para koles z zavorami in enega para brez zavor. NAPOTEK: Montirajte kolesa z zavoro (slika 3 19, desno) na strani stikalne omare. 1. Privzdignite talilno napravo z usterzno talno dvigalno pripravo (dvižni voziček ali viličar). 2. Demontirajte noge stroja. NAPOTEK: Da bi lahko demontirali podnožje stroja zadaj levo, morate najprej demontirati zadnjo pločevino za vtikače. 3. Montirajte kolesa. V ta namen uporabite pritrdilne luknje za noge stroja za montažo koles. Zatezni moment: 24 Nm (212 lbin)

61 Inštalacija 3 21 Prezračevalni ventil (pribor) Prezračevalni ventili služijo temu, da se lahko po zamenjavi filterskega vložka ujeti zrak izpusti iz plošče za cevne priključke. 1. Glede na tok črpalke: Adapter in prezračevalni ventil (puščica) privijačite v prvi prosti cevni priključek za ogrevanimi gibkimi cevmi. Upoštevajte številke. 2. Pazite, da bo izstopna luknja za zrak usmerjena navzdol. Glejte tudi poglavje Vzdrževanje / Odzračevanje prek odzračevalnega ventila in ločen seznam nadomestnih delov Parts List / Manifold Accessories. Slika 3 20 Primer VA012 z eno črpalko in tremi gibkimi cevmi (ogrevane gibke cevi niso narisane) Naknadno opremljanje tlačnih tipal Glej poglavje Popravilo, Zamenjava tlačnega senzorja. Dodatno opremljanje modula za regulacijo temperature Glede položajev stikal glej poglavje Popravilo, Zamenjava modulov. Spletni strežnik IPC Za uporabo priključnih kablov glej poglavje Upravljanje, Upravljanje preko spletnega strežnika IPC. Demontaža talilne naprave Izpraznite talilno napravo, odklopite priključke od talilne naprave in pustite, da se talilna naprava ohladi. Odstranjevanje talilne naprave Če je proizvod Nordson odslužil, ga odstranite v skladu z zakonskimi predpisi. IPC generaciji I in II: PREVIDNOST: Fluoroscentna cev za osvetlitev ozadja upravljalnega polja vsebuje živo srebro.

62 3 22 Inštalacija

63 Upravljanje 4 1 Poglavje 4 Upravljanje OPOZORILO: Vsa navedena opravila sme izvajati izključno strokovno usposobljeno osebje. Upoštevajte tukaj in v celotni dokumentaciji navedene varnostne napotke. Splošno IPC Pripadajoča različica programske opreme Generacija II IN < Generacija III Upravljalno polje je touchscreen (na dotik občutljivi zaslon). Datum je prikazani v formatu LLLL-MM-DD. D: Dan) (L: Leto; M: Mesec; Talilno napravo je možno upravljati tudi preko spletnega strežnika. Upravljalna površina je enaka upravljalnemu polju. V ta namen glej Upravljanje preko spletnega strežnika IPC na koncu tega poglavja. Številke kanalov K5: Kratki stik tipala Na upravljalnem polju Kanalne številke temperaturnih kanalov, ki so prikazane na upravljalnem polju (zadeva sezname alarmov in ref.vrednosti), so odvisne od nastavitev upravljalca. Slika 4 1 Alarmni protokol Zgodov ina alarmo K5 (Kanal 5): Če spada najmanj en kanal eni skupini, se nanaša kanalna številka na številko pod simbolom kanala (puščica). Zs določitev aktualnih kanalnih številk glej stran Izdelava skupin na upravljalnem polju talilne naprave. Grupirani kanal K5 Podgrupirani kanal K5, če najmanj en drug kanal pripada eni skupini Podgrupirani kanal K5, če noben drug kanal ne pripada eni skupini 3 B

64 4 2 Upravljanje Številke kanalov (nadalj.) Na vodilu Field Bus Pri prenosu Channel number preko Field bus zasedejo talilne naprave interne kanale predtaljenje in glavno taljenje številki 1 in 2. Iz tega sledi, da se zunanji kanali (glave, cevi...) začnejo s številko 3. Vrstni red odgovarja ožičenju po stikalnem načrtu in se ga nasprotno upravljalnemu polju ne da spreminjati. Transparentne tipke Če je po konfiguraciji talilne naprave na razpolago določena funkcija, n.pr. regulacija tlaka, je pa v nasprotju s tisto, ki je trenutno izbrana na upravljalskem polju (n.pr. regulacija števila vrtljajev), se transparentno prikažejo vse tipke, ki so relevantne za regulacijo tlaka. Tipke s ali brez kontrolne lučke Kontrolna lučka prikazuje status (gori = vključeno). Tu: Gretja so vključena. Napis prikazuje status. Tu: Temperaturni kanal je v regulacijskem obratovanju. Regulacijsko obratovanje Slika 4 2 Primeri Pomen barv Rdeča: Rumena: Zelena: Siva: Napaka Prikaz, n.pr. statusa, dejanskih vrednosti. V eni statusni vrstici tudi opozorilo Spremenljive vrednosti: Možen vnos, n.pr. referenčnih vrednosti / besedila ali vključeno Izbira (preko tipk) je možna

65 Upravljanje 4 3 Pomen simbolov Le-ti simboli se prikažejo na več straneh in pomenijo Priklic pomožnega besedila Podrobne informacije Splošne informacije Nazaj na prejšnji nivo. Prekinitev in zapiranje okenc za vnos Na naslednjo / prejšnjo stran Potrditev, prevzem določene vrednosti Backspace, brisanje Listanje navzdol/navzgor Povečanje/zmanjšanje vrednosti Konfiguracija Standardni simboli za temperaturne kanale Predtaljenje Glavno taljenje Gibka cev Nanašalna glava, Nadaljnji temperaturni kanal (n.pr. grelnik zraka ali črpalna postaja)

66 4 4 Upravljanje Okence za vnos Min.: Max.: Na poljih, v katera se vnašajo številčna vrednost, se po pritisku na polje tega okenca za vnos z mejnimi vrednostmi Min. in Max Slika 4 3 IME Na poljih, v katera se vnaša ime, se prikaže po pritisku na polje tega okenca za vnos. Q W E R T Y U I O P A S D F G H J K L Z X C V B N M _ Slika 4 4 Stran Zamenjava frekvenčnega pretvornika Zamenjava frekvenčnega pretvornika Ta stran se avtomatično prikaže, če je bil zamenjan več kot en frekvenčni pretvornik. Ni zaščiteno z geslom. Za nadaljnji postopek glej poglavje Popravilo, Na upravljalnem polju: Zamenjane frekvenčne pretvornike (FP) dodelite njihovim motorjem. Novi FP Slika Izključi glavni kontaktor in počakaj 3 min! Glavni kontaktor

67 Upravljanje 4 5 Prikaz statusa Prikaz statusa Obratovanje segrevanja Čas zadrževanja dokler ni sistem pripravljen za obratovanje min 0 20 min Obratovalne ure gretja do naslednjega vzdrževanja h Sistem pripravljen za obratovanje Čas do avtomatskega aktiviranja znižanja temperature po zaustavitvi motorja min Obratovalne ure gretja do naslednjega vzdrževanja h 13 min 500 h Z dotikom vrstice Prikaz statusa prikličete naslednjo stran. Vsebina strani je odvisna od prikazanega statusa: Obratovanje segrevanja Sistem pripravljen za obratovanje Zagonska zaščita Znižanje temperature Gretja izključena, motor dela ali zaključeno vzpostavljanje tlaka. Pri statusu Opozorilo Napaka Odklop Pridete neposredno na stran Alarmni protokol (glej slika 4 34), na kateri je naveden alarm. NAPOTEK: To ne deluje dokler je varovanje zaslona aktivno (glej slika 4 21) h Zagonska zaščita Čas do avtomatskega aktiviranja znižanja temperature po zaustavitvi motorja 13 min 0 15 min Obratovalne ure gretja do naslednjega vzdrževanja 500 h h Znižanje temperature Čas do ročnega časa znižanja temperature potekel 9 min 0 10 min Obratovalne ure gretja do naslednjega vzdrževanja 500 h h Gretje IZKLOP Obratovalne ure gretja do naslednjega vzdrževanja 500 h h

68 4 6 Upravljanje Prvi zagon Potem, ko je bila talilna naprava inštalirana po predpisih, lahko sledi prvi zagon naprave. Pranje talilne naprave Talilna naprava je bila testirana pred izdobavo. V ta namen je bila posoda napolnjena s posebnim materialom za testiranje. Ostanki tega materiala se še lahko nahajajo v talilni napravi. Da bi odstranile le-te ostanke, je potrebno pred začetkom proizvodnje staliti in dovajati nekaj kilogramov materiala. PREVIDNOST: Zobniške črpalke Nordson ne smejo obratovati brez materiala. Pred vklopom motorja preverite, če je posoda napolnjena. 1. Napolnite posodo (glej Polnjenje posode). 2. Vključite glavno stikalo v položaj I/ON. Talilna naprava začne z ogrevanjem. Od različice programske opreme naprej obstaja možnost, da s tipko Samodejno gretje... pri dnevnem vklopu preprečite samodejno segrevanje. Max. referenčna vrednost temperature Samodejno gretje z zagonom naprave Položaj I/ON Položaj 0/OFF = Talilna naprava je vključena. = Talilna naprava je izključena. Glavno stikalo je možno zavarovati z obesno ključavnico, da ne bi nepooblaščene osebe vključile naprave. Med zagonom IPC izvede preizkus delovanja in preveri, ali so vsa območja, občutljiva na dotik, v redu. NAPOTEK: Tudi neposredno sevanje sonca na upravljalno polje lahko povzroči prikaz sporočila o napaki Funkcijski test za touchscreen neuspešen. Prosimo, očistite upravljalno površino. Slika 4 6 IPC se zaganja

69 Upravljanje 4 7 Obratovanje segrevanja 3. Počakajte, da se preizkus signalnih lučk zaključi in se na upravljalnem polju prikaže začetna stran. NAPOTEK: Pri samem prvem zagonu zaščita gesla ni aktivna (tovarniška nastavitev). Slika 4 7 Začetna stran Nastavite na upravljalnem polju 4. Osnovne nastavitve. Po potrebi jezik (angleščina je predhodno nastavljena) Deutsch English Scrollbalken Français Español Slika 4 8 Izbira jezika pritisnite večkrat, da se ponovno prikaže začetna stran. Nadaljevanje...

70 4 8 Upravljanje Prvi zagon (nadalj.) Referenčne vrednosti temperature (= temperature obdelave) Glej Upravljalno polje - Pregled - / T1. Podtemperature / prekoračene temperature Glej Upravljalno polje - Pregled - / T2. Aktiviranje/deaktiviranje kanalov Po potrebi preimenovanje temperaturnih kanalov NAPOTEK: Besedila, ki jih lahko stranka spremeni, se ne prevajajo v izbrani jezik države. Glej Upravljalno polje - Pregled - / T3. Število vrtljajev črpalke v ročnem obratovanju NAPOTEK: Število vrtljajev motorja/število vrtljajev črpalke naj stalno ne pade pod 5 min -1 in naj stalno ne prekorači 80 min -1, da ne bi prišlo do prekomerne obrabe. Glej Upravljalno polje - Pregled - / M1. Upravljalno polje IN Standard I/O Če motorji delujejo prek vmesnika Standard I/O, sprostitev motorja prek Upravljalno polje preklopite na Upravljalno polje IN Standard I/O. Glej Upravljalno polje - Pregled - / M2 Standard I/O: Upoštevajte pri ločno krmiljenih signalih (primer) Če se preko vmesnika vključi znižanje temperature (naraščajoči lok), ga je možno izključiti s pomočjo tedenske časovne stikalne ure ali ga izključi upravljalec (Who-touched-me-last). Če bi bilo treba potem ponovno vključiti znižanje temperature preko vmesnika, je potrebno najprej znižanje temperature izključiti (padajoči lok) in ga potem ponovno vključiti.

71 Upravljanje 4 9 Signalno vodeno obratovanje - Nastavitve Glej Upravljalno polje - Pregled -/ M1 do M3. Temperaturna enota C (prednastavljena) ali izberi F Tlačna enota bar (prednastavljena), izberi psi ali kpa Glej Upravljalno polje - Pregled - / V15. Nastavitev intervala vzdrževanja Potrebno je določiti, katero vzdrževalno opravilo je potrebno sporočiti in v kakšnem časovnem razmaku. Glede priporočanih intervalov glej poglavje Vzdrževanje. Le-ti morajo biti po potrebi prilagojeni pogojem obratovanja. Glej Upravljalno polje - Pregled - / V16. Od različice programske opreme naprej je mogoče vzdrževalni interval vključiti in izključiti, pri prvem zagonu pa ga je treba vključiti (po želji). Nadaljnji parametri glede na izvedbo talilne naprave, n.pr. pri zaščitni plinski opremi. 5. Nastavite tedensko časovno stikalno uro. Glej Upravljalno polje - Pregled - / V8. 6. Po želji, dodeliti gesla in izbrati varnostni nivo. Glej prilogo A Geslo in Upravljalno polje - Pregled - / V18, V19. Sistem pripravljen za obratovanje 7. Počakajte, da bo sistem pripravljen za obratovanje (slika 4 9). 8. Pri črpalkah s tesnilno pušo: Pri črpalkah z mašilko: Zategnite mašilko črpalk(e). Glejte poglavje Vzdrževanje. Slika 4 9 Nadaljevanje...

72 4 10 Upravljanje Prvi zagon (nadalj.) 9. Odobriti motor(je) (slika 4 10). 10. Vključiti motor(je) (slika 4 10). 11. Izperite sistem. Upravljalno polje IN Standard I/O Upravljalno polje Standard I/O (XS2) Vsi motorji VKLOP/IZKLOP (zbirna odobritev) Standard I/O (XS 2) Odobritev motorja 1 Standard I/O (XS 2) Odobritev motorja 2 M1 M2 M1 M2 Slika 4 10 Pogoji za Motor dela z in brez vmesnika Standard I/O

73 Upravljanje 4 11 Napotki o receptih Recepti RECEPT TEKST 1 RECEPT TEKST 2 Procesne parametre je mogoče na pomnilniško kartico talilne naprave shraniti kot datoteko (recept) in jo iz kartice nato prenesti na osebni računalnik. Za več informacij glejte Upravljanje prek spletnega strežnika IPC. Datoteka: RECEPT 3 Opis: Po prvem dnevu PREVIDNOST: Pogojeno s segrevanjem in ohlajanjem v okviru dnevnih pogojev lahko postanejo pritrdilni vijaki rahli, kar pa lahko povzroči netesna mesta. 12. Po 1. dnevu, pri mehkem materialu (ca. 70 C/158 F, odvisno od materiala) zategnite sledeče: Varnostni ventil Tlačni senzorji (če so nameščenei) Čepi Cevni priključki. Potem v rednih časovnih razmakih preverite, po potrebi ponovite. Glej tudi poglavje Vzdrževanje.

74 4 12 Upravljanje

75 Upravljanje 4 13 Upravljalno polje - Pregled - Prikaz statusa Prikaz statusa Začetna stran 12:19:59 1 HOSE1 47 C Hose 1 Ref. vrednosti temperature C C VSE PREDTALJENJE GLAVNO TALJENJE Hose Gun Hose Gun T1 Hose 1 Odklop prekoračene temperature 20 C Napaka zaradi prekoračitve temperature 10 C Opozorilo za prekoračitev temperature 5 C Vrednost znižanja temperature 50 C Opozorilo za podtemperaturo 5 C Napaka zaradi podtemperature 10 C T2 T3 T4 Hose 1 Temperaturni kanal: Aktivirano Hose 1 PID regulacijski parametri Dodeljeno s PID tovarniškimi parametri Način obratovanja: Xp (ojačanje) Td (čas zadržka) Tip regulacijske proge: Specifično za stranko Ti (integralni čas) Regulacijski trak

76 4 14 Upravljanje Upravljalno polje - Pregled - (nadalj.) Začetna stran V1 V7 Delo z aplikacijskimi skupinami V2 V5 K1: Kratki stik tipala Motor 2 napaka na fazi Predtaljenje: Opozorilo za podtemp. Talilna naprava Obratovalne ure gretja: 0 Podrobnosti o alarmih Zgodov ina alarmo v V3 V5.1 K1: Kratki stik tipala Številka alarma: 26 Konfiguracijska koda: Lastnosti: Napaka Aktivno pri: :00:12 Neaktivno pri: Podatkovni protokol Field bus: Standard Zgodovina alarmov Predtaljenje: Opozorilo za podtemp. Glavno taljenje: Opozorilo za podtemp. K1: Kratki stik tipala Motor 2 napaka na fazi Predtaljenje: Opozorilo za podtemp. Sortiranje alarmov Aktivni alarmi V4 Verzije kontrolnih sistemov Program. oprema: Recept: Modul V/I Št. 1: Št. 2: Regulator temperature Št. 1: Št. 2: Št. 3: Profibus kartica: V6 V6.1 Verzije kontrolnih sistemov Tlačni senzor A1: A2: A3: B1: B3: B4: C1: C2: C3: C4:

77 Upravljanje 4 15 Upravljalno polje - Pregled - (nadalj.) V1 V7 V14 Strankina konfiguracija V11 V8 Strankina konfiguracija Pon. Tor. Brisanje Gretje VKLOP Sre. Obdelava programa Čet. Znižanje VKLOP Pet. Kopiranje programov Znižanje IZKLOP 02:00 06:00 06:30 12:00 13:00 15:00 15:30 19:00 19:30 Sob. Ned. Pregled Gretje IZKLOP 22:00 Strankin tekst V12 Četrtek, :51:46 Recepti RECEPT TEKST 1 RECEPT TEKST 2 V9 Datoteka: RECEPT 3 Opis: Avtomatsko aktiviranje znižanja temperature po zaustavitvi motorja Ročni čas znižanja temperature 60 min Ni odobreno 60 min Odobreno Zaust. pri 80 Polnjenje % V13 Zagon pri 10 % Čas dovajanja plina 5 s Prekinitev dovajanja plina 30 min V10 Stanje napolnje nosti 55 Opozorilo za nizki nivo % 10 % Polnjenje V13 Posoda prenapolnjena Zaustavitev polnjenja Zagon polnjenja Nivo v posodi je nizek Posoda je prazna

78 4 16 Upravljanje Upravljalno polje - Pregled - (nadalj.) V7 V21 V14 Enote 100 % Konfiguracija Sistem pripr. za obratovanje Konfiguracija gesla Čiščenje zaslona Konfiguracija Profibus Konfiguracija gesla Max. referenčna vrednost temperature Samodejno gretje z zagonom naprave Nivo 1 (normalno upravljanje za vse uporabnike) Nivo 2 (parametri, nastavitve za šolano osebje) Nivo 3 (osnovne nastavitve) V18 Enote V15 V19 Temperaturna enota: C Tlačna enota: bar Izbira varnostnega nivoja Visoko Srednje Nizko Čiščenje zaslona Ni zaščite gesla Interval vzdrževanja Reset V16 Sedaj lahko očistite zaslon Preostali čas: 59 s V20 Konfiguracija Sistem pripr. za obratovanje Zakasnitev pripravljenosti sistema za obratovanje 0 min V17 Primer: Opcija Profibus Konfiguracija Profibus Profibus naslov Vmesniki za krmiljenje talilne naprave: Upravljaln o polje Standard I/O Ni Profibus Naein obratovanja krmiljenja: Standard

79 Upravljanje 4 17 Upravljalno polje - Pregled - (nadalj.) V14 1 V21 Konfiguracija talilne naprave Talilna naprava V26 Konfiguracija talilne naprave Konfiguracija talilne naprave Konfiguracija NORDSON Konfiguracija tlačnih senzorjev Konfiguracija tlačnih senzorjev Konfiguracija IPC IP Tlačni senzorji Novi senzor V22 1 Konfiguracija talilne naprave Za vsako črpalko izberite med funkcijo naraščanjem tlaka in regulacijo tlaka V27 Podatkovni protokol Field bus: Standard Tlačni senzorji Novi senzor V23 Konfiguracija talilne naprave V28 P SENSOR A1 P SENSOR B1 P SENSOR A2 PUMP 1 PUMP 2 Funkc. za vzpostavitev tlaka Funkc. za vzpostavitev tlaka P SENSOR B2 Konfiguracija IPC IP IPC IP naslov Subnet maska V24 Tlačni senzorji V25 Naslov prehoda P SENSOR A1 Spremembe na tej strani povzročijo, da se IPC samodejno ponovno zažene. VKLOP Kalibriranje Dejanski 0 bar Ni Pridobivanje IP-naslova prek DHCP odobreno

80 4 18 Upravljanje Upravljalno polje - Pregled - (nadalj.) Dela s skupinami aplikacij in oštevilčenjem temperaturnih kanalov V1 A B C D E F G H : Aktivirano : Deaktivirano Izdelava skupin Izdelava skupin Nobena skupina Skupinski vhodi Standard I/O Izbira funkcije Skupinski vhodi Standard I/O A Vhod 1 B Vhod 3 C Ni vhoda D Vhod 2 E Ni vhoda F Ni vhoda Ni vhoda G H Vhod 4 Izbira funkcije Izbira funkcije Aktivirano / Znižanje temperature

81 Upravljanje 4 19 Predtaljenje Glavno taljenje Senzor 1a / Cev 1 Senzor 1b / Glava 1 Senzor 2a / Cev 2 Senzor 2b / Glava 2 Senzor 3a / Cev 3 Senzor 3b / Glava 3 Strojna oprema Programaska oprema 1 1 interno 2 2 Interno Modul regulacije temperature Zunanji kanal 1 Zunanji kanal Modul regulacije temperature Modul regulacije temperature Številka za temperaturno stran T1 in zgodovina alarmov Z grupiranjem se kanali samodejno ponovno oštevilčijo (glejte temperaturno stran T1 in zgodovino alarmov) Slika 4 11 Številke temperaturnih kanalov v strojni in programski opremi

82 4 20 Upravljanje M1 Začetna stran Pump rpm Pump1 1 Signalno vodeno Pump2 rpm 2 Signalno vodeno Parametri za VSE motorje Upravljalno polje IN Standard I/O Vmesnik hitrosti matičnega stroja XS5 M2 Parametri za VSE motorje Signal Hitrost matičnega Analogno stroja Max. v signalno vodenem obratovanju 9.8 Napetost V 0-20 ma M2.1 En vhod vodilnega signala za vse motorje Dejanski 9.8 V Hitrost matičnega stroja za max. število vrtljajev črpalke Dejanski 0 rpm rpm Min. št. 60 Max. vrtljajev 40 število črpalke vrtljajev 20 črpalke 0.0 rpm [%] 0.0 Hitrost matičnega stroja za min. % število vrtljajev črpalke M3 Pump1 Max. v signalno vodenem obratovanju 10.0 Dejanski 0.0 V V M2.2 Pri ločenih vhodih za vodilne signale (Samo napetost) M4 Zakasnitev izklopa motorja Stikalo vrednosti praga Zagon pri Zaust. pri Ni odobreno Pump1 P SENSOR A1 M6 Pump1 Nadzor tlačnih alarmov (za vse črpalke) IZKL OP M5 Tlačni senzor A Napaka zaradi nadtlaka Opozorilo za nadtlak Opozorilo za nizki tlak bar bar bar Tlačni senzor A Tlačni senzor B Tlačni senzor C Regulacijsko obratovanje Funkc. za vzpostavitev tlaka Odobreno PID parametri tlačne regulacije Ref. vrednost za vzpostavljanje Dejanski tlaka Hitrost matičnega stroja za aktiviranje vzpostavljanja tlaka M8 PID parametri tlačne regulacije PID parametri tlačne regulacije Kp (ojačanje) Ti (integralni čas) Dejanski ms Kd (diferencialn i delež) Dotok PID regulatorja bar % M7

83 Upravljanje 4 21 Polnjenje posode PREVIDNOST: Posode ne izpraznite do konca. Če se v posodi nahaja malo materiala, lahko pride do pregrevanja materiala. Pregreti material lahko razpoka, se kopiči in povzroča motnje pri obratovanju. Pri talilnih napravah z zaščitno plinsko opremo (opcija) preverite, če ni luknja za zaščitni plin zamašena z materialom. Ročno OPOZORILO: Vroče! Nevarnost opeklin. Uporabljajte primerno zaščitno opremo. Posoda in pokrov posode sta vroča. Pri polnjenju lahko brizgne vroči material iz posode. Zato pazljivo polnite material v posodo. PREVIDNOST: Pred polnjenjem posode zagotovite, da bosta posoda in material čista in brez tujih predmetov. Tuji predmeti lahko negativno vplivajo na delovanje ali celo poškodujejo talilno napravo in opremo. Slika 4 12

84 4 22 Upravljanje Prikaz in krmiljenje stanja napolnjenosti (opcije) Prikaz stanja napolnjenosti Izvrši izravnavo (glej poglavje Popravilo / Zamenjava analizne enote). Slika 4 13 Zaust. pri 80 Polnjenje % Ko se material zamenja, je potrebno na upravljalnem polju prilagoditi parametre nivoja napolnjenosti novemu materialu. Zagon pri 10 % Opozorilo za nizki nivo 10 % Stanje napolnje Slika 4 14 V13 55 % Avtomatsko polnjenje posode Avtomatsko polnjenje posode se izvaja preko, n.pr. soda talilne naprave, ki je priključna preko ogrevane cevi na opcijski polnilni ventil. V posodi nahajajoči se senzorji stanja napolnjenosti zaženejo in zaustavijo postopek polnjenja. Slika 4 15 Polnilni ventil Max. stanje napolnjenosti max2 25 mm 25 mm max1 Stanje naponjenosti ne sme prekoračiti 25 mm (1 in.) pod robom posode (max1), pri talilnih napravah s zaščitno plinsko opremo 25 mm (1 in.) pod luknjo za zaščitni plin (max 2). Prilagoditi max. nivo napolnjenosti hitrosti odvzemanja lepila. Lepila, ki so občutljiva na temperaturo, črpati hitro, da preprečite izgubo na kvaliteti. Slika 4 16 Posoda v prerezu

85 Upravljanje 4 23 Priporočane referenčne vrednosti temperature Za nastavitev temperature je med drugim merodajna temperatura obdelave, ki jo predpisuje proizvajalec materiala. PREVIDNOST: Nordson ne prevzema nobenega jamstva in odgovornosti za škodo, ki nastane zaradi nepravilne nastavitve temperature. Predtaljenje Glavno taljenje Podtemperaturna vrednost (opozorilo) Podtemperaturna vrednost (napaka) Previsoka temperaturna vrednost (opozorilo) Previsoka temperaturna vrednost (napaka) Polnilni ventil (opcija) Naprava za nanašanje (pribor) Ogrevana cev (pribor) Do max. 20 C (36 F) pod predpisano temperaturo obdelave Predpisana temperatura obdelave (Pri odvzemu materiala < 50 g/min: 0 do 10 C (18 F) pod predpisano temperaturo obdelave) 10 C (18 F) pod nastavljeno temperaturo obdelave Zračni grelec: ca. 10 C (18 F) pod nastavljeno temperaturo obdelave 15 C (27 F) pod nastavljeno temperaturo obdelave Zračni grelec: ca. 20 C (36 F) pod nastavljeno temperaturo obdelave 10 C (18 F) nad nastavljeno temperaturo obdelave Zračni grelec: ca. 10 C (18 F) nad nastavljeno temperaturo obdelave 15 C (27 F) nad nastavljeno temperaturo obdelave Zračni grelec: ca. 20 C (36 F) nad nastavljeno temperaturo obdelave Predpisana temperatura obdelave* Predpisana temperatura obdelave* Predpisana temperatura obdelave* * PREVIDNOST: Pri temperaturnih nastavitvah na upravljalnem polju talilne naprave je treba upoštevati obratovalno temperaturo inštalirane naprave za nanašanje in drugih ogrevanih sistemskih komponent. Za vnos glej Upravljalno polje - Pregled - / T1.

86 4 24 Upravljanje Vodeno obratovanje segrevanja NAPOTEK: Pri vodenem obratovanju segrevanja sodelujejo vsi aktivirani kanali, ki se nahajajo v regulacijskem obratovanju, tudi tisti, ki so dodeljeni aktivirani aplikacijski skupini. Talilna naprava se po vsakem vklopu (od različice programske opreme naprej, odvisno od nastavitve stranke*) in koncu znižanja temperature preklopi v Obratovanje segrevanja (prikaz stanja). *) S tipko na strani Max. referenčna vrednost temperature imate možnost preprečiti samodejno segrevanje pri dnevnem vklopu. Temperatura Referenčna vrednost Vodeni kanal Referenčna vrednost Vodilni kanal 10 C Slika 4 17 Čas V vodenem obratovanju segrevanja preprečite, da bi posamezni temperaturni kanali dosegali svojo referenčno vrednost temperature pred najpočasnejšim temperaturnim kanalom (glavni talilni = vodilni kanal). Le-to preprečuje med segrevanjem zgorevanje materiala v ceveh / nanašalnih glavah in naraščanje ekspanzijskega tlaka materiala. Dodatni prihranek na energiji. Dejanska temperatura glavnega taljenja je določena drugim vodenim kanalom kot trenutna ref.vrednost temperature, dokler ne doseže glavno taljenje temperaturo 10 C (18 F) pod ref.vrednostjo temperature. Potem se vodeno obratovanje segrevanja avtomatsko konča. Tako dosežejo vsi kanali skoraj istočasno svoje ref.vrednosti temperature. Temperatura Referenčna vrednost Vodilni kanal Ko doseže trenutna temperaturna ref.vrednost posameznega vodenega kanala (= dejanska vrednost glavnega taljenja) ref.vrednost temperature minus 2 C (3,6 F), se izloči iz vodenega segrevanja in se potem segreva neodvisno od svoje nastavljene ref.vrednosti (glej slika 4 18). Referenčna vrednost Vodeni kanal 2 C Slika 4 18 Čas

87 Upravljanje 4 25 Zapiranje prenizke temperature Zapiranje prenizke temperature preprečuje, da bi se lahko vključili motorji talilne naprave dokler je material prehladen in s tem prežilav. V nasprotnem bi se poškodovale črpalke. Deluje pri vsakem Obratovanju segrevanja (prikaz statusa) in po vsakem znižanju temperature. Glej tudi poglavje Iskanje napak, Sprožitev napake zaradi podtemperature. Če je aktivirana zakasnitev pripravljenosti sistema za obratovanje, mora dodatno najprej preteči ta čas, preden se odpravi zapiranje. Zagonska zaščita motorja Zagonska zaščita motorja preprečuje samostojni zagon motorjev po segrevanju oz. po napaki. Talilna naprava preide v zagonsko zaščito samo, če je pred segrevanjem / nastopom napake delal najmanj en motor. Pogoj za Motor dela: Vsi motorji VKLOP IN Odobritev motorja Potem, ko je sistem ponovno pripravljeni za obratovanje (prikaz statusa), je možno ponovno vključiti motorje preko upravljalnega polja ali preko vmesnika Standard I/O. Potrditev zagonske zaščite Na upravljalnem polju Pritisnite tipko Vklop/izklop vseh motorjev (zbirna odobritev), zagonska zaščita se potrdi, vsi odobreni motorji ponovno delajo. Preko Standard I/O Vsi motorji VKLOP/IZKLOP vključite iz IZKLOP na VKLOP, vsi odobreni motorji ponovno delajo. Preko Field bus Vsi motorji VKLOP/IZKLOP (zbirna odobritev). (Naraščajoči lok, glej Melter control: Če Bit 1 = 0, potem postavi na 1. Če Bit 1 = 1, potem postavi na 0 in potem ponovno na 1). Vsi odobreni motorji ponovno delajo. Ali: Na upravljalnem polju izključite vse motorje tipkami Vklop/izklop motorja (posamična odobritev); zagonska zaščita je potrjena. Ponovni pritisk na tipko(e): Posamezni motor ponovno dela. Odgovarjajoče velja za potrditev preko Standard I/O, ali Field bus s signalom Odobritev motorja za posamezni motor.

88 4 26 Upravljanje Dnevni vklop NAPOTEK: Naslednje delovne korake je mogoče v celoti izvesti samo z geslom ravni 1 oz. ravni 3 za osnovne nastavitve. Vnos gesla Tipko, ki je sprožila zahtevo za vnos gesla, morate po vnosu gesla ponovno pritisniti. Nivo, kateri odgovarja vnesenemu geslu, je prosto vključen za 10 minut. Pri menjavi materiala upoštevajte, da je treba po potrebi prilagoditi referenčno vrednost temperatur. 1. Vključite glavno stikalo v položaj I/ON. Talilna naprava začne z ogrevanjem. IZJEMA: Če je tedenska časovna stikalna ura aktivirana in se talilna naprava vključi, se segrevanje ne avtomatsko nezačne. Od različice programske opreme Z novo tipko imate sedaj možnost, talilno napravo vključiti, ne da se pri tem samodejno vključi tudi ogrevanje (geselski nivo 3). Max. referenčna vrednost temperature Samodejno gretje z zagonom naprave Pritisnite tipko. Samodejno gretje z zagonom naprave blokirano začne veljati pri naslednjem vklopu: 1. Vključite glavno stikalo v položaj I/ON. Talična naprava s segrevanjem začne šele, ko dobi ustrezen ukaz. Samodejno gretje z zagonom naprave - Tovarniška nastavitev - Samodejno gretje z zagonom naprave blokirano + (Tedenska easovna stikalna ura IZKL) + (Tedenska easovna stikalna ura VKL) + (Tedenska easovna stikalna ura IZKL) + (Tedenska easovna stikalna ura VKL) Naprava segreva Naprava se ne ogreva Naprava se ne ogreva Naprava se ne ogreva Samodejno gretje z zagonom naprave

89 Upravljanje 4 27 PREVIDNOST: Zobniške črpalke Nordson ne smejo obratovati brez materiala. Pred vklopom motorja preverite, če je posoda napolnjena. 2. Po potrebi napolnite material. 3. Počakajte, da bo sistem pripravljen za obratovanje (zelena lučka prikaza statusa Sistem pripravljen za obratovanje). 4. Odobriti motor(je) (geselski nivo 1). Glej slika Po želji takoj vključite v obratovanje zaščiteno z geslom. V ta namen pritisnite tipko Aktiviranje zaščite gesla. (Glej Upravljalno polje - Pregled - / V1) NAPOTEK: Število vrtljajev motorja/število vrtljajev črpalke naj stalno ne pade pod 5 min -1 in naj stalno ne prekorači 80 min -1, da ne bi prišlo do prekomerne obrabe. 6. Vključiti motor(je). Glej slika Dnevni izklop 1. Izključiti motor(je). 2. Glavno stikalo vključite v položaj 0/OFF. 3. Glavno stikalo po potrebi zavarujte z obesno ključavnico pred nepooblaščenim vklopom. Izklop v sili OPOZORILO: V kakršnihkoli nujnih situacijah takoj izključite talilno napravo. 1. Glavno stikalo vključite v položaj 0/OFF. 2. Po zaustavitvi in pred ponovnim vklopom talilne naprave pustite, da strokovno usposobljeno osebje odpravi težave.

90 4 28 Upravljanje Upravljalno polje industrijskih PC računalnikov (IPC) Obratovanje segrevanja Slika 4 19 Načini obratovanja talilne naprave - Pregled - Način obratovanja krmiljenja Standard ali Field Bus / Field Bus (razširjeno) ali Kombi / Kombi (razširjeno) Regulacija števila vrtljajev Regulacija tlaka Ročno obratovanje Signalno vodeno obratovanje Ročno obratovanje Signalno vodeno obratovanje Opcija Field Bus komunikacija: Od različice programske opreme V naprej sta možna dva dodatna krmilna obratovalna načina Field Bus (razširjeno) in Kombi (razširjeno). Pripadajoča stran na upravljalnem polju je spremenjena (sl. 4 20). < V V Profibus naslov 10 Način obratovanja krmiljenja Profibus naslov 10 Standard Upravljalno polje Standard I/O Ni Profibus Field Bus Kombi Slika 4 20 Primer opcije Profibus, izbrani krmilni obratovalni način Standard

91 Upravljanje 4 29 Varovanje zaslona Prikaz statusa Varovanje zaslona se aktivira, če ni bilo dotika na zaslonu 10 minut. Zmanjša se osvetlitev ozadja. Za deaktiviranje varovanja zaslona se dotaknite zaslona in zapustite stran preko simbola vrat. Slika 4 21 Začetna stran Prikaz statusa CUSTOMER TEXT 12:19:59 1 HOSE1 47 C Slika 4 22 CUSTOMER TEXT: Prosto besedilo, n.pr. podatek o vrsti lepila, ki se uporablja v proizvodni liniji. Za vnos besedila glej Upravljalno polje - Pregled - / V12. Simbol za vzdrževanje: Zevni ključ se prižge. Glej Upravljalno polje - Pregled - / V16. V vrstici Scan se po izbiri prikažejo: Dejanske vrednosti aktiviranih temperaturnih kanalov Števila vrtljajev motorjev in tlaki senzorjev, ki so dodeljeni posameznemu motorju Tlaki senzorjev C S pritiskom na te simbole prikličete nadaljnje strani: Na stran temperaturnih parametrov, na kateri lahko vnesete referenčne vrednosti vseh temperaturnih kanalov. Prikažejo se cevi, ki so vsebovane v skupini VSE CEVI in skupini VSE. Prikažejo se glave, ki so vsebovane v skupini VSE GLAVE in skupini VSE. Na strani talilne naprave Na strani motorjev

92 4 30 Upravljanje Temperaturni parametri Upoštevajte Za nastavitev temperature je med drugim merodajna temperatura obdelave, ki jo predpisuje proizvajalec lepila. Pri temperaturnih nastavitvah je treba upoštevati obratovalno temperaturo inštalirane naprave za nanašanje in drugih ogrevanih sistemskih komponent. Nordson ne prevzema nobenega jamstva in odgovornosti za škodo, ki nastane zaradi nepravilne nastavitve temperature. Predtaljenje in glavno taljenje: 175 C (347 F) Hose1 / Gun1: deaktivirano oz. 175 C (347 F), če aktivirano Vsi drugi kanali: deaktivirano oz. 40 C (104 F), če aktivirano Od različice programske opreme so se tovarniške nastavitve temperature spremenile. Predtaljenje in glavno taljenje: 150 C (302 F) Hose1 / Gun1: deaktivirano oz. 150 C (302 F), če aktivirano Vsi drugi kanali: deaktivirano oz. 40 C (104 F), če aktivirano Levi stolpec temperatur (rumena): Dejanske vrednosti Ref. vrednosti temperature C C VSE CEVI VSE GLAVE VSE PREDTALJENJE GLAVNO TALJENJE Hose 1 Gun NAPOTEK: Če je dejanska vrednost prikazana z belim namesto rumenim ozadjem, je kanal v stanju znižanja temperature. Desni stolpec temperatur (zelena): Referenčne vrednosti Prikaz Samo referenčne vrednosti Samo dejanske vrednosti Referenčne in dejanske vrednosti Pomen Kanal je deaktivirani Kanal je aktivirani in v obratovanju prikaza Kanal je aktivirani in v regulacijskem obratovanju VSE: Vsi temperaturni kanali dobijo isto referenčno vrednost. VSE CEVI/ VSE GLAVE: Vsi temperaturni kanali posamezne skupine dobijo isto referenčno vrednost. Slika 4 23 Simbol tipkovnice NAPOTEK: Če nimajo vsi temperaturni kanali oz. vsi temperaturni kanali določene skupine iste referenčne vrednosti, se vidi namesto referenčne vrednosti simbol tipkovnice. Pritisni simbol in nastavi temperaturo s pomočjo okna za vnašanje vrednosti.

93 Upravljanje 4 31 Temperaturni parametri (nadalj.) Ref. vrednosti temperature C C Pojdi na aplikacijsko skupino VSE CEVI VSE GLAVE VSE PREDTALJENJE GLAVNO TALJENJE Hose 1 Gun Pritisnite tipko Simbol / številka kanala. Odpre se okno. Pritisnite tipko skupine, da pridete do prvega temperaturnega kanala izbrane aplikacijske skupine. Slika 4 24 Primer: Povečanje referenčne temperaturne vrednosti Ref. vrednosti temperature C C 1. pritisniti, da izberete Hose 1. Hose 1 Min.: 230 Max.: Pritisnite tipko 10-krat/zadržite, da temperaturo povečate za 10 C. ALI 3. V desnem temperaturnem stolpcu (Ref. vrednosti) pritisnite zeleno polje 220 C. 4. Vnesite v okencu za vnos 230 in potrdite z. Slika 4 25 Hose 1 Za nastavitev parametrov izberite temperaturni kanal (tu: Hose 1) in pritisnite zeleno polje Hose 1. Naprej glej Upravljalno polje - Pregled - / T2. Za spremembo imena Hose1 v n.pr. CEV1 glej Upravljalno polje - Pregled - / T3.

94 4 32 Upravljanje Temperaturni parametri (nadalj.) Predtaljenje Parametri (Stran 1: Alarmne vrednosti) NAPOTEK: Temperature na tej strani zaslona so diferenčne vrednosti. Predtaljenje Odklop prekoračene temperature 20 C Napaka zaradi prekoračitve 10 temperature C Opozorilo za prekoračitev temperature 5 C Vrednost znižanja 50 C temperature Opozorilo za podtemperaturo5 C Napaka zaradi podtemperature 10 C Slika 4 26 T2 Temperatura znižanja = Referenčna vrednost temperature - Vrednost znižanja temperature Najmanjša temperatura znižanja je 40 C (100 F) tudi, če bi se lahko z izbranimi nastavitvami nahajala temperatura znižanja (računsko) pod to temperaturo znižanja. Vrednost znižanja temperature: 50 C (90 F) V fazi segrevanja in fazi ohlajanja se ne nanašajo vrednosti* na referenčno vrednost (glej Kontrola segrevanja in ohlajanja). Pri uporabi skupin VSE, VSE CEVI in VSE GLAVE se vrednosti za opozarjanje in napake zmeraj vzamejo skupaj tudi, če je bila spremenjena samo ena od obeh vrednosti. S tem je zagotovljeno, da je vrednost napake zmeraj večja ali enaka vrednosti odgovarjajočega opozorila. Opozorilo Prekoračitev temperature = Opozorilo Podtemperatura = Referenčna vrednost temperature + Opozorilo za prekoračitev temperature* Referenčna vrednost temperature - Opozorilo za podtemperaturo* NAPOTEK: Opozorilna vrednost je omejena s količino vrednosti napake, ker vrednosti za opozorilo ne morejo biti večje kot odgovarjajoče vrednosti za napake. Po potrebi najprej povečati vrednost napake. Opozorilo za prekoračitev temperature / podtemperaturo: 5 C (10 F) Napaka Prekoračitev temperature = Napaka Podtemperatura = Referenčna vrednost temperature + Napaka zaradi prekoračitve temperature* Referenčna vrednost temperature - Napaka zaradi podtemperature* Napaka zaradi prekoračitve temperature / podtemperature: 10 C (18 F)

95 Upravljanje 4 33 Temperaturni parametri (nadalj.) Odklop prekoračene temperature = Referenčna vrednost temperature + (Napaka zaradi prekoračitve temperature + 10 C)* Referenčna vrednost temperature + (Napaka zaradi prekoračitve temperature + 20 F)* Odklop prekoračene temperature se izračuna in je zato ni možno spremeniti. Primer (standardna naprava) Referenčna vrednost temperature = 170 C (338 F), Napaka zaradi prekoračitve temperature = 60 C (108 F) Iz tega izhaja Napaka Prekoračitev temperature pri 230 C (446 ) Odklop prekoračene temperature pri 240 C (466 F). Med obratovanjem poveča upravljalec potem referenčno vrednost na 190 C (374 F), vrednost Napaka zaradi prekoračitve temperature pusti nespremenjeno. Do sporočila o napaki zaradi prekoračitve temperature bi prišlo potem računsko pri 250 C (482 F). Do odklopa pride že pri fiksni vrednosti 245 C (475 F).

96 4 34 Upravljanje Temperaturni parametri (nadalj.) Grafični prikaz temperaturnih parametrov HT = visokotemperaturna naprava VT *Glej Kontrola segrevanja in ohlajanja. HT Standard 288 C 550 F 260 C 500 F Odklop prekoračene temperature s termostati posode 265 C 510 F 245 C 475 F Fiksna max. temperaturna vrednost za odklop prekoračene temperature in fiksna max. temperaturna vrednost za napako Prekoračitev temperature Odklop prekoračene temperature s programsko opremo* 10 C 20 F } fiksna vrednost 255 C 490 F 250 C 480 F 235 C 455 F 230 C 450 F Fiksna max. temperaturna vrednost za opozorilo Prekoračitev temperature Max. temperatura za referenčno vrednost Referenčna vrednost Napaka Prekoračitev temperature Napaka zaradi prekoračitve temperature* Opozorilo Prekoračitev temperature Opozorilo za prekoračitev temperature* Vrednost znižanja temperature Temperatura znižanja Napaka zaradi podtemperature* Opozorilo za podtemperaturo* Opozorilo Podtemperatura Napaka Podtemperatura 40 C 100 F 35 C 90 F 40 C 100 F 35 C 90 F Min. temperatura za referenčno vrednost Min. temperatura za napako Podtemperatura Slika 4 27

97 Upravljanje 4 35 Temperaturni parametri (nadalj.) Kontrola segrevanja in ohlajanja Med fazo segrevanja posameznih temperaturnih kanalov se alarmne vrednosti podtemperature ne nanašajo na referenčno vrednost. Nanašajo se na teoretično dejansko vrednost. Če torej faza segrevanja traja nepričakovano dolgo, se sproži alarm. Ustrezno se vede med fazo ohlajevanja za alarmne vrednosti nadtemperature. Temperatura 5 4 Faza segrevanja Faza ohlajevanja Ref. vrednost 1 = dejanska vrednost Ref. vrednost Ref. vrednost Čas Povečanje referenčne vrednosti Znižanje referenčne vrednosti 5 Odklop prekoračene temperature 4 Napaka zaradi prekoračitve temperature 3 Opozorilo za prekoračitev temperature Dejanska vrednost 2 1 Opozorilo za podtemperaturo Napaka zaradi podtemperature Teoretična dejanska vrednost Slika 4 28

98 4 36 Upravljanje Temperaturni parametri (nadalj.) Alarmni primer Glej slika 4 29: Če se nahaja dejanska vrednost kanala za podtemperaturno vrednost Opozorilo pod teoretično vrednostjo, ki bi jo moral po določenem času X najmanj doseči, se sproži Opozorilo za podtemperaturo. Če se nahaja dejanska vrednost kanala za podtemperaturno vrednost Napaka pod teoretično vrednostjo, ki bi jo moral po določenem času Y najmanj doseči, je Napaka zaradi podtemperature. Odgovarjajoče velja za fazo ohlajanja. To ima prednost, da možna sprememba referenčne vrednosti priklop hladnih aplikacijskih skupin priključitev hladnih ali segretih temperaturnih kanalov na cevne priključne puše med obratovanjem brez, da pride zaradi Napaka zaradi podtemperature/prekoračitve temperature/odklop prekoračene temperature do prekinitev proizvodnje. NAPOTEK: Za to funkcijo je potreben temperaturni regulator P/N , ki je standarno vgrajen v programski verziji IPC > in gor. Temperatura Referenčna vrednost X Y Čas Izpad gretja Dejanska vrednost Slika 4 29 Primer alarmnega primera v fazi segrevanja

99 Upravljanje 4 37 Temperaturni parametri (nadalj.) Parametri (Stran 2: Aktiviranje kanala, način obratovanja, tip regulacijske proge) Temperaturni kanal: Izbira Deaktivirano / Aktivirano Predtaljenje Temperaturni kanal: Način obratovanja: Tip regulacijske proge: Aktivirano Normalno Deaktivirano Deaktivirani kanal se ne segreva. Ne obstajata regulacija temperature in kontrola motenj. Izjema: Odklop prekoračene temperature pri fiksni temperaturni vrednosti 245 C (475 F) pri standardnih napravah, oz. 265 C (510 F) pri visokotemperaturnih napravah. Slika 4 30 T3 Aktivirano Normalno stanje kanala med obratovanjem. Aktivirane temperaturne kanale je možno vključiti v prikazno ali regulacijsko obratovanje. NAPOTEK: Temperaturnih kanalov za glavno taljenje in predtaljenje ni možno deaktivirati. Deaktivirano Način obratovanja: Izbira Prikazno obratovanje ali Regulacijsko obratovanje Prikazno obratovanje V Prikaznem obratovanju je prikazana samo izmerjena temperatura. Ne obstajata regulacija temperature in kontrola motenj. Izjema: Odklop prekoračene temperature pri fiksni temperaturni vrednosti 245 C (475 F) pri standardnih napravah, oz. 265 C (510 F) pri visokotemperaturnih napravah. NAPOTEK: Temperaturnih kanalov za glavno taljenje in predtaljenje ter grupiranih kanalov ni možno vključiti v prikazno obratovanje. Regulacijsko obratovanje V regulacijskem obratovanju se normalno uporablja regulacijski algoritem PID za izbrani tip regulacijske proge, n.pr. Normal. Regulacijsko obratovanje

100 4 38 Upravljanje Temperaturni parametri (nadalj.) Tip regulacijske proge NAPOTEK: Nastavitev Normal praviloma ne rabi biti spreminjana. Za predtaljenje in glavno taljenje je ni možno spreminjati. Pri prvih štirih tipih so shranjene fiksne parameterske stopnje. Tip Počasi* Normalno Hitro** Zelo hitro Specifično za stranko Primeren za Počasni temperaturni kanali Predtaljenje, glavno taljenje, cev, glava Hitri temperaturni kanali Zračni grelci Glej Parametri (Stran 3). * Nastaviti, če segrevanje zadnjih 5 C do referenčne vrednosti traja predolgo (možno pri zelo visoki temperaturni ref.vrednosti) ** Nastaviti, če pri segrevanju temperatura niha nad ref.vrednostjo (možno pri zelo nizki temperaturni ref.vrednosti) Normalno Parametri (Stran 3) Tip regulacijske proge: Specifično za stranko PID regulacijski parametri Dodeljeno s PID tovarniškimi parametri Xp (ojačanje) Ti (integralni čas) Slika 4 31 T4 Td (čas zadržka) Regulacijski trak Regulacijske parametre PID je možno prosto izbrati na tej strani. NAPOTEK: Sme nastavljati samo osebje, katero poseduje izkušnje v merilni in regulacijski tehniki. NAPOTEK: Delež I je možno deaktivirati z vrednostjo 0. Regulacijski trak je +/- območje okrog ref.vrednosti temperature. Nad trakom je gretje zmeraj izključeno, pod trakom je zmeraj priključeno. Priporočilo regulacijski trak: 5 C (9 F) Tip regulacijske proge Počasi Normalno Dodeljeno s PID tovarniškimi parametri Za orientacijo je možno naložiti parameterski sklop enega od štirih tipov regulacijskih prog. Posamezne vrednosti je možno potem še prilagajati. Hitro Zelo hitro

101 Upravljanje 4 39 Talilna naprava Vklop/izklop znižanja temperature Glede konfiruriranja znižanja glej Upravljalno polje - Pregled - / V9. Vklop/izklop vseh motorjev (zbirna odobritev) Slika 4 32 V1 Glej tudi Prvi zagon (slika 4 10) in Zagonska zaščita motorja. Vključiti je možno samo motorje, za katere obstaja odobritev. Predpogoj: Sistem je pripravljeni za obratovanje. Odobritev Če ne obstaja posamična odobritev, se odobrijo posamezni motorji preko tipke Vklop/izklop vseh motorjev (zbirna odobritev) IN na vmesniku Standard I/O odobriti s signalom Vsi motorji VKLOP (zbirna odobritev). Vklop Če obstajajo posamične odobritve, se vključijo motorji preko tipke Vklop/izklop vseh motorjev (zbirna odobritev) IN na vmesniku Standard I/O s signalom Vsi motorji VKLOP (zbirna odobritev). Kontrolna lučka tipke lahko prevzame različne barve: Siva (izklj.): Rumena: Zelena: Ni zbirne odobritve na upravljalnem polju Zbirna odobritev na upravljalnem polju, vendar pa se ne vrti noben motor Motor se vrti. Pump1 1 Pump2 2 Slika 4 33 Motor(ji): Odobritev na motorni strani - Vklop na strani talilne naprave

102 4 40 Upravljanje Talilna naprava (nadalj.) NAPOTEK: Signale Vsi motorji VKLOP/IZKLOP (zbirna odobritev) in Odobritev motorja vmesnika Standard I/O je možno deaktivirati s tipko. Odobritev in vklop motorjev se potem izvaja izključno preko upravljalnega polja (glej slika 4 94 Odobritev motorja). Vklop/izklop gretja Gretja se lahko vključijo preko upravljalnega polja, vmesnika Standard I/O, tedenske časovne stikalne ure ali preko Field bus. Glavno stikalo e mora zato nahajati v položaju I/ON (vključeno). Glavni kontaktor se priklopi. Električno napajanje gretja in motorjev se vključi. Začne se obratovanje segrevanja. NAPOTEK: Po izklopu gretja še naprej obstaja napajanje krmilja z napetostjo tako, da je možno kadarkoli vključiti gretje preko tedenske časovne stikalne ure. Vklop/izklop tedenske časovne stikalne ure Glej Upravljalno polje - Pregled - / V8 Aktiviranje zaščite gesla Zaščita gesla (izbrana varnostna raven) je aktivna takoj, ko pritisnete to tipko. Zaščita gesla (izbrana varnostna raven) se samodejno aktivira po 10 minutah, če se med tem časom ne dotaknete zaslona. Glej tudi Upravljalno polje - Pregled - / V19. NAPOTEK: Tipka je vidna samo, če je bilo predhodno vnašano geslo.

103 Upravljanje 4 41 Talilna naprava (nadalj.) K1: Kratki stik tipala Motor 2 napaka na fazi Predtaljenje: Opozorilo za podtemp. Slika 4 34 V2 Zgodov ina alarmo Alarmni protokol Glejte tudi Številke kanalov na začetku tega poglavja. Tukaj so prikazani samo aktivni alarmi, t. j. alarmi, ki so prispeli, vendar še niso odšli (glejte podrobnosti o alarmih). Če označimo alarm preko scroll vrstice ali tako, da se dotaknemo s prstom vrstice, lahko prikličemo podrobnosti o tem alarmu (simbol z lupo). Podrobnosti o alarmih K1: Kratki stik tipala Številka alarma: 26 Lastnosti: Napaka Aktivno pri: :00:12 Neaktivno pri: :00:16 Slika 4 35 V3 Podrobnosti o alarmih Aktivno pri in Neaktivno pri: Datum in urni čas alarma. Datum je prikazan v obliki zapisa LLLL-MM-DD. Predtaljenje: Opozorilo za podtemp. Glavno taljenje: Opozorilo za podtemp. K1: Kratki stik tipala Motor 2 napaka na fazi Predtaljenje: Opozorilo za podtemp. Zgodovin a alarmov Zgodovina alarmov Tukaj so navedeni vsi alarmi. Prikaže se do 512 alarmov. Aktivni alarmi: Nazaj na Alarmni protokol. Slika 4 36 V4 Sortiranje alarmov Aktivni alarmi Sortiranje alarmov Sortiranje alarmov Sortiranje alarmov po FIFO (first in first out) po LIFO (last in first out) Alarme je možno časovno sortirati navzgor (FIFO) ali navzdol (LIFO). Datum je prikazan v obliki zapisa LLLL-MM-DD. Slika 4 37

104 4 42 Upravljanje Talilna naprava (nadalj.) Informacija (talilna naprava in kontrolni sistem) Talilna naprava Obratovalne ure gretja: 0 Obratovalne ure gretja: Ta vrednost prikazuje ure, ko je bilo gretje vključeno. Slika 4 38 V5 Konfiguracijska koda: Na sledečih straneh so prikazani Software konfiguracijska koda, vrsta protokola za podatke Field bus, uporabljane verzije Firm- in Software ter uporabljani tlačni senzorji. Podatkovni protokol Field bus: Standard Slika 4 39 V5.1 Verzije kontrolnih sistemov Programaska oprema Verija programske opreme upravljalnega polja X.YY.ZZZ (primer: ) Program. oprema: Recept: Modul V/I Št. 1: Št. 2: Regulator temperature Št. 1: Št. 2: Št. 3: Profibus kartica: Slika 4 40 V6 Uporabljani tlačni senzorji Verzije kontrolnih sistemov Tlačni senzor: A1: A2: A3: B1: B3: B4: C1: C2: C3: C4: Slika 4 41 V6.1

105 Upravljanje 4 43 Talilna naprava (nadalj.) Delo z aplikacijskimi skupinami Če še niso bile naložene nobene aplikacijske skupine, je potrebno postopati po tem vrstnem redu: 1. Izdelava skupin 2. Izbira skupinskih vhodov Standard I/O, če se naj skupine vključijo preko vmesnika 3. Izbira funkcije (Deaktivirano ali Temperaturno znižanje) 4. Vklop aplikacijskih skupin. Vklop aplikacijskih skupin Temperaturne kanale (razen predtaljenja in glavnega taljenja) je možno zajeti skupaj v aplikacijske skupine A do H (glej Izdelava skupin). A B C D E F G H : Aktivirano : Deaktivirano Slika 4 42 Kontrolna lučka pokaže, če je aplikacijska skupina aktivirana (zelena), ali če je aplikacijska skupina deaktivirana oz. če se nahaja v temperaturnem zniževanju (siva). Pritisnite tipko, da preklopite med aktivirano in deaktivirano/temperaturno znižanje. Funkcijo Deaktivirano ali Znižanje temperature je možno izbrati na konfiguracijski strani. Izbira velja za vse aplikacijske skupine. Konfiguracija aplikacijskih skupin Izdelava skupin Skupinski vhodi Standard I/O Izbira funkcije Slika 4 43

106 4 44 Upravljanje Talilna naprava (nadalj.) Izdelava skupin Nobena skupina Slika 4 44 Prikaz statusa Vrstica scan Na prvi strani so zmeraj prikazani vsi talilni napravi dodeljeni temperaturni kanali. Največ je 18 kanalov (2 notranja, 16 zunanjih). Notranja kanala za predtaljenje in glavno taljenje nista oštevilčena. Iz tega sledi, da ima prvi zunanji kanal številko 1 (stanje pri dostavi). Glejte tudi Številke kanalov na začetku tega poglavja. Vse temperaturne kanale (razen predtaljenja in glavnega taljenja) je možno zajeti skupaj v aplikacijskih skupinah Skupina A do Skupina H. Kanali, ki niso bili dodeljeni nobeni skupini, spadajo v Nobena skupina. V vrstici Scan začetne strani se prikažejo en za drugim kanali Skupine A, potem Skupine B itd. do podgrupiranih kanalov (Nobena skupina). Od osem možnih aplikacijskih skupin je možno vključiti štiri tudi preko upravljalnega polja kot tudi preko vmesnika Standard I/O, ostale pa samo preko upravljalnega polja. Glej Skupinski vhodi Standard I/O. Primer: 1. Izberite črke skupin, n.pr. Skupina A. A1 C7 Skupina A A2 C8 B5 A3 B6 A4 Z večkratnim pritiskom na tipko skupine je možno izbrati drugo črko skupine. 2. Označite kanale, ki spadajo k skupini tako, da pritisnete želene tipke kanalov. Na sliki 4 45: Kanal 1, 2, 7 in 8. Okvir tipke se prikaže v barvi tipke skupine. Kanali se preštejejo znotraj skupine in ta številka (tukaj A1 do A4) se prikaže pod simbolom kanala. Slika 4 45 Z večkratnim pritiskom na simbol kanala, če je potrebno, lahko spremenite simbol kanala (cev, nanašalna glava, zračni grelec). 3. Za vsako nasdaljnjo skupino ponovite korake 1 in 2. NAPOTEK: Vsak kanal je lahko dodeljen samo enkrat. Transparentno se prikaže za vse druge skupine in ga je možno dodeliti drugi skupini šele potem, ko je bil odstranjeni iz stare skupine.

107 Upravljanje 4 45 Talilna naprava (nadalj.) 11 Slika 4 46 Nobena skupina Odstranitev kanala iz skupine: 1. Izberite skupino, iz katere se naj odstrani kanal, z večkratnim pritiskom na tipko skupine. 2. Tipko kanala pritiskajte tolikokrat, da pod simbolom kanala izgineta barvni okvir tipke in črka skupine. Glej slika Kanal je možno dodeliti samo eni drugi skupini. Glej Izdelava skupin, Primer. Tipka Reset S pritiskom na to tipko se razpustijo vse skupine in simboli kanala se vrnejo nazaj. PID parametri pa ostanejo nespremenjeni. Skupinski vhodi Standard I/O A Vhod 1 B Vhod 3 C Ni vhoda D Vhod 2 E Ni vhoda Ni vhoda G H Vhod 4 Slika 4 47 F Ni vhoda Vhod: Dodeliti je možno največ štiri od osem možnih aplikacijskih skupin A do H štirim v ta namen predvidenim vhodom vmesnika Standard I/O (glej tudi poglavje Inštalacija). Z večkratnim pritiskom na tipko izberete želeni vhod za aplikacijsko skupino. Vhodi 1 do 4 so fiksno dodeljeni Pin 11 do 14 vmesnika. Ni vhoda: Teh aplikacijskih skupin ni možno vključiti preko vmesnika Standard I/O. Te skupine mora vključiti upravljalec preko upravljalnega polja ali preko field bus-a. Izbira funkcije Izbira funkcije Aktivirano / Znižanje temperature Slika 4 48 Deaktivirano: Temperaturni kanali, ki so dodeljeni deaktivirani aplikacijski skupini, se ne segrevajo. Ne obstajata regulacija temperature in kontrola motenj. Izjema: Odklop prekoračene temperature pri fiksni temperaturni vrednosti 245 C (475 F) pri standardnih napravah, oz. 265 C (510 F) pri visokotemperaturnih napravah. Znižanje temperature: Temperaturni kanali te aplikacijske skupine se znižajo za vrednosti znižanja temperature, ki so bile za kanale določene na strani za temperaturne parametre (glej slika 4 26).

108 4 46 Upravljanje Talilna naprava (nadalj.) Strankina konfiguracija Konfiguracija (Stran 1: Tedenska časovna stikalna ura, Znižanje temperature, Zaščitni plin, Zamenjava jezika, Recepti, Stanje napolnjenosti) Slika 4 49 V7 Tedenska časovna stikalna ura Pon. Tor. Brisanje Gretje VKLOP Sre. Obdelava programa Čet. Znižanje VKLOP Pet. Kopiranje programov Znižanje IZKLOP 02:00 06:00 06:30 12:00 13:00 15:00 15:30 19:00 19:30 Slika 4 50 V8: Glavna stran Sob. Ned. Pregled Gretje IZKLOP 22:00 Gretje in znižanja temperature je možno krmiliti preko tedenske časovne stikalne ure. Za vsaki dan v tednu je možno shraniti do štiri programe, ki istočasno potekajo. Brisanje: Brišejo se vsi programi za označeni dan (tu: Pon.). Gretje VKLOP Znižanje VKLOP Znižanje IZKLOP Gretje IZKLOP Ponedeljek 02:00 06:00 06:30 Program 1 Brisanje Obdelava programa Časi se vnašajo po vrsticah. Da bi lahko vnesli določeni čas, mora biti aktivirana pripadajoča tipka. NAPOTEK: 00:00 je veljavni urni čas in ne pomeni, da je ta funkcija izključena. Brisanje (posameznih programov): Prikazani program se briše. Kopiranje programov (Primer: Kopiranje programov od ponedeljka na torek in petek) Po Tor Sre n... Čet. Pet. So Ne b. d. 1. Po n. izberi na glavni strani. 2. Kopiranje programov : Odpre se okence,v katerem se označijo dnevi torek in petek. 3. Z pozrdite izbiro. Programi so bili kopirani.

109 Upravljanje 4 47 Talilna naprava (nadalj.) Pregled Po n. Tor. Sre. Čet. Pet. So b. Ne d. 00:00 06:00 12:00 18:00 23:00 Siva: Gretje IZKLOP / Znižanje IZKLOP Rumena: Znižanje VKLOP Zelena: Gretje VKLOP NAPOTEK: Prikazani so programirani časi in ne obratovalno stanje talilne naprave. Četrtek, :51:46 Nastavitev datuma/urnega časa Aktualni datum / aktualni urni čas sta nastavljiva s tipkami +/-. Datum je prikazani v formatu LLLL-MM-DD. (L: Leto; M: Mesec; D: Dan) NAPOTEK: Ne obstaja avtomatski preklop Zimski / letni čas. Upoštevati pri uporabi tedenske časovne stikalne ure (primer programa) Gretje VKLOP 08:00 Znižanje 12:00 VKLOP Znižanje 13:00 IZKLOP Gretje IZKLOP 17:00 Če se tedenska časovna stikalna ura vključi šele po 08:00 uri (tipka ), potem se čas vklopa 08:00 že briše in gretje se ne vključi s tedensko časovno stikalno uro. Program ne deluje.

110 4 48 Upravljanje Talilna naprava (nadalj.) Znižanje temperature Avtomatsko aktiviranje znižanja temperature po zaustavitvi motorja 60 min Ni odobreno Znižanje temperature služi varovanju materiala in vareevanju z energijo med delovnimi odmori. Ročni čas znižanja temperature 60 min Odobreno Za nastavitev vrednosti temperaturnega znižanja (vrtednost, za katero se zniža referenčna vrednost temperature) glej Upravljalno polje - Pregled - / T2. Slika 4 51 V9 Avtomatski vklop Znižanje temperature se vključi, ko so bili motorji zaustavljeni za določeni čas. Za to odobriti Avtomatsko aktiviranje. Ročni izklop Avtomatsko znižanje temperature izključi upravljalec preko upravljalnega polja. Ročni čas znižanja temperature je tukaj neučinkovito. Avtomatsko aktiviranje znižanja temperature po zaustavitvi motorja: Ni odobreno (60 min, če odobreno) Ročni vklop / izklop (upravljalno polje) Zunanji vklop / izklop (vmesnik) Znižanje temperature vključuje ali izključuje upravljalec na upravljalnem polju ali preko vmesnika Standard I/O. Avtomatski izklop Izklop je možno izvršiti tudi avtomatsko. Za to odobrite Ročni čas znižanja temperature. Po preteku nastavljenega easa preide talilna naprava na vodeno obratovanje segrevanja. Ročni čas znižanja temperature: Ni odobreno (60 min, če odobreno) Vklop /izklop preko tedenske časovne stikalne ure Glej Upravljalno polje - Pregled - / V7 in V8.

111 Upravljanje 4 49 Talilna naprava (nadalj.) Zaščitni plin (opcija) Čas dovajanja plina Prekinitev 5 s 30 dovajanja plina min Zaščitno plinsko krmiljenje služi vklopu/izklopu magnetnega ventila opreme za zaščitni plin. Čas dovajanja plina: 5 s Slika 4 52 V10 Prekinitev dovajanja plina: 30 min Zamenjava jezika S pritiskom zastavice se spremeni jezik. Na voljo so jeziki CE in ne-ce jeziki, kot sta n.pr. japonščina in kitajščina. Slika 4 53 V11 Strankina konfiguracija Strankin tekst CUSTOMER TEXT Obstaja možnost vnosa besedila, katero se potem prikaže na strani, n.pr. podatek o vrsti lepila, ki se uporablja v proizvodni liniji. Na recepte Slika 4 54 V12

112 4 50 Upravljanje Talilna naprava (nadalj.) Recepti RECEPT TEKST 1 RECEPT TEKST 2 Datoteka: Opis: RECEPT 3 Slika 4 55 Recepti Recept je datoteka, v kateri shrani stranka za svoje proizvode specifične parametre. Recepti se shranijo na pomnilniško kartico IPC-ja. Shraniti jih je mogoče tudi na zunanji PC in nato iz tega spet prenesti drugam. Tako lahko izmenjujete recepte med talilnimi napravami; obstoječe recepte še naprej uporabljate, če je bilo treba zamenjati pomnilniško kartico. Glejte Upravljanje prek spletnega strežnika IPC-ja za Nalaganje in prenos uporabniških receptov. Shranjevanje recepta Zato mora upravljalec vnesti pod Datoteka ime (največ 8 znakov) in lahko v namen boljše identifikacije posameznih receptov vnese pod Opis n.pr. ime aplikacije. Razen izjem, se shranijo vsi aktualni nastavljivi parametri. Izjeme so: Svetlost (in kontrast) Datum / urni čas Jezik IPC IP naslov, Subnet Mask in naslov prehoda Profibus naslov Gesla Izbrani prevodni signal. Nalaganje recepta Aktualni parmetri se prepišejo z vrednostmi iz izbranega recepta. NAPOTEK: Če se v času nalaganja recepta (ca. 4 s) talilna naprava izključi (n.pr. zaradi izpada električnega toka), krmiljenje ne deluje več brezhibno. Želeni recept je potrebno potem še enkrat naložiti. Recept se dokončno briše. Sortiranje receptov po imenu, opisu ali datumu.

113 Upravljanje 4 51 Talilna naprava (nadalj.) Stanje napolnjenosti (opcija) Pri opciji Prikaz stanja napolnjenosti se en kontakt Polnjenje posode da na razpolago na vmesnik Standard I/O. Kontakt se pri opcijah Krmiljenje stanja napolnjenosti zamenja z vmesnikom Krmiljenje stanja naponjenosti s krmiljenjem ventila za polnjenje. Stanje napolnje Slika 4 56 V13 55 Zaust. pri Zagon pri % Opozorilo za nizki nivo Polnjenje % % 10 % Prikaz in krmiljenje stanja napolnjenosti (variabilne merilne točke) Če je talilna naprava segreta in ne obstajajo nobene napake podtemperatur ali alarmi tipal (kratki stik/okvara tipala), se izda ukaz za polnjenje takoj, ko stanje napolnjenosti doseže vrednost Zagon pri ali pade pod to vrednost. Polnjenje se izvaja tako dolgo, dokler stanje napolnjenosti ne doseže vrednosti Zaust. pri prekorači to vrednost. Vse vrednosti so prikazane v % prostornine posode. Med polnjenjem je prižgana dioda statusa Polnjenje. Polnjenje, opozorilo Nivo v posodi je nizek in napaka Posoda je prazna se lahko sproži samo, ko so gretja vključena. Polnjenje se prekine, ko pride do alarmov tipal ali, ko se izproži glavna zaščita ali krmiljenje stanja napolnjenosti. Krmiljenje stanja napolnjenosti je aktivirano Krmiljenje stanja napolnjenosti je deaktivirano. Ne izvaja se več prikaz stanja napolnjenosti in kontrole. Polnjenje, opozorilo Nivo v posodi je nizek in napaka Posoda je prazna se več ne sprožajo. Sedaj obstaja možnost, da se posoda izprazni zaradi izvajanja vzdrževalnih ali popravilni del brez, da bi prišlo do napake Posoda je prazna. Zagon pri: 10 % Zaust. pri: 80 % Opozorilo za nizki nivo: 10 %

114 4 52 Upravljanje Talilna naprava (nadalj.) Prikaz stanja napolnjenosti (fiksne merilne točke) Slika 4 57 V13 Polnjenje Posoda prenapolnjena Zaustavitev polnjenja Zagon polnjenja Nivo v posodi je nizek Posoda je prazna Senzor nivoja napolnjenosti meri na 5 različnih točkah, ali je prisoten material. Če je talilna naprava segreta in ne obstajajo nobene napake podtemperatur ali alarmi tipal (kratki stik/okvara tipala), se izda ukaz za polnjenje takoj, ko stanje napolnjenosti doseže vrednost Zagon polnjenja ali pade pod to vrednost. Polnjenje se izvaja tako dolgo, dokler se ne doseže točka merjenja Zaustavi polnjenje. Med polnjenjem je prižgana dioda statusa Polnjenje. Polnjenje, opozorilo Nivo v posodi je nizek in napaka Posoda je prazna se lahko sproži samo, ko so gretja vključena. Polnjenje se prekine, ko pride do alarmov tipal ali, ko se izproži glavna zaščita ali krmiljenje stanja napolnjenosti. Krmiljenje stanja napolnjenosti je aktivirano Krmiljenje stanja napolnjenosti je deaktivirano. Nadzor stanja polnosti se več ne izvaja. Polnjenje, opozorilo Nivo v posodi je nizek in napaka Posoda je prazna se več ne sprožajo. Sedaj obstaja možnost, da se posoda izprazni zaradi izvajanja vzdrževalnih ali popravilni del brez, da bi prišlo do napake Posoda je prazna. Izbira temperaturna/ tlačna enota Konfiguracija (Stran 2: n.pr. enote, zakasnitev pripravljenosti za obratovanje, geslo, interval vzdrževanja, Field Bus) Konfiguracija Sistem pripr. za obratovanje Konfiguracija gesla Čiščenje zaslona Konfiguracija Profibus Slika 4 58 V14 Min.: 40 Izbira temperaturna/tlačna enota Max.: Min.: Max.: Mejna vrednost Min in Max nista točno izračunani, temveč zaokroženi na gladko vrednost. Pri ref.vrednosti v bližini mejnih vrednosti lahko po večkratnem preklopu med enotami pride do rahlih odstopanj glede na izvirne vnose. Slika 4 59 Primer C in F 1 2 3

115 Upravljanje 4 53 Talilna naprava (nadalj.) Kot temperaturno enoto je možno izbrati C ali F. Temperaturna enota: C C Tlačna enota: bar Kot tlačno enoto je možno izbrati bar, psi ali kpa. Slika 4 60 V15 bar Max. referenčna vrednost temperature Max. referenčna vrednost temperature Slika 4 61 Samodejno gretje z zagonom naprave 200 S tem parametrom je možno talilno napravo prilagoditi posamezni maksimalno dovoljeni temperaturi za predelavo materiala. Območje nastavitev Standardna naprava 40 do 230 C 100 do 450 F Visokotemperaturna naprava 40 do 250 C 100 do 480 F Samodejno gretje z zagonom naprave / Samodejno gretje z zagonom naprave blokirano Od različice programske opreme Glejte Dnevni vklop. Konfiguracija Sistem pripravljen za obratovanje Zakasnitev pripravljenosti sistema za obratovanje 0 min Zakasnitev pripravljenosti sistema za obratovanje je časovni potek, po katerem so vse komponente dosegle svojo referenčno vrednost temperature (A) preden se sistem prijavi kot pripravljeni za obratovanje (B). Ta dodatni čas omogoča materialu, da doseže termično homogeno stanje. Slika 4 62 V17 Temperatura Zakasnitev pripravljenosti sistema za obratovanje Čas (A) (B) Zakasnitev pripravljenosti sistema za obratovanje, če je vključena, teče po vsakem Obratovanju segrevanja (prikaz statusa). 0 min

116 4 54 Upravljanje Talilna naprava (nadalj.) Konfiguracija gesla (glej tudi prilogo A) Nivo 1 (normalno upravljanje za vse uporabnike) Nivo 2 (parametri, nastavitve za šolano osebje) Slika 4 63 V18 Nivo 3 (osnovne nastavitve) Dodelitev novega gesla, n.pr. za Nivo 1 Pritisnite tipko Nivo 1 (normalno upravljanje za vse. Prikaže se okence za vnos, v uporabnike) katero je treba vnesti in potrditi, t.p. ponoviti, novo geslo. NAPOTEK: Gesla morajo biti različna in vsebovati najmanj en znak / največ 16 znakov. NAPOTEK: Vsaki varnostni nivo vsebuje istoeasno nižjega. Primer: Z geslom nivoja 2 dobimo tudi dostop do funkcij na nivoju 1. Potem, ko so bila dodeljena vsa gesla, je potrebno izbrati varnostni nivo. Glej Izbira varnostnega nivoja. Izbira varnostnega nivoja Visoko Srednje Nizko Ni zaščite gesla Izbira varnostnega nivoja Visoko: Zaščita gesla je vključena za vse tri nivoje. Srednje: Zaščita gesla je vključena za nivo 2 in 3. Nizko: Zaščita gesla je vključena samo za nivo 3. Ni zaščite gesla: Zaščita gesla je izključena za vse tri nivoje. Slika 4 64 V19 Ni zaščite gesla Zaščita gesla (izbrana varnostna raven) se samodejno aktivira po 10 minutah, če se med tem časom ne dotaknete zaslona. Potem se pri funkcijah, ki so zaščitene z geslom, prikaže poziv za vnos gesla. Zaščita gesla (izbrana varnostna raven) je aktivna takoj, ko pritisnete to tipko.

117 Upravljanje 4 55 Talilna naprava (nadalj.) Svetlost / kontrast 100 % Svetlost: 50 % ali 100 % izbirno Kontrast: Nastavljivi v 2 %-korakih 50 % Od različice programske opreme je zaradi izboljšanega zaslona mogoče nastaviti samo še svetlost. Slika 4 65 Sedaj lahko očistite zaslon Preostali čas: 59 s Čiščenje zaslona Zaslon je možno čistiti do poteka prikazanega časa brez, da bi se nehote aktivirale funkcije. Sledi napotek, če je čas potekel in po nadaljnjih 10 s se zopet prikaže predhodna stran. Slika 4 66 V20

118 4 56 Upravljanje Konfiguriranje intervala vzdrževanja Reset Interval vzdrževanja 500 h Po poteku s strani stranke določenega časa Interval vzdrževanja se prižge simbol za vzdrževanje (zevni ključ) na začetni strani. Simbol se lahko uporablja n.pr. za signaliziranje potrebne zamenjave filtra. Slika 4 67 V16 Reset Čas za interval vzdrževanja se resetira in simbol za vzdrževanje izključi. 500 h (obratovalne ure gretja) Od različice programske opreme Interval vzdrževanja Slika 4 68 V16 Reset Konfiguriranje intervala vzdrževanja Vzdrževalni interval je mogoče vključiti in izključiti s simbolom viličastega ključa. Ko je vključen, se po izteku uporabniško nastavljenega časa za Interval vzdrževanja sproži opozorilo. Interval vzdrževanja je mogoče kadar koli vključiti in izključiti. V izključenem stanju se trenutni čas obratovalnih ur grelnika zaustavi, z obratovanjem pa nadaljuje, ko ga znova vključite. Reset Števec za interval vzdrževanja se ponastavi, opozorilo se prekliče in vzdrževalni simbol izključi. izključeno oz. 500 h (obratovalne ure grelnika), ko je vključeno

119 Upravljanje 4 57 Talilna naprava (nadalj.) Konfiguracija Profibus (ali en od drugih Field bus-ov) Profibus naslov 10 Upravljalno polje Standard I/O Ni Profibus Vsaka talilna naprava na Field bus potrebuje za komunikacijo naslov, ki se sme samo enkrat dodeliti v field bus. Profibus: Naslov se nastavi na IPC (slika 4 69). 10 Slika 4 69 Profibus ControlNet: Naslov se nastavi z dvema decimalnima vrtljivima stikaloma na Gateway-u, ki se nahaja v stikalni omari. Upravljalno polje Standard I/O Ni Field Bus-a EtherNet/IP: IP-naslov je mogoče nastaviti ali prek DIP-stikala na prehodu ali prek PC-ja. Profinet IO: IP-naslov je mogoče nastaviti prek PC-ja. Slika 4 70 ControlNet ali EtherNet/IP Za nadaljnje informacije glejte ločen dokument vodil Field Bus. Glej poglavje Iskanje napak, Preverjanje poslanih podatkov Field bus Izbira načina obratovanja krmiljenja NAPOTEK: Način obratovanja krmiljenja je možno preklopiti samo na upravljalnem polju. Upravljalno polje Standard I/O Ni Field Bus-a Opcija Field Bus komunikacija nudi več krmilnih obratovalnih načinov. Glej Načini obratovanja krmiljenja na naslednji strani. Slika 4 71 Slike 4 72 do 4 78 prikazujejo tipke, ki jih je treba pritisniti, da nastavite želeni krmilni obratovalni način. Standard Od različice programske opreme V : V krmilnih obratovalnih načinih na osnovi vodila Field Bus je mogoče izbrati vir za vodilni signal (XS5 ali Field Bus) (sl M2).

120 4 58 Upravljanje Talilna naprava (nadalj.) Načini obratovanja krmiljenja Profibus naslov 10 Upravljalno polje Standard I/O Ni Field Bus-a Standard Posegi v krmiljenje iz upravljalnega polja in eksternih signalov krmiljenja preko vmesnika ali spletnega strežnika IPC Vnosi parametrov izključno preko upravljalnega polja Vhod vodilnega signala prek vmesnika Signalno vodeno obratovanje (XS5). Slika 4 72 Field Bus Posegi v krmiljenje izključno samo iz Master-a Profibus naslov 10 Ni upravljalno polje Slika 4 73 Ni Standard I/O Field Bus Krmiljenje prek spletnega strežnika IPC-ja in prek vmesnika Standard I/O ni mogoče Vnos parametrov izključno iz Master-a. Na upravljalnem polju je, razen izjem, mogoč samo prikaz parametrov. Izjeme so: Svetlost (in kontrast) Datum / urni čas Jezik Profibus naslov Način obratovanja krmiljenja Od različice programske opreme V : Vhod vodilnega signala je mogoče izbrati prek vmesnika Signalno vodeno obratovanje (XS5) ali vodila Field Bus.

121 Upravljanje 4 59 Talilna naprava (nadalj.) Profibus naslov 10 Upravljalno polje Slika 4 74 Ni Standard I/O Field Bus Kombi Posegi v krmiljenje se izvajajo tako z upravljalnim poljem ali IPC Webserver-jem kot tudi z Master-om (Who-touched-me-last) Krmiljenje preko vmesnika Standard I/O (XS2) ni možno Vnosi parametrov na upravljalnem polju ali na IPC Webserver kot tudi z Master-om Vhod vodilnega signala je mogoče izbrati prek vmesnika Signalno vodeno obratovanje (XS5) ali vodila Field Bus. IN-povezave za vklop motorjev Field Bus: Melter Control Vsi motorji VKLOP/IZKLOP (zbirna odobritev) Field Bus: Melter Control Odobritev Motor 1 Field Bus: Melter Control Odobritev Motor 2 M1 M2 Slika 4 75 Povezava IN v načinu obratovanja krmiljenja Kombi

122 4 60 Upravljanje Talilna naprava (nadalj.) Profibus naslov 10 Ni upravljalno polje Slika 4 76 Standard I/O Field Bus Field Bus (razširjeno) Krmilni dostopi in vnosi parametrov od Masterja prek vmesnika Standard I/O (XS2). Krmiljenje preko spletnega strežnika IPC ni možno Na upravljalnem polju je mogoč samo prikaz parametrov Vhod vodilnega signala je mogoče izbrati prek vmesnika Signalno vodeno obratovanje (XS5) ali vodila Field Bus. IN-povezave za vklop motorjev Standard I/O (XS2) Vsi motorji VKLOP/IZKLOP (zbirna odobritev) Field Bus: Melter Control Vsi motorji VKLOP/IZKLOP (zbirna odobritev) Standard I/O (XS2) Odobritev Motor 1 Standard I/O (XS2) Odobritev Motor 2 Field Bus: Melter Control Odobritev Motor 1 Field Bus: Melter Control Odobritev Motor 2 M1 M2 Slika 4 77 Povezava IN v načinu obratovanja krmiljenja Field Bus (razširjeno)

123 Upravljanje 4 61 Talilna naprava (nadalj.) Profibus naslov 10 Upravljalno polje Standard I/O Field Bus Kombi (razširjeno) Krmilni dostopi in vnosi parametrov se izvajajo prek upravljalnega polja ali spletnega strežnika IPC-ja, Masterja in prek vmesnika Standard I/O Vhod vodilnega signala je mogoče izbrati prek vmesnika Signalno vodeno obratovanje (XS5) ali vodila Field Bus. IN-povezave za vklop motorjev Slika 4 78 Standard I/O (XS2) Vsi motorji VKLOP/IZKLOP (zbirna odobritev) Field Bus: Melter Control Vsi motorji VKLOP/IZKLOP (zbirna odobritev) Standard I/O (XS2) Odobritev Motor 1 Standard I/O (XS2) Odobritev Motor 2 Field Bus: Melter Control Odobritev Motor 1 Field Bus: Melter Control Odobritev Motor 2 M1 M2 Slika 4 79 Povezava IN v načinu obratovanja krmiljenja Kombi (razširjeno)

124 4 62 Upravljanje Talilna naprava (nadalj.) Konfiguracija NORDSON Konfiguracija talilne naprave Konfiguracija tlačnih senzorjev Konfiguracija (Stran 3: n.pr. postavitev nazaj na tovarniško nastavitev, dodelitev novega tlačnega senzorja) Konfiguracija IPC IP Vsi parametri se postavijo nazaj na tovarniško nastavitev Nordson. Slika 4 80 V21 Izvzeti so: Svetlost (in kontrast) Datum in urni čas Jezik IPC IP naslov, Subnet Mask in naslov prehoda Profibus naslov Gesla Izbrani prevodni signal Teksti stranke in drugi prosti teksti, kot so imena temperaturnih kanalov, itd. Zgodovina alarmov Števec za gretje in obratovalne ure Aplikacijske skupine Dodelitev skupinskih vhodov Standard I/O Funkcija za vklop aplikacijskih skupin Nastavitve na strani Konfiguracija talilne naprave. Konfiguracija NORDSON Samo za sodelavce Nordson, kateri posedujejo geslo Nordson.

125 Upravljanje 4 63 Talilna naprava (nadalj.) IPC IP naslov Subnet maska Naslov prehoda Spremembe na tej strani povzročijo, da se IPC samodejno ponovno zažene. Konfiguracija IPC IP Te nastavitve so potrebne za komunikacijo z IPC pri uporabi Webserver-ja. Morajo biti jasno definirani v omrežju Ethernet. IPC IP naslov: Podomrežna maska: Slika 4 81 V24 Od različice programske opreme Naslov prehoda: prazno (ni obvezno polje) Od različice programske opreme Pridobivanje IP-naslova za IPC prek DHCP Ni Pridobivanje IP-naslova prek DHCP odobreno DHCP: Protokol za dinamično konfiguracijo gostitelja je način samodejnega dodeljevanja IP-naslovov. Po odobritvi te funkcije zahteva IPC IP-naslov od strežnika. Pridobljeni IP-naslov za IPC, maska Subnet in naslov prehoda (Gateway) omrežja firme se prikažejo, vendar jih ni mogoče spreminjati. Pridobivanje IP-naslova prek DHCP: Ni odobreno Slika 4 82 V24.1 Brisanje naslova prehoda Ko ga enkrat dodelite (ročno ali prek DHCP-ja), je treba vnesti , da lahko naslov prehoda spet izbrišete. Če je odobreno Pridobivanje IP-naslova prek DHCP-ja, to funkcijo najprej nastavite na Ni odobreno. Po zagonu je polje spet prazno. Primer: Nastavitev IP naslov v omrežju Vse talilne naprave Nordson so dobavljene z istim IPC IP naslovom. Da bi lahko delali skupaj v omrežju, mora dobiti vsaka naprava, tudi PC, svoj lastni IP naslov (slika 4 111). Zgoraj navedena omrežna maska dovoljuje spremembe v zadnjem delu (Host ali del naprave) IP naslova. NAPOTEK: Vsi IP naslovi s končnicami 1 do 254 so možni. IP naslovi s končnicami 0 in 255 so izključeni.

126 4 64 Upravljanje Talilna naprava (nadalj.) Konfiguracija talilne naprave Konfiguracija talilne naprave Talilna naprava Če se pomnilniška kartica zamenja ali se za konfiguracijo relevantni deli dodatno opremljajo, je potrebno dvakrat vnesti konfiguracijsko kodo (programske opreme) talilne naprave. V ta namen pritisni poleg konfiguracijske kode. Slika 4 83 V26 - Pregled NAPOTEK: Od poševne črtice naprej se začnejo opcije v konfiguracijski kodi. Če ni vnosa opcije ali nobene nadaljnje opcije, dopolni software avtomatsko preostala mesta z X. Če se oba vnosa ujemata, se sprosti tipka za potrditev. Po potrditvi se zopet nahajate na strani s pregledom. NAPOTEK: Samo na strani Pregled se po pritisku na tipko Potrditev shranijo vse konfiguracije na pomnilniški kartici. Konfiguracija talilne naprave Za vsako črpalko izberite med funkcijo naraščanjem tlaka in regulacijo tlaka Podatkovni protokol Field bus: Standard Izbira vrsta podatkovnega protokola Field bus Glej Standardni protokol indeksov oz. Razširjen protokol indeksov v ločenem dokumentu vodil Field Bus. PREVIDNOST: Na upravljalnem polju izbrana vrsta protokola se mora skladati s prenosom na Master-u in se je ne sme preklopiti v času delovanja Field bus-a. Slika 4 84 V27 Konfiguracija talilne naprave PUMP 1 PUMP 2 Funkc. za vzpostavitev tlaka Funkc. za vzpostavitev tlaka Za vsako črpalko izberite Funkcijo za vzpostavitev tlaka ali Regulacija tlaka. Parametri se nastavljajo na straneh Motor. Glede na izbor na strani V28 lahko potem na strani motorja M5 preklapljate med funkcijo reguliranja števila vrtljajev/reguliranja tlaka ali reguliranja števila vrtljajev/vzpostavitev tlaka. Slika 4 85 V28 Konfiguracija tlačnih senzorjev Tlačni senzorji Novi senzor Senzor CAN-Bus se najde avtomatsko in prikaže s kontrolno lučko. Naprej s da dodelite črpalki tlačni senzor (primer). NAPOTEK: Zmeraj je možno dodeliti samo en novi tlačni senzor. Slika 4 86 V22 - Pregled

127 Upravljanje 4 65 Talilna naprava (nadalj.) Dodelitev novega CAN-Bus senzorja Tlačni senzorji Novi senzor Slika 4 87 V23 VKLOP Dejans ki P SENSOR A1 P SENSOR B1 P SENSOR A2 P SENSOR B2 Tlačni senzorji Slika 4 88 V25 P SENSOR A1 0 Kalibriranje bar Prvi dve vrstici sta namenjeni za dva tlačna senzorja črpalke 1, vrstica 3 in 4 za dva tlačna senzorja črpalke 2. Talilne naprave tipa VA/VT so dobavljene s samo enim tlačnim senzorjem (A) za posamezno črpalko. NAPOTEK: Tlačni senzor A se nahaja praviloma na izhodu talilne naprave izza filterske patrone. Pri opciji Tlačni prikaz in regulacija tlaka pošilja vrednosti frekvečnemu pretvorniku. 1. Izberite želene vrstice in vključite VKLOP tlačni senzor. Tlačni senzor je možno vključiti in izključiti. Če se tlačni senzor izključi, se odstrani iz dodeljenega mesta in je čez nekaj časa zopet na razpolago kot Novi senzor. PREVIDNOST: Talilne naprave med dodelitvijo ne izključite, dokler je tipka VKLOP / IZKLOP še prikazana transparentno. Sicer se nastavitev parametrov, ki poteka interno, prekine in tlačnega senzorja nato ni mogoče zaznati. 2. Počakaj, da tipke ne bodo več transparentne. 3. Preverite barvo kontrolne lučke: Zelena : Tlačni senzor je dodeljen Rdeča : Tlačni senzor v okvari Prekinjeni CAN-Bus do senzorja Motnja CAN-Bus Siva : Ni tlačnega tipala 4. Ponovite delovne korake z vsakim novim tlačnim senzorjem, dokler niso vsi dodeljeni. Kalibriraj tlačni senzor NAPOTEK: Za kalibriranje senzorja mora imeti talilna naprava obratovalno temperaturo in ne sme biti pod tlakom (po potrebi razbremenite tlak, glej poglavje Inštalacija). Kalibriranje Izvrši ničelno izravnavo. Ničelno izravnavo je potrebno izvršiti tudi takrat, ko se pri dejanski (vrednosti) prikaže že 0 bar, ker se interno natančneje kalibrira.

128 4 66 Upravljanje Motor Vklop/izklop motorja (posamična odobritev) Pump1 1 Signalno vodeno bar rpm Vključiti je možno samo motorje, za katere obstaja odobritev. Predpogoj: Sistem je pripravljeni za obratovanje. Pump2 2 Signalno vodeno bar rpm rpm: angl. za vrtljajev na minuto Slika 4 89 M1: Način obratovanja Regulacija števila vrtljajev s tlačnim prikazom Signalno vodeno Izbira Signalno vodeno ali Ročno obratovanje Pump1 1 Signalno vodeno bar V ročnem obratovanju se motor vrti z nastavljenim številom vrtljajev, v signalno vodenem obratovanju pa s številom vrtljajev, ki je bilo določeno z vrednostjo vodilnega signala. Pump2 2 Signalno vodeno bar Signalno vodeno obratovanje: Kontrolna lučka gori. Slika 4 90 M1: Način obratovanja Regulacija tlaka Ročno obratovanje: Kontrolna lučka ne gori. Če obstajajo več kot 3 motorji, je možno uporabiti funkcijo Pojdi do črpalke. V ta namen pritisnite tipko poleg enega polja za črpalke. Odpre se okno, v katerem so navedene vse obstoječe črpalke. Slika 4 91 Pri velikem številu črpalk postopate tako, da listate s puščičnimi tipkami navzgor/navzdol. Slika 4 92

129 Upravljanje 4 67 Motor (nadalj.) Glej tudi Prvi zagon (slika 4 10) in Zagonska zaščita motorja. Odobritev Če ne obstaja zbirna odobritev, se odobrijo posamezni motorji preko tipke Vklop/izklop motorja (posamična odobritev) IN na vemsniku Standard I/O s signalom Odobritev motorja. Vklop Če obstaja zbirna odobritev, se vključijo posamezni motorji preko tipke Vklop/izklop motorja (posamična odobritev) IN na vmesniku Standard I/O s signalom Odobritev motorja. Kontrolna lučka tipke lahko prevzame različne barve: Siva (izklj.): Rumena: Zelena: Ni odobritve motorja na upravljalnem polju Motor je odobren na upravljalnem polju, vendar pa najmanj ena ali druge odobritve niso zagotovljene (motor se ne vrti) Motor se vrti. Pump1 1 Pump2 2 Slika 4 93 Motorji: Odobritev na strani talilne naprave - Vklop na motorni strani NAPOTEK: Signale Vsi motorji VKLOP/IZKLOP (zbirna odobritev) in Odobritev motorja vmesnika Standard I/O je možno deaktivirati s tipko. Odobritev in vklop motorjev se potem izvaja izključno preko upravljalnega polja (glej slika 4 94 Odobritev motorja).

130 4 68 Upravljanje Motor (nadalj.) Parametri za VSE motorje Upravljalno polje Parametri (Stran 1: Vrsta odobritve motorja, prilagajanje na matični stroj) Vmesnik hitrosti matičnega stroja Parametri za VSE motorje Upravljalno polje IN Standard I/O Vmesnik hitrosti matičnega stroja Slika 4 94 M2 XS5 Field Bus :Odobritev motorja preko Upravljalnega polja / Upravljalnega polja IN Standard I/O Upravljalno polje: Signali Odobritev motorja in Vsi motorji VKLOP/IZKLOP (zbirna odobritev) na vmesniku Standard I/O so deaktivirani. Odobritev in vklop motorjev se potem izvaja izključno preko upravljalnega polja. Talilna naprava lahko v tem primeru deluje brez povezave Standard I/O z matičnim strojem, n.pr. če jo je potrebno splakniti zaradi vzdrževanja. Pri opciji Field bus komunikacija morajo biti po potrebi (slika ) aktivirane druge odobritve odgovarjajoče izbranemu načinu obratovanja krmiljenja. Upravljalno polje se lahko deaktivira glede na način obratovanja krmiljenja (možen je samo prikaz parametrov). Odobritev motorja preko Upravljalnega polja Vmesnik hitrosti matičnega stroja Če uporabljate krmilni obratovalni način na osnovi vodila Field Bus (Field Bus, Field Bus (razširjen), Kombi in Kombi (razširjen), lahko kot vir za vodilni signal izberete ali vmesnik Signalno vodeno obratovanje (XS5) (sl. 4 94, zgoraj) ali vodilo Field Bus (sl. 4 94, spodaj). Field Bus Signal Hitrost matičnega stroja Parametri za VSE motorje Signal Hitrost matičnega Analogno stroja Max. v signalno vodenem obratovanju Dejanski Slika 4 95 M Napetost V V 0-20 ma Izbirate lahko med Frekvenco ali Analogno in pri izbiru Analogno še dodatno med Napetost ali Tok. Glede na izbiro postanejo potrebne tipke transparentne in enote se spremenijo ma ali 4-20 ma se izbere iz modula V/I. NAPOTEK: Na modulu V/I je bilo potrebno s stikalom DIP nastaviti napetost ali tok in 0-20 ma ali 4-20 ma (glej poglavje Inštalacija). Po vsakem zagonu talilne naprave se enkrat vnese položaj stikal in prikaže na upravljalnem polju. Max. v signalno vodenem obratovanju Za izravnavo z vstopnim signalom matičnega stroja (napetost, tok ali frekvenca). Primer za obratovanje vodeno z vodilno napetostjo: Matični stroj dela z največjo hitrostjo. Prikaže se vhodni signal 9,8 V (dejanska vrednost). Potem nastavite Max. v signalno vodenem obratovanju na 9.8.

131 Upravljanje 4 69 Motor (nadalj.) Črpalka 1 To stran je možno priklicati tudi preko parametrov (Stran 2), če dobiva vsak motor svoj lastni vodilni signal. Pri tej opciji je kot vodilni signal mogoča samo ena napetost. Max. v signalno vodenem obratovanju 9.8 V Dejanski 9.8 V Slika 4 96 M2.2 Hitrost matičnega stroja za max. število vrtljajev črpalke Dejanski rpm 0 rpm Min. št. 60 Max. vrtljajev 40 število črpalke vrtljajev 20 črpalke 0.0 rpm [%] 0.0 Hitrost matičnega stroja za min. % število vrtljajev črpalke Slika 4 97 M3 Parametri (Stran 2: Signalno vodeno obratovanje) Na M2.2. Tipka obstaja samo pri ločenih vodilnih signalnih vhodih (opcija). NAPOTEK: Grafika se ne prilagaja vnešenim vrednostim. Min. število vrtljajev črpalke: Referenčno število vrtljajev črpalk, če pade zunanji vodilni signal pod vnašano vrednost Hitrost matičnega stroja za min. število vrtljajev črpalke. 0,0 min -1 Max. število vrtljajev črpalke: Referenčno število vrtljajev črpalk, če prekorači zunanji vodilni signal vnašano vrednost Hitrost matičnega stroja za max. število vrtljajev črpalke. 80,0 min -1 Hitrost matičnega stroja za min./max. število vrtljajev črpalke: Vrednost vdilnega signala v %, pod oz. nad vrednostjo, pri kateri vrtijo črpalke pri min./max. nastavljenem številu vrtljajev. Max: % Min: 0.0 %

132 4 70 Upravljanje Motor (nadalj.) Zakasnitev izklopa motorja Parametri (Stran 3: Zakasnitev izklopa motorja, stikalo vrednosti praga) Stikalo vrednosti praga Zagon pri Zaust. pri Slika 4 98 M4 Ni odobreno Zakasnitev izklopa motorja: Zakasnitev izklopa motorjev služi naknadnemu teku motorjev pri prepoznavanju proizvoda, če je potrebno tam upoštevati razmak senzorjev do naprave za nanašanje. Slika 4 99 Prepoznavanje proizvoda Če ta funkcija ni aktivirana (čas zakasnitve = 0 s), se motor takoj ustavi potem, ko je bil izključeni. Če je ta funkcija aktivirana, se motor vrti še naprej za nastavljeni čas potem, ko je bil izključeni preko vmesnika Standard I/O. NAPOTEK: Če ponovno vključite motor preko vmesnika Standard I/O, še v času zakasnitve izklopa, se funkcija Zakasnitev izklopa takoj konča. 0 s

133 Upravljanje 4 71 Motor (nadalj.) Stikalo vrednosti praga NAPOTEK: Stikalo vrednosti praga se avtomatsko deaktivira dokler je odobrena funkcija vzpostavljanja tlaka. V obratovanju s stikali vrednosti praga se motorji zaženejo in ustavljajo v odvisnosti od vodilnega signala. Motor Vklop Izklop 0 Zaust. pri: (spodnja vrednost praga) Zagon pri: (zgornja vrednost praga) 100 % Vrednost vodilnega signala Pri prekoračitvi zgornje vrednosti praga se motor zažene, pod vrednostjo praga se ustavi. Zagon pri: 10.0 % Zaust. pri: 5.0 % Nadzor tlačnih alarmov (za IZKL vse črpalke) OP Tlačni senzor A Tlačni senzor B Regulacijsko obratovanje Slika M5 Tlačni senzor C PID parametri tlačne regulacije Parametri (Stran 4: Tlačni alarmi, preklop Regulacija števila vrtljajev/ Regulacija tlaka) Nadzor tlačnih alarmov (za vse črpalke) Nadzor tlačnih alarmov je samo pri opcijah Tlačni prikaz in Regulacija tlaka. Če je vključeni nadzor tlačnih alarmov, se izvaja nadzor nad nizkim tlakom in nadtlakom. Alarmi so podani v odvisnosti od nastavljenih opozorilnih vrednosti in vrednosti napak (glej Tlačni senzor A / tlačni senzor B). NAPOTEK: Pri regulaciji števila vrtljajev v signalno vodenem obratovanju se lahko med polnim obratovanjem matičnega stroja prikaže opozorilo za nizki tlak, dokler še ni doseženo referenčno število vrtljajev talilne naprave.

134 4 72 Upravljanje Motor (nadalj.) P SENSOR A1 Napaka zaradi nadtlaka Opozorilo za nadtlak Opozorilo za nizki tlak bar bar bar Tlačni senzor A / tlačni senzor B Možno je dodeliti do dva tlačna senzorja (A in B) za posamezno črpalko (glej Dodelitev novega CAN-Bus senzorja, slika 4 87). Izmerjeni tlak se prikaže v vrstici Scan na začetni strani in na strani motorjev (slika M1). NAPOTEK: Tlaki za opozorila in napake so v načinu obratovanja Regulacija števila vrtljajev z opcijo Tlačni prikaz absolutne vrednosti (slika 4 102). Pri opciji Regulacija tlaka so za senzorje A in B diferenčne vrednosti (slika 4 103), za senzorje C pa absolutne vrednosti (slika 4 102). Slika M6 Dejanska vrednost Max. merilno območje senzorjev (končna vrednost merilnega območja) Napaka zaradi nadtlaka Opozorilo za nadtlak Opozorilo za nizki tlak 0 bar do končne vrednosti merilnega območja 0 bar Slika Absolutne vrednosti 100 % 80 % Referenčna vrednost Max. merilno območje senzorjev (končna vrednost merilnega območja) Max. referenčna vrednost Napaka Nadtlak Napaka zaradi nadtlaka 2 bar do 100 % (končne vrednosti merilnega območja) Opozorilo Nadtlak Opozorilo za nadtlak 2 bar do 100 % (končne vrednosti merilnega območja) Opozorilo za nizki tlak 2 bar do 100 % (končne vrednosti merilnega območja) Opozorilo Nizki tlak 2 bar Min. opozorilo za nizki tlak 1 bar Min. referenčna vrednost Slika Diferenčne vrednosti

135 Upravljanje 4 73 Motor (nadalj.) Tlačni senzor A / tlačni senzor B (nadalj.) NAPOTEK: Vrednost za opozorilo za nadtlak ne more biti večja od vrednosti za opozorilo za napako zaradi nadtlaka. NAPOTEK: Samo pri Regulaciji števila vrtljajev (tlačni prikaz): Vrednost za opozorilo za nadtlak/napako zaradi nadtlaka ne more biti manjša od vrednosti opozorila za nizki tlak. Napaka zaradi nadtlaka: 15 bar (1500 kpa / 218 psi) Opozorilo za nadtlak: 10 bar (1000 kpa / 145 psi) Opozorilo za nizki tlak: 0 bar (0 kpa / 0 psi) Tlačni senzor C V nasprotju s tlačnimi senzorji A in B niso tlačni senzorji C dodeljeni nobenemu motorju. Zato dobimo najprej stran s pregledom, na kateri so prikazani vsi senzorji s svojimi tlačnimi dejanskimi vrednostmi. Primer slika 4 104: Obstaja samo tlačni senzor C1. Slika P SENSOR C1 Napaka zaradi nadtlaka Opozorilo za nadtlak Opozorilo za nizki tlak bar bar bar P SENSOR C1 Na parametre tlačnih alarmov NAPOTEK: Tlaki za opozorila in napake so v načinu obratovanja Regulacija števila vrtljajev z opcijo Tlačni prikaz absolutne vrednosti (slika 4 102). Pri opciji Regulacija tlaka so za senzorje A in B diferenčne vrednosti (slika 4 103), za senzorje C pa absolutne vrednosti (slika 4 102). Slika 4 105

136 4 74 Upravljanje Motor (nadalj.) Preklop Regulacija števila vrtljajev - Regulacija tlaka Preklopiti je možno samo pri izključenih motorjih. Regulacija števila vrtljajev - Ročno obratovanje - V ročnem obratovanju ima upravljalec stroja nadzor nad motorji. Število vrtljajev črpalke je enako referenčni vrednosti in se ne spreminja. Referenčna vrednost števila vrtljajev: 5 min -1 Primer: Povečanje referenčne vrednosti števila vrtljajev črpalke Predpogoj: Izbrani je način obratovanja Regulacija števila vrtljajev in kontrolna lučka poleg tipke Signalno vodeno je izključena. Pump1 1 Pump2 Signalno vodeno 50.0 rpm rpm 1. Pritisnite, da izberete želeno črpalko. 2. Pritisnite zeleno polje 50,0 min -1 (Ref.vrednost). Min.: 60.0 Max.: Vnesite v okencu za vnos 60.0 in potrdite z. 4. Po potrebi odobriti črpalko (kontrolna lučka poleg tipke gori) Slika 4 106

137 Upravljanje 4 75 Motor (nadalj.) Regulacija števila vrtljajev - Signalno vodeno obratovanje - Krmiljenje se lahko izvaja preko različnih signalov: a. Frekvenca: 0 do 100 khz NAPOTEK: Ni pri opciji Ločeni vhodi vodilnih signalov. Nastavitve na upravljalnem polju: Signal Hitrost matičnega stroja: Frekvenca Max. v signalno vodenem obratovanju: frekvenca pri max. hitrosti matičnega stroja potem odgovarja 100 %. b. Vodilna napetost: 0 do 10 V DC Nastavitev na modulu V/I: Napetost Nastavitve na upravljalnem polju: Signal Hitrost matičnega stroja: Analogno, napetost Max. v signalno vodenem obratovanju: napetost pri max. hitrosti matičnega stroja potem odgovarja 100 %. c. Tok: 0-20 ma ali 4-20 ma NAPOTEK: Ni pri opciji Ločeni vhodi vodilnih signalov. Nastavitve na modulu V/I: Tok in 0-20 ma ali 4-20 ma. Nastavitve na upravljalnem polju: Signal Hitrost matičnega stroja: Analogno, napetost Max. v signalno vodenem obratovanju: tok pri max. hitrosti matičnega stroja potem odgovarja 100 %. Hitrost matičnega stroja za max. število vrtljajev črpalke % 100 Dejanski rpm 0 rpm Min. št. 60 Max. vrtljajev 40 število črpalke vrtljajev 20 črpalke 0.0 rpm [%] 0.0 Hitrost matičnega stroja za min. % število vrtljajev črpalke Dodatne nastavitve Števila vrtljajev (glej slika) Pritisnite tipko Signalno vodeno tako, da se bo prižgala kontrolna lučka (glej slika 4 89).

138 4 76 Upravljanje Motor (nadalj.) Regulacija tlaka Regulacija tlaka - Ročno obratovanje - V ročnem obratovanju ima upravljalec stroja nadzor nad motorji. Tlak je enak referenčni vrednosti in se ne spreminja. Samo tlačni senzor A: 5 bar (500 kpa / 73 psi) Regulacija tlaka - Signalno vodeno obratovanje - NAPOTEK: Grafika se ne prilagaja vnešenim vrednostim. Navedbe tlaka v % se nanašajo na končno vrednost merilnega območja uporabljenega tlačnega senzorja, kot je n.pr. 80 barov pri senzorju za 100 barov. Hitrost matičnega stroja za max. tlak % Dejanski bar 0 bar 60 Max. tlak 40 Min. tlak 20 1 bar [%] 0.0 Hitrost matičnega stroja za min. % tlak Slika Min. tlak: Referenčni tlak, če pade zunanji vodilni signal pod vnašano vrednost Hitrost matičnega stroja za min. tlak. 1 bar (100 kpa / 14,5 psi) Max. tlak: Referenčni tlak, če prekorači zunanji vodilni signal vnašano vrednost Hitrost matičnega stroja za max. tlak. 80 % Hitrost matičnega stroja za min./max. tlak: Vrednost vodilnega signala v %, pod oz. nad katero črpalke dosežejo nastavljeni min./max. tlak. Max: 100 % Min: 0 %

139 Upravljanje 4 77 Motor (nadalj.) PID parametri tlačne regulacije PID parametri tlačne regulacije PID parametri tlačne regulacije Kp (ojačanje) Ti (integralni čas) ms Kd (diferencialn i delež) Dotok PID regulatorja % NAPOTEK: Sme nastavljati samo osebje, katero poseduje izkušnje v merilni in regulacijski tehniki. Stopnja nastavitve se pomnoži z Dotokom. Dejanski Slika M7 bar Kp: 0.80 Ti: 600 ms Kd: 0.0 Dotok: %

140 4 78 Upravljanje Motor (nadalj.) Parametri (Stran 5: Funkcija za vzpostavitev tlaka) Funkc. za vzpostavitev tlaka Odobreno Ref. vrednost za vzpostavljanje Dejanski tlaka Hitrost matičnega stroja za aktiviranje vzpostavljanja tlaka Ta funkcija omogoča regulirati tlak materiala na nastavljeno vrednost, ko se pade vodilni signal pod nastavljeno vrednost. Tako je talilna naprava v položaju zagotoviti določeni tlak tudi, če prav takrat proizvodnja ne teče. NAPOTEK: Stikalo vrednosti praga se avtomatsko deaktivira dokler je odobrena funkcija vzpostavljanja tlaka. Med proizvodnjo so motorji regulirani s številom vrtljajev. Če pade vodilni signal pod vrednost Hitrost matičnega stroja za aktiviranje vzpostavitve tlaka, se motorji tlačno regulirajo in sicer na vrednost Referenčna frednost za vzpostavitev tlaka. Ko vodilni signal prekorači vrednost plus 5% (na primer: 15%), se talilna naprava zopet vrne nazaj v obratovanje regulirano s številom vrtljajev. Slika M8 1 Slika LED Motor Izgled lučke Motor LED se spremeni iz enobarvne v dvobarvno, dokler obstaja pogoj za vzpostavitev tlaka (glej slika). Posebnosti Za tlačno regulacijo med funkcijo vzpostavljanja tlaka so zmeraj pristojni tlačni senzorji A. Za črpalke, ki se nahajajo v funkciji vzpostavljanja tlaka, se ne izvaja kontrola tlačnih alarmov (senzorja A in B). Za tlačne senzorje C se ne izvaja kontrola tlačnih alarmov dokler se najmanj ena črpalka nahaja v funkciji vzpostavljanja tlaka. Izhod Motor dela vmesnika Standard I/O se izključi dokler se pripadajoča črpalka nahaja v funkciji vzpostavljanja tlaka. Če je vzpostavljanje tlaka zaključeno za vse črpalke, ki se nahajajo v funkciji vzpostavljanja tlaka, t.p. tlačna ref.vrednost je dosežena, se to prikaže v vrstici za prikaz statusa in sproži se signal preko vmesnika Standard I/O ali Field bus.

141 Upravljanje 4 79 Nastavitveni protokol Podatki o proizvodnji: Material: Čistilno sredstvo: Proizvajalec Temperatura obdelave Viskoznost Proizvajalec Plamenišče Temperature obdelave (referenčne vrednosti): Predtaljenje Glavno taljenje Polnilni ventil (opcija) Ogrevana cev (pribor) 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) Naprava za nanašanje (pribor) 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) Zračni grelci (pribor) 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) Števila vrtljajev / tlaki (referenčne vrednosti): Črpalka [min -1 ] 1) 2) Senzor A [bar] [kpa] [psi] 1) 2) Črpalka [min -1 ] 1) 2) Senzor A [bar] [kpa] [psi] 1) 2) Zračni tlaki na napravi za nanašanje (pribor): Zrak za krmiljenje 1) 2) Razpršilni zrak 1) 2) Beležke: Ime Datum

142 4 80 Upravljanje

143 Upravljanje 4 81 Upravljanje preko spletnega strežnika IPC Prdepogoji za PC: Java Runtime Environment (Sun) od verzije 1.1 naprej Povezava med serverjem (IPC) in stranko (HTML Browser) se izvrši s kablom Ethernet (Cat5). NAPOTEK: Uporabiti pri direktni povezavi med PC in IPC kabel Cross-Over. Uporabiti kabelsko uvodnico P/N Konfiguracija IP naslov. PC IP naslov: IPC IP naslov: IPC IP naslov: IPC IP naslov: Spremeni v IPC IP naslov: Spremeni v IPC IP naslov: Slika IP naslovi v omrežju -Primer- Prijava v spletni strežnik z operacijskega sistema Windows 7 stranke Odprite začetni meni, v iskalno vrstico vnesite gpedit.msc in pritisnite tipko ENTER. Opravite naslednje nastavitve: Local Computer Policy / Computer Configuration / Windows Settings / Security Settings / Local Policies / Security Options / Network security: LAN Manager authentication level iz Send NTLMv2 response only na Send LM and NTLM - use NTLMv2 session security if negotiated.

144 4 82 Upravljanje Vzpostavitev povezave med serverjem in stranko OPOZORILO: Izključite talilno napravo z glavnim stikalom in jo odklopite od omrežne napetosti. 1. Slika prikazuje za kabel predvideno območje na strani za talilno napravo. Odlomite in odstranite predštancano pločevino. 2. Priključite kabel Ethernet. NAPOTEK: Ta kabel Ethernet ne služi prenosu podatkov na Fieldbus, ki je opisan v ločenem dokumentu vodil Fieldbus v poglavju EtherNet/IP. Slika Priklop kabla Ethernet Slika Po potrebi odvijte ročaje (4) in potegnite tulasto ohišje (2) iz priključnega ohišja (5). 2. Privijte priključno ohišje (5) na zadnjo stran talilne naprave. 3. Odvijte vijake (3) in odprite tulasto ohišje. 4. Potisnite enega od tesnilnih obročev (1) na kabel Ethernet (6). 5. Speljite kabel skozi tulasto ohišje, ga vstavite skupaj s tesnilnim obročkom v tulasto ohišje in zavarujte s kabelsko objemko. Nadaljevanje...

145 Upravljanje Prosti konec Ethernet kabla speljite skozi priključno ohišje. Priključite kabel Ethernet na upravljalnem polju (7). Glej po potrebi poglavje Popravilo / Demontaža upravljalnega polja. 7. Ponovno privijte skupaj obe polovici tulastega ohišja, ju nataknite na montažno ohišje in fiksirajte s stremeni. 8. Zaprite stikalno omaro. 9. Prosti konec kabla Ethernet priključite na PC računalnik. PREVIDNOST: Speljite kabel izven talilne naprave tako, da ne bo predstavljal nevarnosti za spotikanje. 10. Ponovno vključite talilno napravo. 11. Priklic talilne naprave (VersaWeb). NAPOTEK: Na CD-ju Product Resource CD je primer programiranja za MultiVersaWeb, ki prikazuje, kako lahko v enem spletnem oknu prikličete do šest naprav. Priklic talilne naprave (VersaWeb) Na PC-ju 1. Na brkljalniku prikličite talilno napravo preko konfiguriranega naslova, torej n.pr Pritisnite tipko VersaWeb. Mrežni server je zaščiteni. Glede uporabniškega imena in gesla za prijavo glej prilogo A v teh navodilih za uporabo. 3. Vnos gesla naslednjega okna je možno obiti s pritiskom na tipko OK. Potem se prikaže aktualna stran upravljalnega polja. OPOZORILO: Upravljanje preko spletnega strežnika in upravljanje preko upravljalnega polja ni zaprto eno proti drugemu.

146 4 84 Upravljanje Nalaganje in prenos uporabniških receptov Recepti RECEPT TEKST 1 RECEPT TEKST 2 Datoteka: Opis: RECEPT 3 Procesne parametre je mogoče v receptih shraniti na pomnilniško kartico. Pomnilniška kartica mora biti zamenjana, če so verzije receptov stare in kompatibilne z novo programsko opremo, ki prevzame receptne datoteke. NAPOTEK: Od različice programske opreme V je mogoče prevzeti tudi starejše recepta od različice receptov 3 (ustreza različici programske opreme V ). Slika Prenos (prenos receptov iz pomnilniške kartice na PC) Preglej... Slika Na IPC Webserverju pritisnite tipko Up- /Download. Pod Download customer recipe so navedeni vsi izdelani recepti (slika 4 115). 2. Kliknite na želeno ime recepta. 3. Recept prenesite v skladu z navodili operacijskega sistema. Ponovte postopek za ostale recepte. Zamenjajte pomnilniško kartico, kot je opisano v poglavju Popravilo.

147 Upravljanje 4 85 Nalaganje (kopiranje in nalaganje receptov iz PC-ja na novo pomnilniško kartico) 1. Na upravljalnem polju pojdite na stran receptov. V7 Strankin tekst V12 Recepti RECEPT TEKST 1 RECEPT TEKST 2 Strankina konfiguracija Datoteka: RECEPT 3 Opis: Slika Na PC-ju pod Upload customer recipe pritisnite tipko Preglej. Preglej... Slika Odpre se okno za izbor datoteke, v katerem so navedeni vsi izdelani recepti. 3. Poiščite recept in izbor potrdite s tipko submit. Prosimo počakajte! Prosimo ne izključite! Recept se konvertira. Ta postopek lahko traja nekaj minut. Od različice programske opreme V : Stari recepti se samodejno spremenijo in prenesejo na pomnilniško kartico v napravi. Med pretvorbo je na upravljalnem polju prikazano opozorilo. Slika 4 118

148 4 86 Upravljanje Dodatno upoštevajte pri pretvorjenih receptih Datoteka: Recepti RECEPT TEKST 1 RECEPT TEKST converted Slika Opis: Po pretvorbi je recept na voljo s številko kot ime datoteke. V opisu je navedena beseda converted, glej sliko Naložite ta recept in ga znova shranite pod drugim imenom. 5. Nato izbrišite recept s številko v imenu datoteke. NAPOTEK: Če prek spletnega strežnika naložite neveljavni recept (prestara različica, uporabniško spremenjena različica), se bo na upravljalnem polju prikazalo opozorilo. 6. Zaprite okno brskalnika. 7. Naložite želeni recept na upravljalno polje. Glej Strankina konfiguracija / Recepti v tem poglavju, kjer so opisane nastavitve, ki niso naložene v receptu. Nalaganje pri različici programske opreme < V Preglej... Slika Na PC pod Upload customer recipe pritisnite tipko Preglej in izberite želeni recept (slika 4 120). 2. Pod Save as vpišite ime datoteke (najv. 8 znakov). 3. Kot končnico datoteke vpišite.dat. 4. Potem pritisnite tipko submit. 5. Pri več receptih ponovite postopek od 2 do Naloži želeni recept na upravljalnem polju (glej poglavje Upravljanje, Strankina konfiguracija / Recepti).

149 Vzdrževanje 5 1 Poglavje 5 Vzdrževanje OPOZORILO: Vsa navedena opravila sme izvajati izključno strokovno usposobljeno osebje. Upoštevajte tukaj in v celotni dokumentaciji navedene varnostne napotke. NAPOTEK: Vzdrževanje je pomembni, preventivni ukrep za vzdrževanje varnega obratovanja in za podaljšanje življenjske dobe naprave. V nobenem primeru se ga ne sme zanemariti. Nevarnost opeklin OPOZORILO: Vroče! Nevarnost opeklin. Uporabljajte primerno zaščitno opremo. Sprostitev tlaka lepila Nekatera vzdrževalna dela je možno izvajati samo, če je bila talilna naprava predhodno segreta. OPOZORILO: Sistem in material pod tlakom. Pred odvijanjem ogrevanih cevi, naprav za nanašanje in montažnih pištol izpustite tlak iz sistema. Neupoštevanje tega navodila lahko povzroči hude opekline. Pri izpuščanju tlaka je potrebno postopati kot je opisano v poglavju Inštalacija, Inštaliranje ogrevane cevi, Odvijanje cevi. Upoštevajte pri uporabi čistilnih sredstev Nikoli ne uporabljajte halogeniziranih ogljikovodikovih raztopin za čiščenje komponent iz aluminija oz. za splaknjevanje naprav Nordson. Zaradi močne kemične reakcije obstaja nevarnost poškodb oz. življenjska nevarnost. Glej tudi poglavje Varnostni napotki. Uporabljajte samo tista čistilna sredstva, ki jih priporoča proizvajalec materiala. Upoštevajte varnostni list za čistilno sredstvo. Čistilno sredstvo odstranjujte v skladu s predpisi.

150 5 2 Vzdrževanje Pomožni material Naziv Naročilna številka Namen uporabe Visokotemperaturna mast Doza 10 g P/N Tuba 250 g P/N Kartuša 400 g P/N Na temperaturo obstojno lepilo Loctite ml P/N Toplotno prevodna pasta NTE303 1 g P/N Za nanašanje na O-obroče, navoje in tesnilne površine NAPOTEK: Mast ne smete mešati z drugimi mazivi. Pred uporabo je potrebno očistiti oljnate/mastne dele. Zaščita navojnih povezav Za temperaturne senzorje za toplotno prevajanje Preventivno vzdrževanje Intervali so samo splošne vrednosti na osnovi izkušenj. Glede na pogoje okolja, proizvodne pogoje in čase obratovanja talilne naprave so lahko potrebni drugi intervali vzdrževanja. Ponastavitev vzdrževalnih intervalov Po koncu uporabniško določenega časa za Interval vzdrževanja se prikaže opozorilo (od različice programske opreme naprej) in zasveti vzdrževalni simbol (viličasti ključ). RESET: Števec za interval vzdrževanja se ponastavi, opozorilo se prekliče in vzdrževalni simbol izključi. NAPOTEK: Sklopka in frekvenčni pretvornik ne rabita vzdrževanja. Del talilne naprave Djavnost Interval Glej stran Talilna naprava, komplet Zunanje čiščenje Dnevno 5 4 Vizuelna kontrola zunanjih poškodb Dnevno 5 5 Prikazi in lučke Ventilatroji in zračni filtri Priključni kabel Zračni vodi Pranje talilne naprave s čistilnim sredstvom Varnostni in funkcijski testi Preverite filtre, po potrebi očistite ali zamenjajte Očistite mrežo filtra Vizuelna kontrola glede poškodb Vizuelna kontrola glede poškodb Pri zamenjavi vrste materiala 5 20 Dnevno 5 5 Glede na nabiranje prahu, po potrebi dnevno Pri vsakem vzdrževanju talilne naprave Pri vsakem vzdrževanju talilne naprave

151 Vzdrževanje 5 3 Del talilne naprave Djavnost Interval Glej stran Zobniška črpalka Zategni pušo mašilke Po prvem zagonu 5 7 (od izvedbe 12/2008 s Kontrola tesnenja Odvisno od obratovalnih ur, 5 7 tesnilom Variseal) števila vrtljajev črpalke in temperature črpalke. Priporočilo: mesečno Zategovanje pritrdilnih vijakjev Vsakih 500 obratovalnih ur 5 7 Motor / gonilo Očistitet kapo ventilatorja Glede na nabiranje prahu, po potrebi dnevno Zamenjava maziva Vsakih obratovalnih ur oz. vsaka 4 leta Tlačni senzor Kalibriranje Letno, pri neugodnih pogojih uporabe po potrebi pogosteje Tlačni regulacijski ventil Filterski vložek Ločilno membrano preverite glede poškodb Preverite, če se je strjenn ali razpokan material sprijel na membrano, po potrebi očistite ločilno membrano Po vsaki demontaži senzorja, po potrebi pogosteje Po vsaki demontaži senzorja, po potrebi pogosteje Poglavje Upravljanje Zamenjajte zunanje Najkasneje v primeru netesnosti 5 10 O-obroče (servisna garnitura) Razstavite in očistite Vsake pol leta Ločen Parts List (Nadomestni deli) Zamenjava filterskega vložka Razstavi in očisti filterski vložek Odvisno od stopnje umazanosti materiala Priporočilo: Vsakih 1000 obratovalnih ur Posoda Ročne čiščenje posode V primeru oblog materiala 5 17 Zategovanje pritrdilnih Vsakih 500 obratovalnih ur 5 17 vijakjev Varnotsna ventilska plošča Zapiralni ventil Zamenjajte O-obroče (servisna garnitura) Zamenjajte O-obroče (servisna garnitura) Pri odvijanju varnostne ventilske plošče, najkasneje v primeru netesnenja Pri odvijanju zapiralnega ventila, najkasneje v primeru netesnenja Varnostni ventil Prisilno aktivirajte bate Mesečno Nadaljevanje...

152 5 4 Vzdrževanje Preventivno vzdrževanje (nadalj.) Del talilne naprave Djavnost Interval Glej stran Polnilni ventil (opcija) Preverite kontrolno odprtino krmilnega dela, po potrebi zamenjajte celotni krmilni del Če material prekomerno izstopa iz kontrolne odprtine (notranja tesnila so obrabljena) 5 23 Analizne enote stanja napolnjenosti in zaščite pred prenapolnjenostjo Pnevmatski varnostni ventil Izravnavanje Kontrola delovanja, po potrebi očistiti ali zamenjati Če je bila zamenjana analizna enota ali senzor stanja napolnjenosti Pri menjavi materiala ali spremembi obdelovalne temperature za več kot 30 C Poglavje Popravilo Vsake pol leta 5 24 Zunanje čiščenje Zunanje čiščenje prepreči, da bi prihajalo zaradi nečistoč v proizvodnji do obratovalnih motenj talilne naprave. PREVIDNOST: Pri čiščenju upoštevajte vrsto zaščite(glej poglavje Tehnični podatki). PREVIDNOST: Ne poškodujte ali odstranjujte opozorilne napise. Poškodovane ali odstranjene opozorilne napise morate zamenjati z novimi. Ostanke materiala odstranjujte samo s čistilnim sredstvom, ki ga priporoča proizvajalec materiala. Po potrebi jih najprej segrejte s pištolo za vroč zrak. Posesajte prah, kosme itd. ali pa jih odstranite z mehko krpo. Nordson kot čistilo priporoča P/N CLEANER C, 12 razpršilnik po 0,5 l. Upoštevajte varnostni list materiala (MSDS)! Upravljalno polje PREVIDNOST: Nastavite Čiščenje zaslona. S tem je zagotovljeno, da ne bo prihajalo pri dotikanju zaslona do nenameravanega vključevanja funkcij. Redno očistite notranje strani plastičnega okvirja na sprednji strani upravljalnega polja z navlaženo, mehko krpo. Pri tem pazite na to, da ne boste popraskali ali poškodovali površine, predvsem pri odstranjevanju trdih oblog in ostrega prahu. Sprednja površina plošče ne sme priti v stik z razredčilnimi sredstvi, ki bi lahko poškodovali plastični okvir.

153 Vzdrževanje 5 5 Vizuelna kontrola zunanjih poškodb OPOZORILO: Če poškodovani deli ogrožajo varno obratovanje in/ali varnost osebja, izključite talilno napravo in pustite, da strokovno usposobljeno osebje zamenja poškodovane dele. Uporabljajte samo originalne nadomestne dele Nordson. Varnostni in funkcijski testi Lučke in signalne lučke se po boot za kratki čas in istočasno vključijo. To daje upravljalcu možnost preverjati, če so vse lučke v redu. Zamenjajte defektne lučke. Demontaža zaščitne kasete Odprite zaščitne kasete z imbus ključem velikost št. 4. Slika 5 1 Notranja stran Demontaža toplotne zaščite 1. Odpnite sprijemalna zapirala in zaponke. 2. Vzemite toplotno zaščito iz kljuk. NAPOTEK: Pri nekaterih konfiguracijah talilnih naprav držalo (puščica, slika 5 2) preprečuje stik toplotne zaščite s sklopko. 2 1 Slika 5 2 Nadaljevanje...

154 5 6 Vzdrževanje Upoštevajte pri kljuki (obešalnik za toplotno zaščito) Če ste odstranili pokrov rezervoarja: krajši vijaki za mesta, označena s puščico. Nanje NE pritrdite kljuke. Zaradi pritisnih matic (PEM) vijake previdno privijajte! Slika 5 3 Naris od zgoraj Ventilatroji in zračni filtri Zračne filtre (1, 3) za vstop zraka in izstop zraka (4) je potrebno glede na stopnjo onesnaženosti s prahom očistiti (iztepsti) ali zamenjati Slika Zračni filter, vstop zraka zgoraj 2 Ventilator 3 Zračni filter, vstop zraka spodaj 4 Zračni filter, izstop zraka

155 Vzdrževanje 5 7 Zobniška črpalka Od decembra 2008 so talilne naprave serijsko dostavljene s črpalkami, ki imajo namesto tesnilne puše tesnilo Variseal. Kontrola tesnenja Zobniška črpalka je opremljena s tesnilom gredi. V nenatančno določenih časovnih razmakih lahko material začne uhajati ob gredi. Pri črpalkah Variseal: Menjava tesnila gredi črpalke Pri črpalkah s tesnilno pušo: Zategni pušo mašilke. Zategni pušo mašilke NAPOTEK: Zategnite samo, ko je talilna naprava topla. Zategnite pušo mašilke za ca. 1/4 obrata v smeri vrtenja črpalke. Če zategovanje ni več možno, je potrebno zamenjati zobniško črpalko. Menjava tesnila gredi črpalke Zategovanje pritrdilnih vijakjev Če je potrebno zamenjati tesnilo gredi črpalke, priporoča Nordson zamenjavo črpalke in dostavo črpalke v popravilo. Tesnilo gredi črpalke lahko zamenja samo usposobljeno osebje s pomočjo posebnega montažnega orodja. Glej poglavje Popravilo in ločen seznam nadomestnih delov. Pogojeno s toplotnomehanskimi napetostmi (segrevanje/ohlajanje) lahko postanejo pritrdilni vijaki rahli. NAPOTEK: Pritrdilne vijake zategujte samo, ko je talilna naprava hladna in samo z momentnim ključem (25 Nm / 220 lbin).

156 5 8 Vzdrževanje Motor Vzdrževalna opravila so pri motorju omejena na čiščenje kape ventilatorja. Gonilo Izbira maziva NAPOTEK: Uporabljajte samoodvajalna ali dokazano enakovredna maziva (glej Maziva). Uporaba druge vrste maziva lahko privede do predčasne obrabe in/ali poškodbe gonila. Maziva Proizvajalec maziva Mineralno olje CLP 220 AGIP Blasia 220 ARAL Degol BMB 220 ali Degol BG 220 BP Energol GR-XP 220 DEA Falcon CLP 220 ESSO Spartan EP 220 ali GP 90 KLÜBER Klüberoil GEM OPTIMOL Optigear 220 SHELL Omala Oil 220 TEXACO Geartex EP-A SAE 85 W-90 Interval zamenjave maziva Pri temperaturah maziv pod 100 C / 212 F: po obratovalnih urah, vendar najkasneje vsaka 4 leta. Količina polnjenja Količina maziva je navedena na podatkovni tablici. Paziti je potrebno na to, da bodo zgoraj nahajajoči se valjčni ležaji dobro mazani. NAPOTEK: V nobnem primeru ne uporabljajte različnih vrst maziv.

157 Vzdrževanje 5 9 Zamenjava maziva NAPOTEK: Mazivo izpuščajte v toplem stanju. Pri zamenjavi maziva odvijte gonilni del od motorja: 1. Motor postavite tako, da bo gonilo usmerjeno navzdol. Za stabilizacijo je treba gonilo podpreti na prirobnico. 2. Odstranite povezovalni vijak med gonilom in motorjem. 3. S koničastim dletom ločite motor od gonila. 1. prikazano obrnjeno za 90 Slika 5 5 Primer 4. Motor snemite s prenosa. 5. Izpustite mazivo. NAPOTEK: Staro mazivo odstranite v skladu z veljavnimi predpisi. 6. Ohišje operite s primernim čistilnim sredstvom in odstranite ostanke maziva. 7. Očistite montažno površino. 8. Izmerite pravilno količino pravega maziva in napolnite gonilo. Količina maziva je navedena na podatkovni tablici motorja. Ne nalijte preveč! 9. Na tesnilno površino gonila nanesite tesnilno maso Teroson MS939 (ali podobno tesnilno snov). Z njo obdajte tudi luknje za povezovalne vijake in centrirne zatiče. 10. Poravnajte pastorek in luknje za prilagodilne zatiče ter pustite, da motor zdrsne na gonilo. Vstavite vse povezovalne vijake in jih navzkrižno privijte. 11. Odstranite odvečno tesnilno snov.

158 5 10 Vzdrževanje Tlačni regulacijski ventil OPOZORILO: Vroče! Nevarnost opeklin. Uporabljajte primerno zaščitno opremo. OPOZORILO: Sistem in material pod tlakom. Izpustite tlak iz sistema. Neupoštevanje tega navodila lahko povzroči hude opekline. NAPOTEK: Samo odvijte/privijte, ko je ventil topel in material mehek (ca. 70 C/158 F, odvisno od materiala). Inštaliranje servisne garniture Vsaka garnitura vsebuje dva O-obroča in visokotemperaturno mast. Mehanski tlačni regulacijski ventil Potrebno orodje: Zevni ključ velikosti št. 24 Klešče Momentni ključ Pnevmatski tlačni regulacijski ventil (opcija) Potrebno orodje: Zevni ključ velikosti št. 27 Klešče Momentni ključ 1. Segrejte talilno napravo na obratovalno temperaturo. OPOZORILO: Vroče! Nevarnost opeklin. Uporabljajte primerno zaščitno opremo. 2. Izpustite tlak iz talilne naprave Zaprite dovod komprimiranega zraka 4. Glej Meritev globine privijanja 4. Odvijte cev za zrak. 5. Odvijte tlačni regulacijski ventil z zevnim ključem in ga potegnite ven s kleščami. Če posoda ni prazna: Zberite izstopajoče lepilo (posoda). Kar se le da hitro privijte zamenjani tlačni regulacijski ventil ali čep in potem izvršite vzdrževalna dela. 6. Odstranite stare O-obroče in razstavite in očistite tlačni regulacijski ventil. Glede eksplozijskega opisa ventila glej ločeni Parts List (Nadomestni deli). NAPOTEK: Ventil razstavite samo v toplem stanju. 7. Montirajte nove O-obroče. Nanesite mazivo na vse navoje in na O-obroče. 8. Vstavite tlačni regulacijski ventil v luknjo v toplo talilno napravo in ga zategnite z momentnim ključem. Navor: 15 Nm (133 lbin) 9. Glej Nastavitev nastavljalnega vijaka 9. Priključite cev za zrak Ponovno odprite dovod komprimiranega zraka.

159 Vzdrževanje 5 11 X Upoštevajte pri mehanskem tlačnem regulacijskem ventilu Meritev globine privijanja Izmerite in zapišite globino privijanja (Merilo X) nastavljalnega vijaka. Tako lahko po ponovni montaži pravilno nastavite globino privijanja vijaka. - + Nastavitev nastavljalnega vijaka Nastavite nastavljalni vijak na zapisano globino X. Obračanje v desno povečuje tlak materiala Obračanje v levo zmanjšuje tlak materiala.

160 5 12 Vzdrževanje Filterski vložek Razlikujemo med izvedbami do in po KT 17/2012. Kot nadomestni del se dostavljajo samo še novi. Zamenjava filterskega vložka OPOZORILO: Vroče! Nevarnost opeklin. Uporabljajte primerno zaščitno opremo. OPOZORILO: Sistem in material pod tlakom. Izpustite tlak iz sistema. Neupoštevanje tega navodila lahko povzroči hude opekline. Demontaža filterskega vložka Družba Nordson priporoča, da imate na zalogi nadomestne filtrske vložke in tako preprečite prekinitve proizvodnje. NAPOTEK: Filterski vložek demontirajte iz vroče talilne naprave in pri izpuščenem tlaku. M10 Št. 13 Slika 5 6 PREVIDNOST: Ko je navoj prost, ne obračajte naprej, ker lahko ostane en del filterskega vložka v luknji. Filterski vložek izvlecite iz naprave, n.pr. s kleščami. Če posoda ni prazna OPOZORILO: Vroče! Nevarnost opeklin. Uporabljajte toplotne zaščitne rokavice. 1. Pustite, da se naprava ohladi toliko, da bo lepilo gosto tekoče. 2. Filterski vložek izvlecite iz naprave, n.pr. s kleščami. 3. Zberite izstopajoče lepilo (posoda). 4. Kar se le da hitro privijte zamenjani filterski vložek ali čep in očistite filterski vložek.

161 Vzdrževanje 5 13 Zamenjava filterskega vložka (nadalj.) Slika 5 7 Montaža filterskega vložka NAPOTEK: Filterski vložek montirajte samo v vročem stanju talilne naprave. 1. Nanesite visokotemperaturno mast na vse navoje in na O-obroče. Glej Pomožni material. 2. Vstavite filterski vložek in ga rahlo zategnite (ca. 1 Nm / 8,85 lbin). 3. Pustite črpalko delovati tako dolgo, dokler pretočni material ne bo iztekal iz priključka za gibko cev oz. pripomočka za nanašanje povsem brez mehurčkov. Če obstaja, črpalko odzračite prek odzračevalnega ventila. Glej Odzračevanje prek odzračevalnega ventila. 4. Material odstranjujte pravilno v skladu z veljavnimi predpisi. Odzračevanje prek odzračevalnega ventila 1. Postavite posodo pod prezračevalni ventil. 2. Zaprite pripomoček za nanašanje. odprta Slika 5 8 zaprta OPOZORILO: Pazite, da bo izstopna luknja za zrak usmerjena navzdol. Odzračevalni ventil odprite in zaprite samo, ko je material mehak. 3. Odprite odzračevalni ventil. 4. Pustite motor, da se počasi vrti, dokler ne izteče ves material. 5. Zaprite odzračevalni ventil.

162 5 14 Vzdrževanje Čiščenje filtrirnega vložka (do KT 17/2012) 1. Razstavite filterski vložek. 2. Ostanke lepila, ki jih ni mogoče mehansko odstraniti, raztopite s čistilom. 3. Pri uporabi čistilnih sredstev brezpogojno upoštevajte napotke proizvajalca! Št Št Št Slika Navoj filtra 2 Tesnilni obroč 3 Navoj 4 Koš filtra 5 Blago filtra 6 Matica 7 Šestrobna matica (protimatica) Montaža filterskega vložka 1. Vijak filtra vpnite pokončno v primež. 2. Preverite brezhibno stanje O-obročev in jih po potrebi zamenjajte. 3. Sestavite posamezne dele (glej sliko zgoraj). 4. Ročno privijte matico (6, slika 5 9) na navoj (3, slika 5 9). Blago filtra pri tem ne smete tlačiti. 5. Zategnite z momentnim ključem (št. 16). Navor 14 Nm / 124 lbin. 6. Zavarujte s protimatico, uporabite momentni ključ (št. 13). Navor 24 Nm / 212 lbin. NAPOTEK: Za pravilno montažo priporoča Nordson, da uporabite drugi ključ, da preprečite premikanje matice.

163 Vzdrževanje 5 15 Čiščenje filtrirnega vložka (od KT 17/2012) 1. Razstavite filterski vložek. 2. Ostanke lepila, ki jih ni mogoče mehansko odstraniti, raztopite s čistilom. 3. Pri uporabi čistilnih sredstev brezpogojno upoštevajte napotke proizvajalca! Št Št. 46 Št. 24 Slika Navoj filtra 2 Tesnilni obroč 48 x 2 3 Tesnilni obroč 28 x 2 4 Palica filtra 5 Koš filtra 6 Blago filtra 7 Matica filtra 8 Tesnilni obroč 44 x 3 9 Protimatica (filterski vložek) Montaža filterskega vložka 1. Vijak filtra vpnite pokončno v primež. 2. Preverite brezhibno stanje O-obročev in jih po potrebi zamenjajte. 3. Sestavite posamezne dele (glej sliko zgoraj). 4. Matico filtra (7, sl. 5 10) ročno privijte na navoj palice filtra (4). Blago filtra (6) pri tem ne smete tlačiti. 5. Zategnite z momentnim ključem (št. 46). Navor 14 Nm / 124 lbin. 6. Odvijte protimatico (9) in jo zategnite z momentnim ključem (št. 22). Navor 24 Nm / 212 lbin. NAPOTEK: Za pravilno montažo priporoča Nordson, da uporabite drugi ključ, da preprečite premikanje matice.

164 5 16 Vzdrževanje Filterski vložek: Inštaliranje servisne garniture Vsaka garnitura vsebuje O-obroče, filterski koš, filtersko blago in visokotemperaturno mast. Potrebno orodje: Vijak M10 s primernim ključem Zevni ključ velikosti št. 24 Klešče Momentni ključ št.16/13 ali št. 46/22 (glede na izvedbo) Slika 5 11 Glej Zamenjava filterskega vložka.

165 Vzdrževanje 5 17 Posoda Izpust materiala Material odstranite iz talilne naprave tako, da pustite napravo delati v prazno. PREVIDNOST: Strjeni material ne izpuščajte skozi napravo za nanašanje. Delčki materiala bi se lahko zataknili v glavi. Namesto tega odvijte cev (glej poglavje Inštalacija). Ročne čiščenje posode Normalno je možno ohlajeni material odstraniti iz sten posode (slika 5 12). Po potrebi najprej segrejte posodo na temperaturo mehčanja materiala (ca. 70 C/158 F, odvisno od materiala). NAPOTEK: Posoda ima znotraj plast proti sprijemanju materiala. Ne čistite s kovinskim orodjem. Ne uporabljajte žičnih krtačk! Na ta način bi lahko poškodovali plast proti sprijemanju materiala. Slika 5 12 Zategovanje pritrdilnih vijakjev Pogojeno s segrevanjem in ohlajanjem v okviru dnevnih pogojev lahko postanejo pritrdilni vijaki rahli. Vijake zategnite v skladu s tabelo. NAPOTEK: Pritrdilne vijake zategujte samo, ko je talilna naprava hladna in samo z momentnim ključem. Če je treba ločiti predtaljenje in glavno taljenje: Med odvijanjem pritrdilnih vijakov opazujte/zabeležite medsebojni položaj podložk in ploščatih vzmeti in ga pri ponovni montaži upoštevajte. Pritrditev Navoj Zatezni moment Posoda / okvir talilne posode M8 25 Nm / 220 lbin Predtaljenje / Glavno taljenje M Nm / lbin

166 5 18 Vzdrževanje Varnotsna ventilska plošča Inštaliranje servisne garniture Vsaka garnitura vsebuje dva O-obroča in visokotemperaturno mast. Slika 5 13 Potrebno orodje: Inbus ključ velikosti št. 6 Momentni ključ 1. Segrejte talilno napravo na obratovalno temperaturo. OPOZORILO: Vroče! Nevarnost opeklin. Uporabljajte primerno zaščitno opremo. 2. Izpraznite posodo. 3. Odvijte črpalko (glej poglavje Popravilo) 4. Odvijte štiri pritrdilne vijake M8 na varnostni ventilski plošči in demontirajte ventilsko ploščo. 5. Odstranite stare O-obroče in, če obstaja, filtersko mrežico iz sesalne odprtine. 6. Očistite tesnilne površine posode, varnostne ventilske plošče in črpalke. 7. Če obstaja, očistite filtersko mrežico in ponovno vstavite matico ali jo zamenjajte z novo (P/N ). 8. O-obroče in tesnilne površine namažite z visokotemperaturno mastjo. Montirajte O-obroče. 9. Privijte varnostno ventilsko ploščo. Z momentnim ključem navkrižno zategnite pritrdilne vijake. Navor: 25 Nm / 220 lbin. 10. Privijte črpalko (glej poglavje Popravilo) 11. Napolnite posodo.

167 Vzdrževanje 5 19 Zapiralni ventil Inštaliranje servisne garniture Vsaka garnitura vsebuje en O-obroč in visokotemperaturno mast. Slika 5 14 Potrebno orodje: Inbus ključ velikosti št. 4 Klešče Zevni ključ velikosti št. 13 za zapiralni ventil 1. Segrejte talilno napravo na obratovalno temperaturo. OPOZORILO: Vroče! Nevarnost opeklin. Uporabljajte primerno zaščitno opremo. 2. Izpraznite posodo. 3. Odvijte štiri inbus vijake M5 in dvignite ploščo. Potegnite zapiralni ventil s kleščami iz varnostne ventilske plošče. 4. Odstranite stari O-obroč in očistite zapiralni ventil. 5. O-obroč namažite z visokotemperaturno mastjo in ga ponovno montirajte skupaj z zapiralnim ventilom. Št. 13 Stran posode 0 0: Zaprto 1: Odprto 1 Stran črpalke NAPOTEK: Zapiralni ventil aktivirajte samo, ko je talilna naprava dosegla obratovalno temperaturo.

168 5 20 Vzdrževanje Varnostni ventil Prisilno pomaknite bat varnostnega ventila. Na ta način boste v veliki meri preprečili sprijemanje materiala. Slika 5 15 Slika 5 16 X Postopek: 1. Izpustite tlak kot je opisano v poglavju Inštalacija. 2. Odvijte vse cevi. 3. Privijte cevne priključke z ustreznimi čepi Nordson (slika 5 15). 4. Mehanski tlačni regulacijski ventili: Izmerite in zabeležite privojno globino (slika 5 16: Merilo X) nastavljalnega vijaka. Tako lahko nastavite privojno globino. Potem privijte tlačni regulacijski ventil. Pnvmatski tlačni regulacijski ventili: Nastavite komprimirani zrak na 6 bar. 5. Pustite delati talilno napravo z zaprtimi cevnimi priključki in pri polnem številu vrtljajev motorja. Pri tem motor večkrat vključite/izključite. Zamenjava vrste materiala 1. Izpraznite talilno napravo. 2. Pred zamenjavo materiala ugotovite, če se lahko novi material meša s starim. Se sme mešati: Ostanke starega materiala je možno spraviti ven z novim materialom. Se ne sme mešati: Temeljito operite s čistilnim sredstvom, ki ga priporoča proizvajalec materiala. NAPOTEK: Stari material odstranite v skladu z veljavnimi predpisi. Pranje s čistilnim sredstvom PREVIDNOST: Uporabljajte samo tista čistilna sredstva, ki jih priporoča proizvajalec materiala. Upoštevajte varnostni list za čistilno sredstvo. Ostanke čistilnega sredstva izperite z novim materialom pred začetkom proizvodnje. NAPOTEK: Čistilno sredstvo odstranjujte v skladu s predpisi.

169 Vzdrževanje 5 21 Tlačni senzor Na razpolago samo pri opcijah Tlačni prikaz in Regulacija tlaka. OPOZORILO: Sistem in lepilo pod tlakom. Izpustite tlak iz sistema. Neupoštevanje tega navodila lahko povzroči hude opekline. Čičenje luknje za lepilo PREVIDNOST: Če boste luknjo za lepilo čistili s trdim predmetom, morate najprej odstraniti tlačni senzor, ker boste sicer poškodovali ločilno membrano. Slika 5 17 Prikaz principa Čiščenje ločilne membrane OPOZORILO: Vroče! Nevarnost opeklin. Uporabljajte primerno zaščitno opremo. PREVIDNOST: Ločilno membrano (puščica, slika 5 18) porate očistiti posebej previdno. Nikoli ne uporabljajte trdega orodja. Slika 5 18 Ostanke materiala odstranite po možnosti s čistilnim sredstvom, katerega priporoča proizvajalec materiala. Termoplastične medije kot n.pr. stopljeno lepilo po potrebi najprej segrejte s puhalom na vroči zrak in potem previdno obrišite z mehko krpo. 1 2 Slika 5 19 Zgoraj narobe - spodaj pravilno Privijanje Nanesite visokotemperaturno mast na navoje (glej Pomožni material). Privijajte samo v absolutno čiste luknje. Sprejemni del naprave in tlačni senzor morata imeti po možnosti temperaturo prostora ali skoraj enako temperaturo preden montirate tlačni senzor. Pri privijanju ne zagozdite (pri privijanju ne sme biti občutiti prevelikega upora). Siehe Abb. 5 19: zgoraj narobe; spodaj pravilno, ker se tam zapiralni vijak (2) uporablja kot vodilo za ločilno membrano (1). Priporočani vrtilni moment za montažo: 13.6 Nm / 120 lbin Max. dopustni navor za montažo: 56 Nm / 500 lbin Nadaljevanje...

170 5 22 Vzdrževanje Tlačni senzor (nadalj.) Privijanje/odvijanje z medeninasto podložko Medeninasta podložka je tukaj uporabljena kot tesnilna podložka. Za naknadno naročilo medeninaste podložke glejte ločen seznam nadomestnih delov. Poleg navedenih napotkov pod Privijanje upoštevajte naslednje: Medeninasta podložka tesni samo s svojo deformacijo. Pri odvijanju tlačnega senzorja pazite, da iz luknje odstranite staro medeninasto podložko. Pri privijanju tlačnega senzorja uporabite novo medeninasto podložko. Medeninasto podložko vstavite, kot je prikazano na sliki Slika 5 20 Privijanje z medeninasto podložko

171 Vzdrževanje 5 23 Polnilni ventil Na razpolago samo pri opciji Krmiljenje stanja napolnjenosti. Če material izstopa iz kontrolne odprtine, je potrebno zamenjati krmilni del. Slika 5 21 Kontrolna odprtina Zamenjava krmilnega dela Nordson priporoča, da imate na zalogi dele za krmiljenje, da bi preprečili prekinitve proizvodnje. NAPOTEK: Zamenjajte samo, če je krmilni del topel in material mehek (ca. 70 C/158 F, odvisno od materiala). OPOZORILO: Sistem in lepilo pod tlakom. Izpustite tlak iz sistema. Neupoštevanje tega navodila lahko povzroči hude opekline. 1. Odpustite zračni priključek in električni priključek. 2. Odpustite vijake M5 in potegnite krmilni del iz polnilnega ventila. 3. Vsatvite novi krmilni del in navkrižno zategnite vijake. 4. Ponovno vzpostavite prikluček za zrak in električni priključek. NAPOTEK: Upoštevajte napetostne podatke na tipski podatkovni tablici magnetnega ventila.

172 5 24 Vzdrževanje Pnevmatski varnostni ventil Tovarniško nastavljeni in zaplombirani varnostni ventili preprečujejo nedopustno visoko tlačno obremenitev iz priključenih pnevmatskih komponent. Pri prekoračenju tovarniško nastavljenih vrednosti komprimirani zrak slišno uhaja. NAPOTEK: Varnostni ventili za pnevmatske opcije / za opcijezaščitna plinska oprema se nahajajo v stebru talilne naprave. Preverjanje delovanja Delovanje varnostnega ventila je potrebno preverjati približno vsakega pol leta. V ta namen obračajte narebričeni vijak tako dolgo (proti smeri urinega kazalca), da bo komprimirani zrak slišno uhajal. Po preverjanju delovanja narebričeni vijak ponovno privijte do prislona. Če varnostni ventil ne deluje brezhibno, ga je treba najprej očistiti. Če tudi potem ne deluje brezhibno, ga je potrebno zamenjati. NAPOTEK: Pokvarjeni varnostni ventil smete zamenjati samo z originalnim nadomestnim delom. Popravila na varnostnem ventilu sme izvajati samo proizvajalec!

173 Vzdrževanje 5 25 Protokol vzdrževanja Del talilne naprave Djavnost Datum / ime Datum / ime Datum / ime Talilna naprava, komplet - Zunanje čiščenje - Vizualna kontrola Zobniška črpalka Motor / gonilo Ventilatroji / zračni filtri Posoda Tlačni regulacijski ventil Filterski vložek Varnostni ventil Varnostna ventilska plošča z zapiralnim ventilom Pnevmatski varnostni ventil Tlačni senzor Polnilni ventil

174 5 26 Vzdrževanje

175 Iskanje napak 6 1 Poglavje 6 Iskanje napak OPOZORILO: Vsa navedena opravila sme izvajati izključno strokovno usposobljeno osebje. Upoštevajte tukaj in v celotni dokumentaciji navedene varnostne napotke. OPOZORILO: Iskanje napak je treba morebiti izvajati na napravi, ki se nahaja pod napetostjo. Upoštevajte vse varnostne predpise o delu z deli naprave (aktivni deli), ki se nahajajo pod napetostjo. V primeru neupoštevanja obstaja nevarnost električnega udara. Najprej nekaj napotkov Preden začnete s sistematičnim iskanjem napak, morate preveriti sledeče: Je tedenska časovna stikalna ura pravilno nastavljena? So vsi parametri pravilno nastavljeni? Je vmesnik pravilno vezani? Pri signalno vodenem obratovanju: Vstopa vodilni signal? Imajo vse priključne povezave brezhibni kontakt? So se varovalke sprožile? Bi lahko napako povzročil zunanji PLC? So eksterna induktivne obremenitve (n.pr. magnetni ventili) opremljene s prostotečnimi diodami?

176 6 2 Iskanje napak Številke alarmov, besedilo alarmov in opcijske opozorilne lučke Prikaz statusa V statusni vrstici upravljalnega polja je prikazano samo Opozorilo, Napaka, ali Odklop. Posebno alarmno besedilo se nahaja pod (V2, Alarmni protokol) oz.se neposredno prikaže po dotiku na vrstico Prikaz statusa. Prikaz statusa Barve signalnih lučk Status Zelena Rumena Rdeča Obratovanje segrevanja Zagonska zaščita (motorja) aktivna Sistem pripravljen za obratovanje Znižanje temperature aktivno Gretje IZKLOP Motor dela Vzpostavljanje tlaka zaključeno Alarm št. Status Zelena Rumena Rdeča Prikaz Opozorilo statusa Uporabniku preostane presoja, ee je situacija že kritiena za aplikacijo in, ee obstaja potreba po ukrepanju. Sistem ostaja pripravljen za obratovanje. 6 Interval vzdrževanja je potekel 11 Nivo v posodi je nizek 12 Posoda prenapolnjena 14 Modul V/I: Konfilkt verzij Verzija Firmware vgrajenega modula I/O ni kompatibilna s programsko verzijo IPC 22 Kanal: Opozorilo za prekoračitev temperature Glej alarm št 21 Kanal: Napaka zaradi prekoračitve temperature 24 Kanal: Opozorilo za podtemperaturo Glej alarm št 23 Kanal: Napaka zaradi podtemperature 41 Opozorilo za nadtlak: Motor#, senzor# Glej Tabele za iskanje napak v tem poglavju 42 Nizki tlak: Motor#, senzor# Glej Tabele za iskanje napak v tem poglavju

177 Iskanje napak 6 3 Alarm št. Status Zelena Rumena Rdeča Prikaz Napaka statusa Napaka izključi motorje. Ko napa več ne obstaja, se samodejno aktivira zagonska zaščita motorja. 3 Ni ukaza iz Field bus Master v načinu krmilnega obratovanja Field Bus / Field Bus (razširjeno) ali Kombi / Kombi (razširjeno) Blok pošiljanih podatkov vsebuje nedopustni Command = 0 Prekinjeni, nepriključeni ali pokvarjeni kabel Field bus Prekinitve v komunikaciji, če n.pr. ni Master vključeni Zaključni upor Bus-a manjka ali je v okvari Omrežje ni bilo pravilno konfigurirano Nenadna resetiranja ali padci zaradi n.pr. elektromagnetnih motenj NAPOTEK: Podatke Field bus, ki se pošiljajo iz Field bus Master-a v talilno napravo, lahko preverite. Glej Preverjanje poslanih podatkov Field bus. 5 Regulator temperature, kratki stik na izhodu 10 Posoda je prazna 16 Okvara senzorja stanja napolnjenosti 5-točkovni senzor pošilja nepravilni signal 17 Izpad senzorja stanja napolnjenosti Prekinitev kabla na 5-točkovnem senzorju 21 Kanal: Napaka zaradi prekoračitve temperature Preveri ožičenje temperaturnih kanalov Preveri ožičenje temperaturnih senzorjev (Je senzor priključeni na pravi kanal?) Je uporabljen pravi tip temperaturnega senzorja? (tudi pri zunanjih komponentah?) Je temperaturna regulacijska linija v redu? 23 Kanal: Napaka zaradi podtemperature Temperaturni regulator dela oz. regulira? So releji Solid-State krmiljeni? Preklapljajo releji Solid-State omrežno napetost? Je omrežna napetost nizka? Okvara gretja? Preveri ožičenje temperaturnih kanalov Preveri ožičenje temperaturnih senzorjev (Je senzor priključeni na pravi kanal?) Je uporabljen pravi tip temperaturnega senzorja? (tudi pri zunanjih komponentah?) Je temperaturna regulacijska linija v redu? Nadaljevanje...

178 6 4 Iskanje napak Številke alarmov, besedilo alarmov in opcijske opozorilne lučke (nadalj.) Barve signalnih lučk Alarm št. Status Zelena Rumena Rdeča 25 Kanal: Vhod za tipalo odpri ali okvara tipala (Tipalo = senzor temperature) Je cev / naprava za nanašanje priključena? 26 Kanal: Kratki stik tipala (Tipalo = senzor temperature) 31 Motor ali pretvornik je pregreti Preverite napeljavo frekvenčnega pretvornika na vtični reži z napisom T1-T2 Onesnažena kapica zračnika motorja/hladilnik frekvenčnega pretvornika Temperatura okolice je previsoka 40 Napaka zaradi nadtlaka: Motor#, senzor# Glej Tabele za iskanje napak v tem poglavju Alarm št. Status Zelena Rumena Rdeča Prikaz Odklop statusa Odklop izkljuei talilno napravo (glavni kontaktor se spusti). 1 Glavni kontaktor / napaka na termostatu Okvara na glavnem kontaktorju Glavna zaščita napačno preklaplja zaradi napačne napeljave: Preverii ožičenje glavne zaščite in povratnega kontakta. Temperatura transformatorja prekoračena Temperatura v rezervoarju prekoračena 2 CAN bus ni zagnan Preveri CAN bus kabel (še posebej na frekvenčnih pretvornikih) Preveri vtikač CAN bus na vseh komponentah Preveri zaključne upore CAN Meritev upora bus v izključenem stanju (CAN-H, CAN-L): 60 Izpad modula V/I Napaka na kontaktih napetostnega napajanja Varovalke na modulu so se sprožile Nepravilna ali nihajoča obratovalna napetost CAN-Bus naslov modula se je prestavil (vrtljivo stikalo), medtem ko je bila talilna naprava v obratovanju. Kratki stiki ali potencialne napake na vtičnih priključkih X5, X10, X14, X15 modula V/I Nadaljevanje...

179 Iskanje napak 6 5 Alarm št. Status Zelena Rumena Rdeča 2 Regulator temperature izpad Glej Izpad modula V/I Izpad tlačnega senzorja Napaka na pretvorniku Pretvornik ali CAN modul pretvornika v okvari Pretvornik ni priključeni na CAN-Bus Preobremenitev Kratki stik motorja Izpad prehoda Napaka na kontaktih napetostnega napajanja ali pa so se sprožile varovalke Gateway v okvari ali pa ni priključen na serijski Subnet Serijski kabel IPC do Gateway Subnet v okvari Zaključni upor Bus v okvari ali manjka 13 Regulator temperature: Konfilkt verzij Verzija Firmware vgrajenega regulatorja ni kompatibilna s programsko verzijo IPC 20 Kanal: Odklop prekoračene temperature 30 Motor, napaka na fazi 32 Motor, sklopka blokirana ali fazna napaka (Tok motorja nad mejno vrednostjo) Črpalka je blokirana zaradi tujkov Črpalka se težko vrti Material je prehladen 33 Pretvornik: Napačna datoteka parametrov 34 Pretvornik: Datoteka parametrov manjka 36 Pretvornik: Napačni tip d Hardware ne odgovarja konfiguraciji Software 50 Nezdružljiva različica programske opreme IPC/pomnilniške kartice Poskuša se, upravljati IPC II z različico programske opreme ali novejšo.

180 6 6 Iskanje napak Sprožanje in resetiranje alarmov Motnje lahko aktivirajo različne alarme, ki imajo različne posledice. Če se sproži več alarmov istočasno, se uveljavi težji alarm: Odklop pred Napako pred Opozorilom. Grafični prikaz temperaturnih parametrov HT = visokotemperaturna naprava VT HT 288 C 550 F 265 C 510 F 255 C 490 F 250 C 480 F Standard 260 C 500 F 245 C 475 F 235 C 455 F 230 C 450 F Odklop prekoračene temperature s termostati posode Fiksna max. temperaturna vrednost za odklop prekoračene temperature in fiksna max. temperaturna vrednost za napako Prekoračitev temperature Fiksna max. temperaturna vrednost za opozorilo Prekoračitev temperature Max. temperatura za referenčno vrednost Referenčna vrednost Odklop prekoračene temperature s programsko opremo* 10 C 20 F } fiksna vrednost Napaka Prekoračitev temperature Napaka zaradi prekoračitve temperature Opozorilo Prekoračitev temperature Opozorilo za prekoračitev temperature Vrednost znižanja temperature Temperatura znižanja Napaka zaradi podtemperature Opozorilo za podtemperaturo Opozorilo Podtemperatura Napaka Podtemperatura 40 C 100 F 35 C 90 F 40 C 100 F 35 C 90 F Min. temperatura za referenčno vrednost Min. temperatura za napako Podtemperatura Slika 6 1

181 Iskanje napak 6 7 Podtemperatura in prekoračitev temperature - Opozorilo - Sprožitev alarma Resetiranje alarma Referenčna vrednost Opozorilo za podtemp. Opozorilo za podtemperaturo 2 C Sprožitev opozorila za podtemperaturo Ref. vrednost je padla za več kot 5 sekund pod diferenčno vrednost () Opozorilo za podtemperaturo. Avtomatsko resetiranje Temperatura je narasla na 2 C (3,6 F) pod referenčno vrednost. Opozorilo za prekoračitev temperature [1] Opozorilo za prek. temp. Referenčna vrednost 2 C Opozorilo za prekoračitev temperature [2] 235 C 255 C Sprožitev opozorila za prekoračitev temperature [1] Ref. vrednost je prekoračila za več kot 5 sekund diferenčno vrednost () Opozorilo za prekoračitev temperature. ali [2] Standardna naprava: 235 C (455 F) je bila prekoračena za dlje kot 5 sekund. [2] Visokotemperaturna naprava: 255 C (490 F) je bila prekoračena za dlje kot 5 sekund. Avtomatsko resetiranje Temperatura je padla na 2 C (3,6 F) nad referenčno vrednost. Referenčna vrednost 2 C

182 6 8 Iskanje napak Podtemperatura in prekoračitev temperature - Napaka - Sprožitev alarma Resetiranje alarma Referenčna vrednost Napaka zaradi podtemp. Napaka zaradi podtemperature 2 C Sprožitev napake zaradi podtemperature Ref. vrednost je padla za več kot 5 sekund pod diferenčno vrednost () Napaka zaradi podtemperature. Avtomatsko resetiranje Temperatura prekorači ref. vrednost minus diferenčna vrednost () Napaka zaradi podtemperature za 2 C (3,6 F). Napaka zaradi prekoračitve temperature [1] Napaka zaradi prek. temp. Referenčna vrednost Referenčna vrednost 2 C Napaka zaradi prekoračitve temperature [2] 245 C 265 C 2 C Srožitev napake zaradi prekoračitve temperature [1] Ref. vrednost je prekoračila za več kot 5 sekund diferenčno vrednost () Napaka zaradi prekoračitve temperature. ali [2] Standardna naprava: 245 C (475 F) je bila prekoračena za dlje kot 5 sekund. [2] Visokotemperaturna naprava: 265 C (510 F) je bila prekoračena za dlje kot 5 sekund. Avtomatsko resetiranje [1] Temperatura je nižja od ref.vrednosti plus diferenčna vrednost () Napaka zaradi prekoračitve temperature za 2 C (3,6 F). ali [2] Standardna naprava: Temperatura pade pod 243 C (471 F). [2] Visokotemperaturna naprava: Temperatura pade pod 263 C (506 F).

183 Iskanje napak 6 9 Prekoračitev temperature - Odklop - Sprožitev alarma Odklop prekoračene temperature [1] 10 C Napaka zaradi prek. temp. Referenčna vrednost Odklop prekoračene temperature [2] 265 C 245 C Referenčna vrednost Sprožitev s programsko opremo [1] Ref. vrednost je prekoračila za več kot 5 sekund diferenčno vrednost () Napaka prekoračitve temperature za 10 C (20 F). ali [2] Standardna naprava: 245 C (475 F) je bila prekoračena za dlje kot 5 sekund. [2] Visokotemperaturna naprava: 265 C (510 F) je bila prekoračena za dlje kot 5 sekund. NAPOTEK: Kanali v prikaznem obratovanju sprožijo odklop samo, je dosežejo max. 245 C (475 F) pri standardnih napravah ali 265 C (510 F) pri visokotemperaturnih napravah. Reset Izključite/vključite talilno napravo z glavnim stikalom. Izklop s termostati Termostat posode Termostati se nahajajo za elektro pokrovom posode. Izklopna vrednost je odvisna od vgrajenih termostatov (glej tudi Tehnični podatki za možne termostate posode). Termostat transformatorja Pri vseh talilnih napravah s transformatorjem: Talilna naprava se izključi pri temperaturi transformatorja 155±5 C / 311±9 F. Reset Izključite/vključite talilno napravo z glavnim stikalom.

184 6 10 Iskanje napak Nizki tlak - Opozorilo - NAPOTEK: Tlaki za opozorila in napake so v načinu obratovanja Regulacija števila vrtljajev z opcijo Tlačni prikaz absolutne vrednosti. Pri opciji Regulacija tlaka so za senzorje A in B diferenčne vrednosti, za senzorje C pa absolutne vrednosti. Sprožitev opozorila za nizki tlak Max. merilno območje senzorjev Regulacija tlaka: Tlačni senzorji A in B Referenčna vrednost Opozorilo za nizki tlak Ref. vrednost je padla za več kot 20 sekund pod diferenčno vrednost () Opozorilo za nizki tlak. Tlačnemu senzorju pripadajoči motor je prejel vse potrebne odobritve za obratovanje. Predpogoj je, da je sistem pripravljeni za obratovanje. Avtomatsko resetiranje Tlak prekorači diferenčno vrednost () Opozorilo za nizki tlak. Max. merilno območje senzorjev Dejanska vrednost 0 bar Opozorilo za nizki tlak Regulacija tlaka: Tlačni senzorji C Regulacija števila vrtljajev (tlačni prikaz): Tlačni senzorji A, B in C Tlak je padel za več kot 20 sekund pod absolutno vrednost Opozorilo za nizki tlak. Opozorilo se sproži tudi, če sistem še ni pripravljeni za obratovanje. Avtomatsko resetiranje Tlak prekorači absolutno vrednost Opozorilo za nizki tlak.

185 Iskanje napak 6 11 Nadtlak - Opozorilo - / Nadtlak - Napaka - NAPOTEK: Tlaki za opozorila in napake so v načinu obratovanja Regulacija števila vrtljajev z opcijo Tlačni prikaz absolutne vrednosti. Pri opciji Regulacija tlaka so za senzorje A in B diferenčne vrednosti, za senzorje C pa absolutne vrednosti. Sprožitev opozorila za nadtlak Max. merilno območje senzorjev Regulacija tlaka: Tlačni senzorji A in B Referenčna vrednost Napaka zaradi nadtlaka Opozorilo za nadtlak Ref. vrednost je prekoračila za več kot 20 sekund diferenčno vrednost ( Opozorilo za nadtlak. Opozorilo se sproži tudi, če sistem še ni pripravljeni za obratovanje. Avtomatsko resetiranje Tlak pade pod ref. vrednost plus diferenčna vrednost () Opozorilo za nadtlak. Max. merilno območje senzorjev Dejanska vrednost 0 bar Napaka zaradi nadtlaka Opozorilo za nadtlak Regulacija tlaka: Tlačni senzorji C Regulacija števila vrtljajev (tlačni prikaz): Tlačni senzorji A, B in C Tlak je prekoračil absolutno vrednost za več kot 20 sekund Opozorilo za nadtlak. Opozorilo se sproži tudi, če sistem še ni pripravljeni za obratovanje. Avtomatsko resetiranje Tlak pade pod absolutno vrednost Opozorilo za nadtlak. Sprožitev napake zaradi nadtlaka Regulacija tlaka: Tlačni senzorji A in B Ref. vrednost je prekoračena za več kot 60 sekund diferenčno vrednost ( Napaka zaradi nadtlaka. Napaka se sproži tudi, če sistem še ni pripravljeni za obratovanje. Avtomatsko resetiranje Tlak pade pod ref. vrednost plus diferenčna vrednost () Napaka zaradi nadtlaka. Regulacija tlaka: Tlačni senzorji C Regulacija števila vrtljajev (tlačni prikaz): Tlačni senzorji A, B in C Tlak prekoračil absolutno vrednost za več kot 60 sekund Napaka zaradi natlaka. Napaka se sproži tudi, če sistem še ni pripravljeni za obratovanje. Avtomatsko resetiranje Tlak pade pod absolutno vrednost Napaka zaradi natlaka.

186 6 12 Iskanje napak Senzor temperature - Napaka - Vsaki senzor temperature je nadzorovani. Sprožitev zaradi kratkega stika Temperatura je več kot 5 sekund nižja od - 10 C (14 F). Sprožitev zaradi okvare senzorja ali odprtega vhoda senzorja Temperatura je višja več kot 5 sekund nad 305 C (581 F). Avtomatsko resetiranje Po prekoračitvi/padcu dotične fiksne interne vrednosti za več kot 5 sekund, oz. po zamenjavi pokvarjenega senzorja. Stanje napolnjenosti (variabilne merilne točke) Opozorilo Posoda prenapolnjena Opozorilo se sproži, ko stanje napolnjenosti doseže ali prekorači za več kot 5 sekund 98 %. To je fiksna interna vrednost. Avtomatsko resetiranje Pri prekoračitvi 90%. Opozorilo Nivo v posodi je nizek Ko stanje napolnjenosti pade pod nastavljeno vrednost za več kot 5 sekund, se sproži opozorilo. Vrednost za to opozorilo se nastavlja na strani Stanje napolnjenosti (glej poglavje Upravljanje / Upravljalno polje - Pregled - / V13). Avtomatsko resetiranje Pri prekoračitvi nastavljene vrednosti. Napaka Posoda je prazna Napaka se sproži, ko stanje napolnjenosti doseže ali pade pod vrednost 2 % za več kot 5 sekund. To je fiksna interna vrednost. Avtomatsko resetiranje Pri prekoračitvi 5%.

187 Iskanje napak 6 13 Stanje napolnjenosti (fiksne merilne točke - 5-točkovni senzor) Opozorilo Posoda prenapolnjena Če se doseže ali prekorači merilna točka Posoda prenapolnjena za več kot 5 sekund, se sproži opozorilo. Avtomatsko resetiranje Pri znižanju pod merilno točko. Opozorilo Nivo v posodi je nizek Ko pade pod merilno točko Nivo v posodi je nizek za več kot 5 sekund, se sproži opozorilo. Avtomatsko resetiranje Če je merilna točka dosežena. Napaka Posoda je prazna Ko pade pod merilno točko Posoda je prazna za več kot 5 sekund, se sproži napaka. Avtomatsko resetiranje Če je merilna točka dosežena. Napaka okvara senzorja stanja napolnjenosti Senzor stanja napolnjenosti pošilja več kot 5 sekund nepravilni signal. Napaka Izpad senzorja stanja napolnjenosti Se je sprožila prekinitev kabla. Avtomatsko resetiranje Po zamenjavi pokvarjenega senzorja.

188 6 14 Iskanje napak Tabele za iskanje napak Talilna naprava ne dela Možni vzrok Možne napake / iskanje napak Odprava napak 1. Ni omrežne napetosti - Vzpostavite dovod omrežne napetosti 2. Glavno stikalo ni vključeno 3. Okvara na glavnem stikalu 4. Glavno varovanje se je aktiviralo 5. Glavno varovanje se ponovno aktivira - Vključite glavno stikalo - Zamenjajte glavno stikalo - Vključite glavno varovanje Preverite, če je prišlo do kratkega stika na talilni napravi ali na opremi 6. Okvara na omrežnem delu 24 V DC - Zamenjava 7. IP naslov je dvojno podan v omrežju - Preveri IP naslove in nastavi vsakemu udeležencu jasni IP naslov En kanal ne greje Možni vzrok Možne napake / iskanje napak Odprava napak 1. Kanal je deaktivirani - Aktivirajte temperaturni kanal na upravljalnem polju (ali preko opcijskega field bus-a) 2. Kanal je dodeljen skupini in le-ta je deaktivirana ali se nahaja v znižanju 3. Kanal je v prikazovalnem načinu obratovanja Preverite stanje skupine na strani Vklop aplikacijskih skupin (glej poglavje Upravljanje) Aktivirajte skupino ali, če je konfigurirana, prekovmesnika Standard I/O. - Preklop na regulacijski način obratovanja

189 Iskanje napak 6 15 Ni vodilnega signala (napetost / tok / frekvenca) Možni vzrok Možne napake / iskanje napak Odprava napak 1. Matični stroj ne dela - Dajte matični stroj v obratovanje 2. Zamenjana polariteta vodilne napetosti 3. Okvara dajalca impulzov vrtenja - Prestavite pole - Zamenjava Upravljalno polje ne deluje Problem Možni vzrok Odprava napak 1. Se ne zažene. Upravljalno polje temno ali sporočila o napakah ob zagonu 2. Upravljalno polje temno ali svetlo 3. Upravljalno polje ne deluje / ne reagira Pomnilniška kartica (CompactFlash) ni vstavljena Svetlost je bila spremenjena Okvara na strojni opremi Umazano upravljalno polje 4. Ni povezave Ethernet Napačno nastavljen / neveljaven IPC IP naslov Glej tudi poglavje Upravljanje / Upravljanje preko mrežnega serverja IPC Vstavljeni napačni kabel Ethernet Vstavite kartico kot je opisano v poglavju Popravilo, Zamenjava pomnilniške kartice Nastavite preko (glej poglavje Upravljanje) Za številke nadomestnih delov glej ločeni Parts List ali Priloga B (glede na talilno napravo) Očistite kot je opisano v poglavju Vzdrževanje / Zunanje čiščenje / Upravljalno polje Popravi IP naslov na upravljalnem polju (glej poglavje Upravljanje / Upravljalno polje - Pregled - V 24) Pri pravilni povezavi gori LINK LED Pri pravilnem prenosu podatkov utripa ACT LED-lučka Glej tudi lučke LED na IPC v tem poglavju

190 6 16 Iskanje napak Ni materiala (motor se ne vrti) Možni vzrok Možne napake / iskanje napak Odprava napak 1. Sistem še ni pripravljen za obratovanje (obratovanje segrevanja) 2. Sistem trenutno ni pripravljen za obratovanje (podtemperatura med obratovanjem) - Počakajte, da se talilna naprava segreje in po da po potrebi preteče časovna zakasnitev Zakasnitev pripravljenosti sistema (Sistem pripravljen za obratovanje se prikaže v statusni vrstici). Material je bil dodatno polnjeni Počakajte, da se talilna naprava segreje. 3. Motor ni vključeni - Vključite motor NAPOTEK: Povezava IN. Glej podprvi zagon slika "Pogoji za Motor dela z in brez vmesnika Standard I/O". 4. Zagonska zaščita Znižanje temperature je bilo Ponovno vključite motor(je) motorja se je aktivirala vključeno Podtemperatura med obratovanjem 5. Število vrtljajev ni nastavljeno 6. Signalno vodeno izbrano, toda talilna naprava naj dela v ročnem načinu obratovanja 7. Ni zunanje odobritve za motor preko vmesnika Standard I/O 8. Signalno vodeno izbrano in ni vodilnega signala 9. Stikalo vrednosti praga ni pravilno nastavljeno 10. Temperaturno znižanje je vključeno Parameter Max. število vrtljajev Nastavitev števila vrtljajev črpalke je v signalno vodenem obratovanju na 1 min -1 (Glej poglavje Upravljanje /Upravljalno polje - Pregled - / M3) - Preklopite na ročni način obratovanja - Povežite odgovarjajoče kontakte vmesnika. V ta namen je potrebno nastaviti tipko za odobritev motorja na Upravljalno polje IN Standard I/O. - Vzpostavite dovod vodilnega signala Preverite, če se vrsta vhodnega signala sklada s signalom, ki je izbrani na upravljalnem polju (analogno/frekvenca) - Preverite in nastavite vrednosti na upravljalnem polju - Izključite ali počakajte, da poteče čas zniževanja Nadaljevanje...

191 Iskanje napak 6 17 Možni vzrok Možne napake / iskanje napak Odprava napak 11. Motor je pregreti Temperatura okolice je previsoka Znižajte temperaturo okolice z prezračevanjem ali hlajenjem Kapa ventilatorja je umazana Očistite Črpalka je blokirana zaradi tujkov Zamenjajte črpalko Črpalka se težko vrti Zamenjajte črpalko Material je prehladen Odgovarjajoče nastavite temperturo 12. Pokvarjen motor - Zamenjava 13. Ni napetostnega napajanja motorja - Merilno-tehnično ugotovite napako 14. Napaka na frekvenčnem pretvorniku 15. Okvara frekvenčnega pretvornika - Talilno napravo izključite in ponovno vključite z glavnim stikalom Motor je pregreti Glej 11. Frekvenčni pretvornik je pregret Znižajte temperaturo okolice z prezračevanjem ali hlajenjem Očistite hladilni sklop frekvenčnega pretvornika Kratki stik Preverite kable motorja Preobremenitev (črpalka blokirana Glej 11. s tujki, črpalka se težko vrti, material prehladen) - Zamenjava NAPOTEK: Če je bilo zamenjano več kot en frekvenčni pretvornik, se prikaže na upravljalnem polju stran Zamenjava frekvenčnega pretvornika. Glej poglavje Popravilo, Zamenjava frekvenčnega pretvornika.

192 6 18 Iskanje napak Ni materiala (motor se vrti) Možni vzrok Možne napake / iskanje napak Odprava napak 1. Zapriralni ventil je zaprt - Odprite 2. Posoda prazna - Napolnite posodo 3. Filterski vložek je zamašen 4. Zamašena odprtina za dovod materiala do črpalke ali zamašena sesalna odprtina črpalke 5. Ogrevana cev ali naprava za nanašanje je hladna - Očistite oz. zamenjajte filtersko blago Zamašitev zaradi tujka Zamašitev zaradi nestaljenega materiala Cev / naprava za nanašanje ni električno priključena Temperaturni kanal cevi / naprave za nanašanje ni aktivirani Gretje cevi / naprave za nanašanje v okvari Odvijte črpalko in očistite dovodno oz. sesalno odprtino Glej tabelo Premalo materiala / Večja posoda in višji odvzem materiala Priključite vtikač v predvideno pušo (glede razvrstitve glej stikalni načrt) Aktiviraj na upravljalnem polju Zamenjaj cev Zamenjajte grelno patrono na napravi za nanašanje Premalo materiala ali neredno črpanje Možni vzrok Možne napake / iskanje napak Odprava napak 1. Zamašena odprtina za dovod materiala do črpalke ali delno zamašena sesalna odprtina črpalke 2. Obrabljenost črpalnega bloka zobniške črpalke 3. Zapiralni ventil ni popolnoma odprt 4. Filterski vložek je delno zamašen 5. Okvara na tlačnem regulacijskem ventilu 6. Prenizko nastavljena temperatura obdelave 7. Večja posoda in višji odvzem materiala - Odvijte črpalko in očistite dovodno oz. sesalno odprtino - Zamenjajte črpalko - Odprite - Očistite oz. zamenjajte filtersko blago - Očistite ali zamenjajte - Popravite temperaturno nastavitev Material še ni vseskozi staljen Na upravljalnem polju nastavi ali povečaj čas Zakasnitev pripravljenosti sistema za obratovanje

193 Iskanje napak 6 19 Previsoki tlak materiala Možni vzrok Možne napake / iskanje napak Odprava napak 1. Varnostni ali tlačni - Rastavite in očistite ali zamenjajte regulacijski ventil je umazani ali zaradi tega blokirani 2. Okvara varnostnega - Zamenjava ali tlačnega regulacijskega ventila 3. Tlačni regulacijski ventil je prestavljeni - Nastavite na tovarniško nastavitev Prenizki tlak materiala Možni vzrok Možne napake / iskanje napak Odprava napak 1. Obrabljenost - Zamenjajte črpalko zobniške črpalke 2. Varnostni ventil več - Zamenjava ne zapira 3. Tlačni regulacijski - Rastavite in očistite ali zamenjajte ventil je umazani in zaradi tega blokirani 4. Okvara na tlačnem - Zamenjava regulacijskem ventilu 5. Tlačni regulacijski ventil je prestavljeni - Nastavite na tovarniško nastavitev Nepravilno vrtenje motorja v signalno vodenem obratovanju Možni vzrok Možne napake / iskanje napak Odprava napak 1. Vodilni signal niha Okvara Encoderja ali rahli kontakt Zamenjava kljub konstantni Pogonski element (n.pr. klinasti hitrosti stroja jermen) zdrsava Odpravite zdrsavanje jermena

194 6 20 Iskanje napak Oblige materiala v posodi Možni vzrok Možne napake / iskanje napak Odprava napak - Popravite temperaturno nastavitev 1. Referenčna vrednost temperature posode je previsoko nastavljena Material slabše kakovosti oz. ne ustreza uporabi (slaba odpornost na temperaturo) Posvetovati se s proizvajalcem materiala Material se strjuje v posodi Možni vzrok Možne napake / iskanje napak Odprava napak 1. Referenčna vrednost temperature posode je previsoko nastavljena - Popravite temperaturno nastavitev 2. Posoda nima zaščitnega plina - Preverite, če proizvajalec materiala predpisuje zaščitni plin Pri opciji z opremo za zaščitni plin Posoda z zaščitnim plinom je Zamenjava prazna Krmiljenje zaščitnega plina ni aktivirano Okvara magnetnega ventila za opremo za zaščitni plin Modul V/I: Vtič X7:1,:2 Modul V/I pokvarjen Preveri konfiguracijsko kodo za programsko opremo: Box 22 mora imeti G namesto X Preveri čase za Čas dovajanja plina in Prekinitev dovajanja plina Zamenjava (Magnetni ventil se nahaja na stebru na tlačnem prikazu) Preveri vtične povezave Zamenjava

195 Iskanje napak 6 21 Razno Problem Možni vzrok Odprava napak 1. Zaščita pred prenapolnjenostjo (opcija) se aktivira, čeprav je nivo napolnjenosti padel pod senzor 2. 5-točkovni senzor stanja napolnjenosti pošilja nepravilni signal, ki vodi do napake Okvara senzorja stanja napolnjenosti 3. Napaka Izpad senzorja stanja napolnjenosti pri 5-točkovnem senzorju stanja napolnjenosti 4. Netesnenje tesnila gredi črpalke 5. Prenizki tlak materiala, premajhna količina dovajanega materiala 6. Zobniška črpalka je blokirana 7. Netesnenje na napravi za nanašanje v fazi segrevanja 8. Puščanje na območju tlačnega senzorja 9. Talilna naprava zmeraj preide v Odklop Na sezorju sprijeti ostanki materiala aktivirajo alarm Senzor ne more na merilnih točkah določiti stanja napolnjenosti Napolnjena je bila Blockware, ki ima večji razmak do senzorja. Napolnjen je bil granulat, ki ni enakomerno napolnjen v posodi Prekinitev kabla ali kabel ni priključeni Tesnilo gredi črpalke je obrabljeno Obrabljenost zobniške črpalke Obdelovani material je prehladen Tuji material v zobniški črpalki Varnostni ventil se ne odpira (ekspanzijski tlak) Ni medeninaste podložke Zaključni upori CAN-Bus niso pravilno priključeni Ena ali več krmilnih komponent na CAN-Bus je izpadlo Če se aktivira zaščita pred prenapolnjenostjo, je potrebno potrditi motnjo. Takoj potem, ko nivo napolnjenosti pade pod senzor, ga je treba očistiti tako, da ne bodo ostanki materiala ponovno aktivirali alrma. Na zgornji merilni točki so sprijeti ostanki materiala. Odstranite jih. Po potrebi povečaj občutljivost (glej Zamenjava enote za vrednotenje s 5-točkovnim senzorjem (opcija) / Izravnava v poglavju Popravilo) Napolni tako, da bo senzor enakomerno obdan z granulatom Glej Lučke LED enote za vrednotenje s 5-točkovnim senzorjem, da ugotoviš, za kateri kabel gre Pri črpalkah s tesnilno pušo slednjo zategnite Zamenjava tesnila gredi črpalke Zamenjajte črpalko Popravite temperaturno nastavitev (upoštevajte podatkovni list proizvajalca) Zamenjajte črpalko Zamenjajte varnostni ventil Paket z 10 kosi je dobavljiv pod P/N Odklopite CAN-Bus na obeh straneh (Modul regulacije temperature - Frekvenčni pretvornik ali Modul regulacije temperature - Tlačni senzor) v skladu s stikalnim načrtom. Preverite, po potrebi zamenjajte

196 6 22 Iskanje napak Razno (nadalj.) Problem Možni vzrok Odprava napak 10. IPC ne najde tlačni senzor CAN-Bus Dotični tlačni senzor je bil uporabljen že na drugem mestu in ga tam CAN-Bus ni pravilno prevzel. Izključi senzor na upravljalnem polju kot je opisano pod Dodelitev novega CAN-Bus senzorja (poglavje Upravljanje) tako, da lahko z IPC dodelite novi pravilni naslov CAN. Polnilni ventil (opcija) Problem Možni vzrok Odprava napak 1. Ni materiala Manjka ali pa je prenizko nastavljeni komrimirani zrak za krmilni del Krmilni del je v okvari Priključite komprimirani zrak in nastavite na pravilno vrednost Zamenjava krmilnega dela 2. Polnilni ventil ne greje Temperatura ni nastavljena Nastavite na upravljalnem polju talilne naprave VersaBlue ali na napravi za polnjenje Priključni vtikač ni priključeni Regulacija preko VersaBlue Priključite na pušo za priključek cevi, ki je predvidena v ta namen Regulacija naprave za polnjenje Priključite na pušo za ogrevano cev Okvara temperaturnega Zamenjava senzorja(senzorjev) 3. Polnilni ventil ne dosega nastavljene temperature Okvara grelnega vložka(vložkov) Zamenjava 4. Magnetni ventil se ne vklaplja Ni krmiljenja magnetnega ventila ali pa je v okvari Izvajajte krmiljenje preko PLC uporabnika oz. zamenjajte magnetni ventil LED-lučke in vtiči modula V/I Frekvenčni vhod + 24 V DC V DC 0 V DC 2 0 V DC 100 khz 3 fin X14 En vodilni signal za vse motorje

197 Iskanje napak 6 23 Analogni vhodi + 24 V DC 1 A gnd X4 En vodilni signal za vse motorje 0 V DC 2 + A1 in + 24 V DC V DC 0 V DC 2 0 V DC 3 + A2in X5 Senzor stanja napolnjenosti 3x analogno IN V DC 2 0 V DC 3 + A3 in V DC 2 0 V DC 3 + A4 in X10 Vodilni signal za motor 1 X15 Vodilni signal za motor 2 Digitalni vhodi/izhodi (LEDs) E12 E1 A12 Izhodi LEDs (1) Vhodi LEDs (2) FIN-LED (3) RUN-LED (4) Gorijo pri aktivnem izhodu Gorijo pri aktivnem vhodu Gori, ko so pulzi > 1 Hz na frekvenčnem vhodu Gori pri Power ON (talilna naprava je vključena) Utripa pri obratovanju A1 CAN komunikacija (5) Gori, ko poteka komunikacija na CAN-Bus Napaka CAN (6) Gori v primeru komunikacijske napake 7 Varovalka (7) Gori, ko je napajanje internih izhodov 24 V DC OK Varianta Deljeni vtikač X X3 X9 X8 X7 X13 X12 X X6

198 6 24 Iskanje napak LED-lučke in vtiči modula V/I (nadalj.) +24 V DC 0 V DC +V -V E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8 +V E9 +V E10 +V E11 +V E12 Vtikači LED Vhodi (LED sveti, ko je vključenih 24 V DC ) X9.3 E1 Gretje VKLOP X9.4 E2 Vsi motorji VKLOP (Zbirna odobritev) X9.5 E3 Odobritev Motor 1 X9.6 E4 Odobritev Motor 2 X9.7 E5 Znižanje temperature Vklop X9.8 E6 Signalno vodeno obratovanje Vklop X9.9 E7 Aplikacijska skupina 1 X9.10 E8 Aplikacijska skupina 2 X13.2 E9 Aplikacijska skupina 3 X13.4 E10 Aplikacijska skupina 4 X13.6 E11 Glavno stikalo ( glavna zaščita ) X13.8 E12 Rezervirano NAPOTEK: LED-lučka prikazuje samo vključeno napetost na vhodu modula V/I in ne pove nič o tem, ali je funkcija aktivirana. +24 V DC 0 V DC +24 V DC 0 V DC A1 A2 A3 A4 0 V DC A5 0 V DC A6 0 V DC 24 V DC eksterno A7 A8 A9 A10 A11 A12 Vtikači LED Izhodi (LED-lučka sveti) X3.3 A1 Signalna luč: Zelena lučka Sistem pripravljen za obratovanje X3.4 A2 Signalna luč: Rumena lučka Opozorilo X3.5 A3 Signalna luč: Rdeča lučka Napaka X6.1 A4 Glavni kontaktor X7.1 A5 Krmiljenje zaščitnega plina (magnetni ventil) X8.1 A6 Vzpostavljanje tlaka zaključeno X11.2 A7 Sistem pripravljen za obratovanje X11.3 A8 Zbirna motnja -Opozorilo- X11.4 A9 Zbirna motnja -Napaka- X11.5 A10 Rezervirano X12.1 A11 Polnjenje posode X12.2 (signal na vmesniku XS2) X12.3 X12.4 A12 Polnjenje posode (signal na vmesniku XS3) Za signale na vtiču XS2 glejte poglavje Inštalacija, Vmesnik Standard I/O.

199 Iskanje napak 6 25 Lučke LED modula temperaturne regulacije D13 D14 D8 D6 D5 D4 D3 D2 D1 D7 Slika 6 2 LED D7 D8 D14 D13 D1 D2 (... D6) Obratovalna napetost je priključena Podatki CAN srejeti ali poslani Ni povezave s krmiljenjem (IPC) Gori: Resetiranje programske opreme za regulator Utripa: Števec napak CAN pretok, napaka stack, Power-Down ni pravilno priključeni Izhod gretja 1. kanala je vključeni. NAPOTEK: Glede na položaj vrtljivega stikala S1 in S2 je 1. kanal tega modula temperaturne regulacije kanal 1, 7 ali 13. Izhod gretja 2. kanala ( 6. kanala) je vključeni.

200 6 26 Iskanje napak Lučke LED frekvenčnega pretvornika Prikaz LED Stanje obratovanja Zelena Rdeča Vklop Izklop Frekvenčni pretvornik odobreni Vklop Vklop Zaprti vklop omrežja in avtomatski start Utripajoče Izklop Frekvenčni pretvornik zaprti Izklop Utripajoče (takt 1 s) Sporočilo o napaki ali pa se parametrira frekvenčni pretvornik Izklop Utripajoče (takt 0,4 s) Nad- ali podnapetostni izklop Izklop Izklop Ni napetostnega napajanja LED enote za analiziranje zaščite pred prenapolnjenostjo LED Napaka Rdeča (LED polno) Utripajoče Okvara tipala Izvlečeni vtikač senzorja Obratovalna ozemljitev ni priključena (glede pravilnega priključka glej poglavje Popravilo) Dodatne lučke LED in lučke LED enote za vrednotenje-stanja napolnjenosti za analogni senzor - glej poglavje Popravilo Lučka LED proporcionalnega ventila LED Stanje obratovanja Rdeča Zelena Obratovalna napetost je priključena Tlak dosežen

201 Iskanje napak 6 27 Lučke LED enote za vrednotenje s 5-točkovnim senzorjem Slika 6 3 LED Napaka ali stanje obratovanja Barva senzorski kabli 1 Rumena Vklop Material pokriva 1. merilno točko Posoda je prazna bela (wh) 2 Rumena Vklop Material pokriva 2. merilno točko Nivo napolnjenosti v posodi je nizek rdeča (rd) 3 Rumena Vklop Material pokriva 3. merilno točko Zagon polnjenja modra (bl) 4 Rumena Vklop Material pokriva 4. merilno točko Zaustavi polnjenje zelena (gn) 5 Rumena Vklop Material pokriva 5. merilno točko Posoda prenapolnjena črna (bk) 6 Zelena Moč Vklop 7 Rdeča Fault LED 2 Vklop Obratovalna napetost je priključena Odgovarja sporočilu o napaki Okvara senzorja stanja napolnjenosti Stikalni vrstni red vsevprek. Zamenjani senzorski kabel. Upoštevaj barve! Rdeča Fault LED 1 Odgovarja sporočilu o napaki Izpad senzorja stanja napolnjenosti - Vklop Prekinitev kabla na najviški ali najnižji merilni točki - Utripajoče Prekinitev kabla na najviški ali najnižji merilni točki ali Konec obratovanja BE (16, slika 6 3), povezava prekinjena -

202 6 28 Iskanje napak Lučke LED na IPC Slika 6 4 Ethernet ACTIV ERROR Profibus DP 1. CF ACT 2. CAN ACT 3. TOUCH ACT 4. TOUCH ERROR 5. SUPPLY OK 6. LINK (Ethernet) 7. ACT (Ethernet) 8. ERROR (Profibus DP) 9. ACTIV (Profibus DP) Poz. LED Pomen 1 CF ACT (rdeča) se prižge za kratki (interni) Poseg v pomnilniško kartico čas 2 CAN ACT (zelena) se prižge za kratki CAN aktiven (podatkovni promet) čas 3 TOUCH ACT (zelena) gori Upravljalno polje (Touchpanel) pripravljeno utripa Ob dotiku upravljalnega polja IZKLOP Med zaganjanjem 4 TOUCH ERROR (rdeča) gori Med zaganjanjem, sicer pa napaka utripa Upravljalno polje umazano IZKLOP Upravljalno polje (Touchpanel) pripravljeno 5 SUPPLY OK (zelena) gori Napetost je priključena 6 LINK (zelena) gori Ethernet priključen in zaznan 7 ACT (rumena) utripa Ethernet aktiven (podatkovni promet) 8 ERROR gori Ni Command iz Field bus Master: Prekinjeni, nepriključeni ali pokvarjeni kabel Field bus Prekinitve v komunikaciji, če n.pr. ni Master vključeni Zaključni upor Bus-a manjka ali je v okvari Omrežje ni bilo pravilno konfigurirano Nenadna resetiranja ali padci zaradi n.pr. elektromagnetnih motenj 9 ACTIV utripa Profibus aktiven (podatkovni promet)

203 Iskanje napak 6 29 Preverjanje poslanih podatkov Field bus Vstopna stran (primer) Konfiguracija Profibus Profibus naslov 10 Pritisni, da prideš do informacij za protokol podatkov Field bus. Upravljalno polje Standard I/O Profibus Odvisno od uporabljanega protokola podatkov Field bus, ki je bil izbran pod Konfiguracija talilne naprave, se prikažejo določenipodatki Field bus: Če se uporablja Standard: Podatkovni protokol Field bus: Standard Melter control v binarnem prikazu Command v decimalnem prikazu Data index v decimalnem prikazu Protokoliranje aktivirano Prikaži protokol Channel number v decimalnem prikazu Write data value v decimalnem prikazu Podatkovni protokol Field bus: Razširjeno Protokoliranje aktivirano Prikaži protokol Če se uporablja Razširjeno: Melter control 1 v binarnem prikazu Melter control 2 v binarnem prikazu Melter control 3 v binarnem prikazu Command v decimalnem prikazu Data index v decimalnem prikazu Channel number v decimalnem prikazu Write data value v decimalnem prikazu. S temi podatki dobimo podatkovni zapis. Vsaka sprememba v podatkovnem zapisu se vnese v protokol, če je protokoliranje aktivirano (tipka Protokoliranje aktivirano). NAPOTEK: V redkih primerih je lahko protokoliranje pod hitrostjo spremembe podatkov. Protokoliranje se avtomatsko konča, ko bi prišlo do vrzeli v protokolu. Zadnje protokolirane spremembe podatkovnih zapisov se lahko prikažejo (tipka Prikaži protokol). NAPOTEK: Melter control tukaj v hexadecimalnem prikazu. No. = Števec zapisov v decimalnem prikazu 1-99

204 6 30 Iskanje napak

205 Popravilo 7 1 Poglavje 7 Popravilo OPOZORILO: Vsa navedena opravila sme izvajati izključno strokovno usposobljeno osebje. Upoštevajte tukaj in v celotni dokumentaciji navedene varnostne napotke. Upoštevajte pred popravilnimi deli OPOZORILO: Nevarna električna napetost. Neupoštevanje lahko privede do poškodb, smrti in/ali poškodb naprave in opreme. OPOZORILO: Pred izvajanjem vsakega popravilnega dela izključite napravo iz omrežja. OPOZORILO: Vroče! Nevarnost opeklin. Uporabljajte primerno zaščitno opremo. Nekatere komponente talilne naprave je možno demontirati, če je bila talilna naprava predhodno segreta. OPOZORILO: Sistem in material pod tlakom. Preden odvijete komponente, ki so pod pritiskom (n.pr. segrete gibke cevi, tlačna tipala), sprostite tlak iz sistema. Neupoštevanje tega navodila lahko povzroči hude opekline. Postopati pri izpuščenem tlaku kot je opisano v poglavju Inštalacija, Inštaliranje ogrevane cevi, Odvijanje. PREVIDNOST: Za zaščito elektronskih sklopov proti elektrostatični razelektritvi pri montaži/demontaži nosite ozemljitveni trak. Po popravilu OPOZORILO: Morebitne zrahljane zaščitne prevodnike ponovno priključite.

206 7 2 Popravilo Upravljalno polje IPC generaciji I in II nista več dobavljivi. Pri prvi preureditvi na generacijo III sledite uporabniškim navodilom iz vsakokratnega preureditvenega sklopa. PREVIDNOST: Talilne naprave brez komunikacijskega sklopa uporabljaj samo s pokrovom, da zaščitiš vtično mesto Slika Komunikacijski sklop PROFIBUS-DP 3 Ni uporabljano (opcija)* 4 Vtikač CAN 9 pol. DSub male 2 RJ45 Ethernet Napotek: *Če opcija PROFIBUS DP ni konfigurirana, se tam nahaja pokrov. 5 Vtikač RS232 9-pol. DSub male Sistem port 6 Napajanje s tokom 24 V DC Demontaža upravljalnega polja 1. Upravljalno polje se pritisne na konzolo z dvema prijemnima vijakoma. Obe kotni pločevini se pri tem zaskočita v hladilno režo IPC. 2. Sprostite sprijem in odstranite prijemne vijake in pločevine. 3. Po potrebi odvijte priključke. Sedaj lahko vzamete ven upravljalno polje. PREVIDNOST: Po vstavljanju upravljalnega polja samo z roko privijte prijemne vijake. Slika 7 2

207 Popravilo 7 3 Zamenjava pomnilniške kartice OPOZORILO: Pomnilniško kartico smete zamenjati samo pri izključni talilni napravi. NAPOTEK: Po zamenjavi pomnilniške kartice je talilna naprava spet v dostavnem stanju. Vsi nastavljeni parametri se izbrišejo, če jih kot recept ne shranite na zunanji PC Slika Pomnilniška kartica CompactFlash 2 Tipka za izmet pomnilniške kartice 3 Kontrolne lučke (LED) 4 Ni uporabljano 5 Ni uporabljano 1. Zapišite kodo za konfiguracijo programske opreme. 2. Če obstajajo tlačni senzorji, si zapišite dodelitev tlačnega senzorja. 3. Shranite in prenesite recept (Prenos). Glej poglavje Upravljanje, Nalaganje in prenos uporabniških receptov. 4. Izključite talilno napravo z glavnim stikalom. 5. Glej Demontaža upravljalnega polja. 6. Pritisni tipko za izmet in vzemi ven staro pomnilniško kartico. 7. Previdno vstavite novo pomnilniško kartico tako, da tipka za izmet ponovno skoči ven. 8. Ponovno vstavite eventuelno odklopljene kable na upravljalnem polju. 9. Vstavite upravljalno polje. 10. Ponovno vključite talilno napravo. 11. Vnesite kodo za konfiguracijo programske opreme. Glej poglavje Upravljanje, Konfiguracija talilne naprav. 12. Na upravljalnem polju preverite dodelitev vsakega tlačnega senzorja posebej in jo po potrebi popravite in umerite. 13. Prenesite si recept (Naloži), ga naložite na upravljalno polje in shranite pod lastnim imenom.

208 7 4 Popravilo Vstavlianje / zamenjava komunikacijskih sklopov PREVIDNOST: Talilne naprave brez komunikacijskega sklopa uporabljaj samo s pokrovom, da zaščitiš vtično mesto. Upoštevajte! Za zaščito elektronskih sklopov proti elektrostatičnemu praznjenju pri montaži/demontaži komunikacijskega sklopa nosite ozemljitveni trak. Komunikacijski sklop vstavljaj samo, ko IPC ni priključen na napetost. 1 Slika Odvij pokrov (1, slika 7 4) in ga shrani ali odvij stari komunikacijski sklop in ga potegni ven. 2. Previdno vstavite novi komunikacijski sklop tako, da slišno vskoči v svoj položaj. XT PDP TP PROFIBUS DP ACTIV ERROR Slika 7 5 Komunikacijski sklop PROFIBUS DP 3. Komunikacijski sklop privijte z obema narebričenima vijakoma. 4. Kotni adapter nataknite na priključek PROFIBUS DP. NAPOTEK: Slika prikazuje kotni adapter na priključku RS232 pri obratovanju s ControlNet, EtherNet/IP ali Profinet IO.

209 Popravilo 7 5 Zamenjava frekvenčnega pretvornika PREVIDNOST: Priključke smete samo natakniti ali sneti, ko talilna naprava ni pod napetostjo. Po izklopu je frekvenčni pretvornik še vedno pod napetostjo. Pred začetkom dela počakajte 3 minute! NAPOTEK: Če je bilo zamenjano več kot en frekvenčni pretvornik, se prikaže na upravljalnem polju stran Zamenjava frekvenčnega pretvornika. Naprej z Na upravljalnem polju: Zamenjane frekvenčne pretvornike (FP) dodelite njihovim motorjem. Zamenjava CAN modula frekvenčnega pretvornika 1. Odklopite frekvenčni pretvornik od omrežja in počakajte namanj 3 minute. 2. Odpustite priključke modula CAN. 3. Z izvijačem najprej odpustite zatično letev (1) in potem modul CAN (2). 4. Odstranite zaščitno kapo (3) novega modula CAN. 5. Vstavite modul CAN na vmesnik frekvenčnega pretvornika. 6. Vstavite zatično letev (1) v kontaktno letev modula CAN, tako da vskoči v svoj položaj. 7. Priključki v skladu z opisom ožičenja Slika 7 6 Nadaljevanje...

210 7 6 Popravilo Zaključni upor CAN-Bus Vodilo CAN mora imeti na obeh straneh zaključni upor. Eden od teh je na zadnjem regulirnem modulu temperature in mora biti vključen. Drugi zaključni upor (120 ) je treba montirati LO HI 120 Slika 7 7 Modul CAN na modul CAN zadnjega frekvenčnega pretvornika (slika 7 7) ali če so v sistemu vgrajeni eden ali več tlačnih senzorjev na zadnji tlačni senzor. Glej slika NAPOTEK: Zaključna upora obeh vodil CAN sta prek vodila vezana vzporedno. Zato je vrednost meritve upora pri vgrajenem stanju 60. Na upravljalnem polju: Zamenjane frekvenčne pretvornike (FP) dodelite njihovim motorjem Primer: Pri talilni napravi s štirimi konfiguriranimi motorji / črpalkami so se frekvenčni pretvorniki motorjev 2 in 4 pokvarili in so bili zamenjani. Po ponovnem vklopu talilne naprave se prikaže slika 7 8. NAPOTEK: Če je pokvarjen samo en frekvenčni pretvornik in je bil zamenjan, ga IPC avtomatsko dodeli pravilnemu motorju. Ročno dodeljevanje s strani upravljalca odpade. Zamenjava frekvenčnega pretvornika S kontrolnimi lučkami se pokaže, pri katerih konfiguriranih motorjih / črpalkah so bili najdeni frekvenčni pretvorniki. Tu: Črpalki 1 in 3. Novi FP 1. Izključi glavni kontaktor in počakaj 3 min! Glavni kontaktor Dodelitev je možna samo, če je sistem našel samo en frekvenčni pretvornik (kontrolna lučka Novi FP gori). Zato je potrebno, da se zamenjani frekvenčni pretvorniki posamično vstavljajo v CAN-Bus. Slika 7 8

211 Popravilo 7 7 Na upravljalnem polju: Zamenjane frekvenčne pretvornike (FP) dodelite njihovim motorjem (nadalj.) Da bi lahko izvajali dejavnosti na talilni napravi brez, da bi bila le-ta pod napetostjo, se nahaja na tej strani stikalo glavne zaščite. 1. Izključi glavni kontaktor in počakaj 3 min. NAPOTEK: Zaslon je za brskljanje (scroll). Zamenjava frekvenčnega pretvornika 2. Pusti priključeni samo EN pretvornik. Vse ostale izključi iz omrežja! 3. Vključi glavni kontaktor! 4. Izberi dodeljevanje! 5. Če so vsi pretvorniki dodeljeni, jih vse priključi, vključi glavni kontaktor in zapusti stran Slika Pusti priključeni samo EN pretvornik. Vse ostale izključi iz omrežja. Tu: Odklopi obratovalno napetost frekvenčnih pretvornikov 1, 3 in Vključi glavni kontaktor. 4. Izberi dodeljevanje. Pritisni, da prideš na sliko Zamenjava frekvenčnega pretvornika 4. Izberi dodeljevanje! Slika Tu: Pritisnite tipko PUMP 2. Zapusti stran s pritiskom na simbol vrat. 6. Izključi glavni kontaktor in počakaj 3 min. 7. Odklopi obratovalno napetost frekvenčnih pretvornikov 1, 2 in 3. Odklopi FP Vključi glavni kontaktor. 9. Izberi dodelitev: Pritisnite tipko PUMP Izključi glavni kontaktor in počakaj 3 min. 11. Ponovno vstavi priključke vseh frekvenčnih pretvornikov. Tu: FP 1, 2 in Vključi glavni kontaktor. Vsi frekvenčni pretvorniki so sedaj dodeljeni. Novi FP Zamenjava frekvenčnega pretvornika Slika Izključi glavni kontaktor in počakaj 3 min! Glavni kontaktor 13. Zapusti stran s pritiskom na simbol vrat. NAPOTEK: Stran je možno ponovno zapustiti, ko so vsi frekvenčni pretvorniki dodeljeni. 14. Talilno napravo izključite in ponovno vključite z glavnim stikalom

212 7 8 Popravilo Montaža zaščitne pločevine (EMZ) N5 blue white bare red black

213 Popravilo 7 9 Opremljanje prvega tlačnega senzorja (električno) Talilne naprave s tlačnimi senzorji imajo na frekvenčnem pretvorniku montirano zaščitno pločevino za vodilo CAN. Pri opremljanju prvega tlačnega senzorja, je treba opremiti tudi zaščitno pločevino. NAPOTEK: Pri dveh tlačnih senzorjih upoštevajte dodelitev (glejte številke na priključni plošči gibke cevi). Po priklopu prvega tlačnega senzorja ga morate konfigurirati na upravljalnem polju. Šele nato priključite drugega. 1. Zaščitno pločevino (3) z dvema vijakom (1) pritrdite na zadnji frekvenčni pretvornik. 2. Previdno izolirajte napeljavo tlačnega senzorja (vodilo CAN). Pot polaganja vodov "red" (rdeča) in "black" (črna) podobna sliki. "red", "black", "bare", "blue", "white" ("rdeča", "črna", "neizolirani", "modra", "bela"): Oznake ustrezajo strani vezalnega načrta SYS. Slika Dodatno odstranite samo plašč voda tlačnega senzorja, tako da bo pletež viden (pribl. 20 mm / 0.8 inch). 4. Pletež zavihajte tako, da bo slonel ob plašč. Prednost tega je, da se premer voda tlačnega senzorja malce poveča, kar zagotavlja bolj čvrsto pritrditev v objemki. 5. Objemko (4) z vijakom (2) pritrdite na zaščitno pločevino. Pri tem mora biti pletež voda tlačnega senzorja pod objemko. 6. Vod tlačnega senzorja s kabelsko vezico (slika 7 12) pritrdite na zaščitno pločevino. Zamenjava tlačnega senzorja Privijte/odvijte tlačni senzor, glej poglavje Vzdrževanje / Tlačni senzor. Informacije o T-Tap in kablih vodila CAN s šestrobnim vijakom Slika 7 13: Šestrobni vijak privijte z zateznim momentom 0,6 Nm. Nordson priporoča uporabo momentnega ključa podjetja Murr Elektronik s številko artikla Murr Zadnji tlačni senzor na Bus mora biti opremljeni z zaključnim uporom (120 ). Nadaljevanje...

214 7 10 Popravilo Zaključni upor CAN-Bus Nm (5.3 lbin) T-Tap Tlačni senzor (CAN) 0,6 Nm (5,3 lbin) Slika 7 13 Primer z dvema tlačnima senzorjema in informacije o T-Tap in kablih vodila CAN s šestrobnim vijakom 1 Frekvenčni pretvornik 2 Razdelilnik (stara oblika) 3 Prvi tlačni senzor 4 Zadnji tlačni senzor 5 Zaključni upor 6 Razdelilnik T-Tap (novo) Postopek Tlačni senzorji Dejanski Slika 7 14 Primer P Sensor 1 0 Kalibriranje bar 1. Izključite tlačni senzor, ki ga želite zamenjati (na primeru P Sensor 1). Glej tudi poglavje Upravljanje. 2. Počakajte, da tipka VKLOP/IZKLOP ne bo več prikazana transparentno. 3. Potegnite tlačni senzor dol iz CAN-Bus. 4. Priključite kabel CAN-Bus na novi tlačni senzor. 5. Glejte tudi sliko 7 13 za podatke o zateznem momentu pri T-Tap in kablih vodila CAN s šestrobnim vijakom. 6. Za nadaljnje korake glej Konfiguracija tlačnih senzorjev v poglavju Upravljanje. NAPOTEK: Če pride med izvajanjem dela na CAN-Bus do napak (rdeče kontrolne lučke) ali do odklopa, potem izključite in ponovno vključite talilno napravo z galvnim stikalom.

215 Popravilo 7 11 Zamenjava zobniške črpalke Nordson priporoča, da črpalko zamenjate in jo pošljete na popravilo. OPOZORILO: Vroče! Nevarnost opeklin. Uporabljajte primerno zaščitno opremo. Inštaliranje servisne garniture Stran posode Zapiralni ventil NAPOTEK: Zapiralni ventil vključujte samo, ko je talilna naprava segreta na obratovalno temperaturo. Pin na položaj 0: Zaprto 0 Pin na položaj 1: Odprto 1 Slika 7 15 Stran črpalke 1 Slika 7 16 Odvijanje zobniške črpalke 1. Zaprite zapiralni ventil (1). NAPOTEK: Odvijte zobniško črpalko samo, če je material mehek (ca. 70 C/158 F, odvisno od materiala). PREVIDNOST: Motor je natančno izravnani in ga ne smete skupaj s kotnikom potisniti nazaj v vzdolžni luknji. Če se temu ni mogoče izogniti, glej Zamenjava motorja / Naravnavanje motorja. 2. Obračajte sklopko tako, da omogočite dostop do vijakov polovic sklopke. 3. Na črpalkini strani odpustite vijake (2) polovic sklopke. 4. Pazljivo vzemite dol polovico sklopke na črpalkini strani, da preprečite, da bi sklopka razpadla. 2 Slika 7 17

216 7 12 Popravilo 3 Odvijanje zobniške črpalke (nadalj.) 5. Postavite posodo pod črpalko (3), da poberete ostanke materiala. 6. Odvijte črpalko. 7. Očistite tesnilno površino na plošči (4). Ostanke materiala po potrebi segrejte s puhalom na vroči zrak in jih potem odstranite. 8. Pustite, da se talilna naprava ohladi na temperaturo okolice. 4 Slika 7 18 Stran črpalke Privijanje zobniške črpalke NAPOTEK: Zobniško črpalko privijte samo v hladnem stanju talilne naprave. NAPOTEK: Tesnilne površine plošče in črpalke morajo biti čiste. Praviloma zamenjajte tudi O-obroč(e). 1. Nanesite visokotemperaturno mast na novo črpalko (glej poglavje Vzdrževanje, Pomožni material). 2. Namažite pritrdilne vijake črpalke z visokotemperaturno mastjo in jin navkrižno zategnite z momentnim ključem samo v hladnem stanju posode. Navor: 25 Nm / 220 lbin 3. Glej tudi Upoštevati pri sklopki. Aksialni premik, t.p. seštevek štirih rež (4, slika 7 19), mora imeti najmanj 2 mm (0,08") zračnosti, da se lahko upošteva raztezanje zaradi toplote med obratovanjem. Dopustni radialni premik: 1 mm (0,04 in) Dopustni kotni premik: 1 4. Potisnite polovici sklopke na gred nove črpalke. NAPOTEK: Sklopke nove izvedbe so na strani črpalke sploščene Slika 7 19 Sklopka 5. Plošče sklopke (1) centrično poravnajte eno z drugo in pustite viseti člene sklopke navpično (2) (glej slika 7 19). Z roko obrnite polovici sklopke na motorno gred. 6. Zategnite vijake sklopke (3). Navor: 36 Nm / 320 lbin. 7. Segrejte talilno napravo do obratovalne temperature in ponovno odprite zapiralni ventil.

217 Popravilo 7 13 Upoštevati pri sklopki = 2 = Slika 7 20 Polovisi sklopke (1) obračajte tako, da bodo poševnine črpalkine gredi (2) nalegale na tiste na polovici sklopke (glej slika 7 20). Polovice sklopke je potrebno zategniti tako, da bodo širine rež enake (glej slika 7 20). Izvleček iz navodil za montažo in obratovanje proizvajalca: Pogonska in gnana gred se morata po možnosti nahajati točno vzporedno*. Medsebojna nagnjenost osi povzroča robne obremenitve ležajev in s tem predčasno obrabljenost. Sklopke ne smete aksialno vpenjati. Srednja plošča mora imeti občutno zračnost. Sklopke ne smete razstavljati, ker lahko z zamenjanimi členi sklopke in ploščami sklopke, poškodovanimi tesnilnimi obroči, umazanimi ležaji, itd. pride do predčasnega izpada. Vse tri plošče sklopke morajo biti v liniji na mero** premika gredi. Če je srednja plošča ekstremno obrnjena ven, t.p. da členi sklopke niso več vzporedni, lahko pri zagonu pride do takojšnjega uničenja sklopke. * = aksialno v liniji ** = znotraj dopustnega premika gredi

218 7 14 Popravilo Zamenjava tesnila Variseal NAPOTEK: Če je potrebno zamenjati tesnilo gredi črpalke, priporoča Nordson zamenjavo črpalke in dostavo črpalke v popravilo. Tesnilo gredi črpalke lahko zamenja samo usposobljeno osebje s pomočjo posebnega montažnega orodja. NAPOTEK: Nordson ne more prevzeti garancije, če sami zamenjate Variseal tesnilo. 1. Zobniško črpalko demontirajte iz talilne naprave; ne razstavite zobniške črpalke! Glejte Zamenjava zobniške črpalke v tem poglavju. 2. Pripravite novo tesnilo in potrebno montažno orodje. Uporabite montažno orodje Slika 7 21 Montažno orodje je potrebno zato, da se nova tesnila nepoškodovana potisnejo prek zatiča gredi in utora moznika gredi črpalke. PREVIDNOST: Montaža tesnila brez montažnega orodja ni mogoča, ne da uničite tesnilo! 1. Za druga dela upoštevajte napotke za uporabnika Montažna orodja za komplete tesnil z Variseal tesnili (P/N ). 2. Ponovno montirajte zobniško črpalko.

219 Popravilo 7 15 Zamenjava motorja NAPOTEK: Delo izvajajte samo, če je material mehak (ca. 70 C/158 F, odvisno od materiala), ker v nasprotnem ne bo možno, da bi se sklopka vrtela. 1. Odklopite priključni kabel motorja v stikalni omarici. 2. Potegnite dol vtični priključek iz frekvenčnega pretvornika. 3. Obračajte sklopko tako, da bo možen dostop do vijakov na polovicah sklopke. 4. Odpustite vijake polovic sklopke na motorni strani. 5. Previdno vzemite dol polovico sklopke na motorni strani, da preprečite, da bi se sklopka razpadla. PREVIDNOST: Držalnega kotnika ne smete potisniti nazaj v vzdolžni luknji ali ga odvijati. Če se temu ni mogoče izogniti, glej Naravnavanje motorja. 1 Slika Odvijte motor iz držalnega kotnika (1). 7. Po potrebi odstranite zaščitni lak na gredi novega motorja. 8. Sklopko na gred namestite brez uporabe sile (brez sunkov in udarcev). V primeru težke montaže morate moznike in gred nekoliko pobrusiti z brusilnim platnom. Po potrebi nekoliko namažite vzmeti in gred. 9. Montirajte novi motor na držalni kotnik. Z momentnim ključem navkrižno zategnite pritrdilne vijake. Navor: 20 Nm / 177 lbin. 10. Montirajte sklopko (glej Upoštevati pri sklopki). Vrtilni moment (vijaki sklopke): 36 Nm / 320 lbin. Ponovno izvršite električni priključek motorja. 11. Zavarujte priključni kabel s pripravo za natezno razbremenitev. Pri tem pazite na kontakt kabelskega oklopa z objemko. 12. Zagotovite, da bo priključek izvršen tako, da bo zagotovljena pravilna smer vrtenja (glej puščico). Slika 7 23 Smer vrtenja črpalke

220 7 16 Popravilo Naravnavanje motorja Stran črpalke Slika 7 24 PREVIDNOST: Držani kotnik motorja mora biti zelo natančno naravnan, da preprečite poznejšo škodo na sklopki in črpalki. Zato po montaži naravnavanje najprej preverite pri majhnem številu vrtljajev (5 min -1 ). 1. Gred motorja namestite na gred črpalke in preverite, ali sta gredi navpično in vodoravno poravnani. Po potrebi sprostite črpalko, jo naravnajte in znova navzkrižno zategnite s 25 Nm (220 lbin). Za informacije o sklopki glej Upoštevati pri sklopki v tem poglavju. 2. Montiraj sklopko grez uporabe sile (brez udarcev ali sunkov) na gred črpalke. Zatezni moment: 36 Nm (320 lbin). 3. Gred motorja (1, sl. 7 24) vtaknite v sklopko tako, da bo poravnana s prvim elementom sklopke ali da bo molela preko za najv. 1 do 2 mm ( in). 4. Aksialni premik, t.p. seštevek štirih rež (4, slika 7 24), mora imeti najmanj 2 mm (0,08") zračnosti, da se lahko upošteva raztezanje zaradi toplote med obratovanjem. Dopustni radialni premik: 1 mm (0,04 in) Dopustni kotni premik: 1 5. Zategnite vijake sklopke (3, sl. 7 24). Zatezni moment: 36 Nm (320 lbin). 6. Držani kotnik motorja s pomočjo prislonskega kotnika poravnajte na okvir talilne naprave. Prislonski kotnik za naravnavanje držalnega kotnika motorja 7. Zategnite vijake držalnega kotnika motorja. Zatezni moment: 20 Nm (177 lbin).

221 Popravilo 7 17 Zamenjajte varnostni ventil OPOZORILO: Iz varnostnih razlogov ne smete razstavljati varnostnega ventila. Zmeraj morate zamenjati kompletni ventil. Glede izvajanja opravila glej Inštaliranje servisne garniture. Odpadejo pa točke 3 in 4. OPOZORILO: Vroče! Nevarnost opeklin. Uporabljajte primerno zaščitno opremo. Inštaliranje servisne garniture 1 Vsaka garnitura vsebuje dva O-obroča in visokotemperaturno mast. NAPOTEK: Odvijajte/privijajte samo, ko sta ventil (2, slika 7 25) in črpalka topla in je material mehak (ca. 70 C/158 F, odvisno od materiala). 2 Slika 7 25 Potrebno orodje: Zevni ključ Št.19 Klešče Momentni ključ 1. Zaprite zapiralni ventil (1, slika 7 25). 2. Odvijte ven varnostni ventil s pomočjo zevnega ključa in ga potegnite ven s kleščami. 3. Odstranite zunanje O-obroče in očistite od zunaj varnostni ventil. 4. Montirajte nove O-obroče. 5. Nanesite mazivo na vse navoje in na O-obroče. 6. Ventil pazljivo vstavite v toplo talilno napravo v luknjo, da preprečite poškodovanje O-obročkov. 7. Ventil zategnite z momentnim ključem. Navor: 15 Nm (133 lbin) 8. Odprite zapiralni ventil.

222 7 18 Popravilo Zamenjava filterskega vložka Pri zamenjavi filterskega vložka postopajte kot je opisano v poglavju Vzdrževanje. Upoštevajte pri izvajanju del izza električnega pokrova posode OPOZORILO: Električni pokrov (1) je priključeni na zaščitni vodnik. Zaščitni vodnik (2) morate ponovno priključiti po vsakem popravilu. 2 1 Slika 7 26 Zamenjava termostata Odstranite električni pokrov. 2. Odvijte pritrdilne vijake in odstranite stari termostat (glejte puščice). 3. Po potrebi očistite mesto pritrditve z brezvlaknato krpo. 4. Pri starejših talilnih napravah VT po potrebi vstavite adaptersko ploščo (1, sl. 7 27) med rezervoar in visokotemperaturne termostate (2, sl. 7 27). 5. Povežite priključne žice z novim termostatom. 6. Namažite dno termostata s toplotno prevodno pasto (glej poglavje Vzdrževanje, Pomožni material) in ga ponovno pritrdite na posodo. PREVIDNOST: Pazite, da se tuljave ploskega vtiča (3, sl. 7 27) ne dotikajo stene rezervoarja. 7. Ponovno montirajte električni pokrov. Slika 7 27

223 Popravilo 7 19 Zamenjava izolčacije grelnih priključkov OPOZORILO: Brez pravilno izoliranih grelnih priključkov naprave ne smete uporabljati. Za izolacijo uporabljajte samo nadomestne dele Nordson. Pri vzdrževanju in/ali popravilnih delih se lahko izolacije in grelni priključki poškodujejo. 1. Odstranite matice (4), podložke (3 in 5) in izolacijski cilinder (2). 2. V celoti odstranite keramični prašek iz grelnega priključka. 3. Vstavite novi izolacijski cilinder (1) v grelni priključek. 4. Montirajte novi izolacijski cilinder (2), podložko (3) in matico (4). Matico previdno zategnite z 1 Nm (8.85 lbin). 5. Montirajte grelni kabel, pahljačasto podložko (5) in matico (4). Prvo matico pridržite z drugim orodjem, da ne poškodujete izolirnega valja, drugo matico pa medtem privijte s 3 Nm (27 lbin). Slika 7 28 V Nm 3 Nm Slika Izolacijski cilinder, mali 2 Izolacijski cilinder, veliki 3 Podložka 4 Šestrobna matica 5 Pahljačasta podložka

224 7 20 Popravilo Zamenjava senzorja temperature Inštaliranje servisne garniture Vsaka garnitura vsebuje temperaturno tipalo in toplotno prevodno pasto. Potrebno orodje: Klešče Stranski rezilnik 1. Odstranite električni pokrov. 2. Opustite priključne žice in potegnite ven stari temperaturni senzor za priključne žice ali s pomočjo klešč. 3. Namažite novi senzor s toplotno prevodno pasto. 4. Vstavite senzor in ga ponovno električno priključite. 5. Ponovno montirajte električni pokrov. V025

225 Popravilo 7 21 Zamenjava modula V/I, modula regulacije temperature NAPOTEK: Položaji stikal / stikal DIP, zaključni upori Bus da/ne in Jumper položaji morajo biti prevzeti od starega modula. V/I Slika 7 30 Notranja stran vrat stikalne omarice Preko vrtljivega stikala se nastavlja naslov CAN s pomočjo izvijača. Slika 7 31 Vrtljivo stikalo Modul V/I CAN-Bus vtikač X16 Nastavitev naslova CAN Vrtljivo stikalo (tovarniška nastavitev) Modul št. SW1 SW NAPOTEK: Položaja stikala SW1 ne smete spreminjati. Modul regulacije temperature CAN-Bus vtikač X9 Nastavitev naslova CAN Vrtljivo stikalo (tovarniška nastavitev) Modul št. Temperaturni kanal S1 S do do do 18 NAPOTEK: Položaja stikala S1 ne smete spreminjati.

226 7 22 Popravilo Nastavitev Ni120 ali Pt100 Preko stikala S4 nastavite vrsto temperaturnega tipala (Ni120 ali Pt100). PT100 S4 NI120 Slika 7 32 S5 Vklop/izklop zaključnega upora Bus Preko stikala S5 vključite ali izključite zaključni upor. Na zadnjem modulu temperaturne regulacij mora biti zaključni upor zmeraj vključeni, pri ostalih zmeraj izključeni. Če se dodatno opremlja n.pr. tretji modul, je potrebno postaviti upor pri modulu 2 iz vključeno na izključeno, pri dodatno opremljanem modulu 3 na vključeno. Vključeno Izključeno Slika 7 33 Nastavitev stikala DIP S3 Vsa stikala na OFF. S3 ON Slika 7 34

227 Popravilo 7 23 Zamenjava analizne enote analognega senzorja stanja napolnjenosti (opcija) Važni napotki Analizna enota se nahaja na vratih stikalne omarice. Aktivno merilno območje je označeno z dvema črtama na senzorju stanja napolnjenosti. Slika 7 35 Dolžine senzorskega kabla ne smete spreminjati. Nastavljanje s strani oseb, ki imajo elektrostatični naboj, lahko povzroči motnje pri delovanju ojačevalca. Vse nastavitve je treba delati pri priključeni obratovalni ozemljitvi (brez zaščitne vodniške funkcije). Obratovalja ozemljitev mora biti povezana po najkrajši poti s kovinskim ohišjem talilne naprave. Ne priključujte preko zaščitnega vodnika! Vsi potenciometri so 20-potni brez mehanskega prilona, t.p. brez fiksnega končnega položaja. Ni jih možno preveč vrteti in s tem poškodovati Slika LED Obratovalna napetost (zelena) 2 Potenciometer 1 3 LED Izravnava 4 Jumper Izravnava 5 Potenciometer 2 6 LED Posoda prenapolnjena (rumena) 7 LED Stanje napolnjenosti (zelena) 8 LED Posoda je prazna (rumena) 9 LED Referenčna mrilna proga (zelena) 10 Koax priključek Senzor (črna) 11 Koax priključek Senzor (bela) 12 Priključek Obratovalna ozemljitev 13 Signalni izhod 14 Napetostno napajanje (24V)

228 7 24 Popravilo Izravnava PREVIDNOST: Pri izravnavi ne prihajajte z rokami ali s prevodnim orodjem v bližino koax priključkov (10, 11), da ne bi popačili signala. Predpogoji Senzor za stanje napolnjenosti je vgrajen, mehansko fiksirani in električno priključeni (upoštevajte barvo senzorskega kabla) Posoda je prazna Senzor stanja napolnjenosti čist Obratovalna napetost je na (LED Obratovalna napetost (1) gori) Vstavite Jumper Izravnavo (4) v položaj S potenciometrom 1 (2) poiščite točko preklopa LED Izravnava (3) (LED gori ravno). 4 3 Obračanje v smeri urinega kazalca: LED gori Obračanje proti smeri urinega kazalca: LED ne gori Vstavite Jumper Izravnavo (4) v položaj S potenciometrom 2 (5) poiščite točko preklopa LED Izravnava (3) (LED gori ravno). Obračanje v smeri urinega kazalca: LED gori 4 3 Obračanje proti smeri urinega kazalca: LED ne gori 5. Vstavite Jumper Izravnava (4) v položaj 3 (v sredini), da izklopite LED Izravnava. Analizna enota je sedaj pripravljena za obratovanje. NAPOTEK: LED Referenčna mrilna proga (9) gori, ko je referenčna mrilna proga (območje med spodnjim neaktivnim območjem in merilnim območjem senzorja) pokrita z materialom.

229 Popravilo 7 25 Zamenjava analizne enote zaščite prednapolnjenostjo (opcija) Važni napotki Slika 7 37 Analizna enota se nahaja na vratih stikalne omarice. Dolžine senzorskega kabla ne smete spreminjati. Nastavljanje s strani oseb, ki imajo elektrostatični naboj, lahko povzroči motnje pri delovanju ojačevalca. Vse nastavitve je treba delati pri priključeni obratovalni ozemljitvi (brez zaščitne vodniške funkcije). Obratovalja ozemljitev mora biti povezana po najkrajši poti s kovinskim ohišjem talilne naprave. Ne priključujte preko zaščitnega vodnika! Vsi potenciometri so 20-potni brez mehanskega prilona, t.p. brez fiksnega končnega položaja. Ni jih možno preveč vrteti in s tem poškodovati Slika LED Obratovalna napetost (zelena) 2 Potenciometer P3 3 Potenciometer A 4 Triax puša za senzorski kabel 5 LED prazno (zelena) 6 LED polno (rdeča) 3

230 7 26 Popravilo Izravnava Predpogoji Senzor stanja napolnjenosti je vgrajen, mehansko fiksirani in električno priključeni (upoštevajte barvne oznake senzorskega kabla) Posoda prazna (prazna izravnava: najobčutljivejša nastavitev, odvisna od materiala) Obratovalna napetost je na (LED Obratovalna napetost (1) gori). Okvara tipala Slika 7 39 Smer vrtenja levo desno 1. Potenciometer A (3) obrnite 20 obratov v levo. 2. Potenciometer P3 (2) obrnite v desno, da ugasne zelena LED prazno (5) in začne utripati rdeča LED polno (6). NAPOTEK: Če stanje LED-lučke ni spremenjeno, preskočite korak Potenciometer P3 obrnite v levo do točke preklopa(zelena LED prazno vključena, rdeča LED polno izključena). 4. Od točke preklopa obrnite še za 1 do 2 obrata naprej v levo. NAPOTEK: Čim bližje ostane nastavitev točki perklopa, tem natančneje bo meritev nadzorovana. Če obrnete potenciometer P3 maximalno v levo, kontrola stanja tipala ne deluje. 5. Izvršite kontrolo delovanja: Snemite senzorski kabel, kontrola stanja tipala se aktivira (rdeča LED polno utripa). Stikalne točke mejnih vrednosti 6. Potenciometer A obrnite v desno do točke preklopa (zelena LED prazno izključena, rdeča LED polno vključena). 7. Obračajte nazaj od točke preklopa, da se prižge zelena LED prazno.

231 Popravilo 7 27 Zamenjava analizne enote s 5-točkovnim senzorjem (opcija) Važni napotki Analizna enota se nahaja na vratih stikalne omarice. Dolžine senzorskega kabla ne smete spreminjati. Nastavljanje s strani oseb, ki imajo elektrostatični naboj, lahko povzroči motnje pri delovanju ojačevalca. Vse nastavitve je treba delati pri priključeni obratovalni ozemljitvi (brez zaščitne vodniške funkcije). Obratovalja ozemljitev mora biti povezana po najkrajši poti s kovinskim ohišjem talilne naprave. Ne priključujte preko zaščitnega vodnika! Vsi potenciometri so 20-potni brez mehanskega prilona, t.p. brez fiksnega končnega položaja. Ni jih možno preveč vrteti in s tem poškodovati. Slika LED (1) LED (2) LED (3) LED (4) LED (5) Slika 7 41 Barve kablov senzorjev črna (bk) - zelena (gn) - modra (bl) - rdeča (rd) - bela (wh) 1 LED Posoda je prazna (rumena) 2 LED Nivo v posodi je nizek (rumena) 3 LED Zagon polnjenja (rumena) 4 LED Zaustavi polnjenje (rumena) 5 LED Posoda prenapolnjena (rumena) 6 LED Obratovalna napetost (zelena) 7 LED Motnja (rdeča) 8 LED Okvara tipala (rdeča) 9 Potenciometer P4 10 Potenciometer P3 11 Priključni kabel (bk) 12 Priključni kabel (gn) 13 Priključni kabel (bl) 14 Priključni kabel (bl) 15 Priključni kabel (wh) 16 Priključek Obratovalna ozemljitev 17 Napetostno napajanje (24V)

232 7 28 Popravilo Izravnava PREVIDNOST: Pri izravnavi ne prihajajte z rokami ali s prevodnim orodjem v bližino koax priključkov (11-15), da ne bi popačili signala. Predpogoji Senzor stanja napolnjenosti je vgrajen, mehansko fiksirani in električno priključen. Upoštevaj barvo kablov senzorjev. Gravura na platini je angleška kratica za barvo. Posoda je prazna Senzor stanja napolnjenosti čist Obratovalna napetost je na (LED Obratovalna napetost (6) gori). levo 1. Obrni potenciometer P3 (10, slika 7 41) tako, da ravno začne lučka LED Posoda je prazna (1, slika 7 41) goreti. 2. Obračajte nazaj do preklopne točke, da lučka LED Posoda je prazna ravno ugasne. 3. Pred točko preklopa obrni še za pol obrata naprej v levo. NAPOTEK: Čim bližje ostane nastavitev točki perklopa, tem večja je občutljivost. desno 4. Obračaj potenciometer P4 (9, slika 7 41) tako, da začnejo vse lučke LED (2 do 5, slika 7 41) goreti. Zaradi toleranc pri proizvodnji se lahko to ne zgodi istočasno. 5. Obračajte nazaj do točke preklopa, da lučke LED 2 do 5 ugasnejo. 6. Pred točko preklopa obrni še za pol obrata naprej v levo.

233 Popravilo 7 29 Zamenjava povezovalnega elementa (opcija: Ločena vodilna napetost) Slika 7 42 Stikalo DIP povezovalnih elementov nastavite zmeraj na Input / Output: 0-10 V DC / 0-10 V DC (glej slika 7 43) S1 ON ON S Slika 7 43 Povezovalni element

234 7 30 Popravilo

235 Nadomestni deli 8 1 Poglavje 8 Nadomestni deli Uporaba ilustriranega seznama nadomestnih delov Seznami nadomestnih delov v ločenem dokumentu Parts List so razdeljeni na sledeče stolpce: Item (Poz.) Identificira prikazani del, ki ga je možno dobiti pri Nordson-u. Part (P/N) Nordson številka nadomestnega dela za vsaki v prikazu prikazani nadomestni del. Serija črtic v stolpcu Part (P/N) ( ) pomeni, da dela ni možno naročiti ločeno. Description (Opis) Ta stolpec vsebuje ime nadomestnega dela in po potrebi njegove izmere in druge karakteristike. Točke v stolpcu Description (Opis) kažejo povezavo med konstrukcijskimi skupinami, podskupinami in posameznimi deli. Quantity (Število) Za napravo, konstrukcijsko skupino ali podskupino potrebna količina. Kratica AR (po potrebi) se uporablja, če gre pri poziciji za velikosti posode ali število po konstrukcijski skupini verzije proizvoda ali je odvisno od modela. NAPOTEK: Besedila so na voljo samo v angleškem jeziku. Glej ločeni dokument Parts List s P/N Pritrdilni elementi Pritrdilni elementi so navedeni na vsakem prikazu po konvenciji Fx, pri čemer je "x" številka pritrdilnega elementa iz seznama Schedule of Fasteners na koncu ločenega dokumenta Parts List. Oznaka proizvodnih sredstev Električne komponente so označene v skladu z DIN 40719, 2. Del.

236 8 2 Nadomestni deli Posebne konstrukcije VersaBlue ADHESIVE MELTER VA025E4EEXX4/PA#W1DXCGXXXXXXXXXXXXXX Serial No: Year Nordson Engineering GmbH Lilienthalstr. 6 D Lüneburg - Germany V A E 4 E E X X / P A # W D X C G Box Code Črka "E" (engineered) namesto "-" v okvirčku 6 konfiguracijske kode označuje posebno konstrukcijo. Oprema odstopa od nastavljive in je označena z lojtro "#" v prizadetem okvirčku. V zgornjem primeru bi šlo za posebnost pri nadzoru stanja polnosti. Po potrebi bo navodilo za uporabo dopolnjeno z dodatkom, v katerem bo opisana posebnost. Po potrebi bo ločen dokument Parts List dopolnjen s t. i. kosovnico Delta (). V njej so deli, ki odstopajo od standardnih, označenih z lojtro "#"; v dopolnilnih tehničnih skicah ali v vezalnem načrtu pa so označeni s simbolom. Konfiguracijska koda programske opreme pri posebnih konstrukcijah V nasprotju s konfiguracijsko kodo (strojne opreme), ki je na tipski ploščici, konfiguracijska koda programske opreme ne sme vsebovati nobenih posebnih znakov, kot je lojtra "#". Konfiguracijska koda programske opreme za posebno konstrukcijo je navedena v ločenem dokumentu Table of Documents. To kodo je treba vnesti, če želite n.pr. posodobiti programsko opremo.

237 Tehnični podatki 9 1 Poglavje 9 Tehnični podatki Splošni podatki Temperatura skladiščenja - 45 C do + 75 C - 49 F do F Min. temperatura okolice - 5 C 23 F Max. temperatura okolice 40 C 104 F Zračna vlaga 10 do 95%, ne kondenzna Max. višina obratovanja 3000 m 9840 ft Vrsta gretja Uliti, električni upornostni grelni elementi Možni senzorji temperature Ni120 (standardna naprava) Pt100 (visokotemperaturna naprava) - Merilna natančnost ±1 C Tlak materiala (standard) 5 do 85 bar 500 do 8500 kpa 72,5 do psi Tlačni regulacijski ventil je tovarniško nastavljeni. Tovarniška nastavitev: 35 bar 3500 kpa 508 psi Vrsta zaščite IP 54 Emisija hrupa 1 motor: 62 db(a) v oddaljenosti 1 m 2 motorja: 65 db(a) Tip motorja Trifazni motor Tip gonila Zvezdasto gonilo Območje nastavitve števila vrtljajev motorja/črpalke Čas segrevanja Kapaciteta taljenja 1,0 do 100 min -1 Število vrtljajev motorja/število vrtljajev črpalke naj stalno ne pade pod 5 min -1 in naj stalno ne prekorači 80 min -1, da ne bi prišlo do prekomerne obrabe. < 45 min (standardna naparva) < 60 min (visokotemperaturna naprava) 1 polnjenje posode na uro

238 9 2 Tehnični podatki Temperature PREVIDNOST: Pri temperaturnih nastavitvah na upravljalnem polju talilne naprave je treba upoštevati obratovalno temperaturo inštalirane nanašalne glave in drugih ogrevanih sistemskih komponent. Min. obratovalna temperatura (referenčna vrednost) 40 C 100 F Max. obratovalna temperatura standardnih naprav 230 C 450 F Ni120 Pt100 Ni120 temperaturni senzor Max. obratovalne temperature visokotemperaturnih naprav 250 C 480 F Cevni priključki Pt100 temperaturni senzor Izklop zaradi prekoračitve dovoljene temperature s termostatom 260 C 288 C 500 F 550 F Standardna talilna naprava Visokotemperaturna talilna naprava Izklop s termostatom transformatorja 155 C (±5 C) 311 F (±9 F) Max. obratovalna temperatura polnilnega ventila (opcija) 230 C 450 F Električni podatki OPOZORILO: Naprava je konstruirana samo za obratovalno napetost. Delajte samo s takšno obratovalno napetostjo kot je navedeno na tipski podatkovni tablici. Možne obratovalne napetosti Dodatno pri V12: Dopustna napetostna odstopanja Frekvenca obratovalne napetosti Odpornost kratkostičnega toka (SCCR*) Varovanje talilne naprave Signalno vodeno obratovanje Max. vhod 200 V AC 3 faze brez ničnega vodnika (trikotna vezava - Delta) 230 V AC 3 faze brez ničnega vodnika (trikotna vezava - Delta) 400 V AC 3 faze z ničnim vodnikom (zvezdasta vezava - WYE) 400 V AC 3 faze brez ničnega vodnika (trikotna vezava - Delta) 480 V AC 3 faze brez ničnega vodnika (trikotna vezava - Delta) 230 V AC 1 faza z ničnim vodnikom Omrežje: ± 10% Standard I/O: ± 10% 50/60 Hz 10 ka Glej tispko podatkovno tablico 0 do 10 V DC 0 do 20 ma 4 do 20 ma 0 do 100 khz * SCCR je kratica za: Short Circuit Current Rating.

239 Tehnični podatki 9 3 Max. priključna moč talilne naprave (brez pribora) Vsi podatki pri 230 V AC V12 V25 V50 V100 Z 1 motorjem 4160 W 6810 W W W Z 2 motorjema 4960 W 7610 W W W Max. priključna moč (pribor) Vsi podatki pri 230 V AC V12 V25 V50 V100 *Max. 6 parov *Max. 8 parov Total Na par cev/glavo* Na kanal W 1800 W 1800 W W 1800 W 1800 W Največja priključna moč (dodatna oprema) - 1-fazni V12 - Vsi podatki pri 230 V AC V12 V25 V50 V100 *Max. 2 parov Total Na par cev/glavo* Na kanal 2400 W 1800 W 1800 W Varovanje talilne naprave 230 V 1 Ph 200 V 3 Ph 230 V 3 Ph 400 V 3 Ph Y 400 V 3 Ph 480 V 3 Ph V12 V25 V50 V100 Cev/glava Cev/glava Cev/glava Cev/glava A A 38 A 46 A 42 A 49 A 57 A 52 A 68 A 70 A 81 A 90 A 90 A 90 A 26 A 36 A 40 A 36 A 43 A 50 A 46 A 59 A 61 A 71 A 84 A 84 A 90 A 15 A 22 A 24 A 23 A 26 A 31 A 26 A 34 A 39 A 40 A 48 A 50 A 56 A 15 A 22 A 24 A 23 A 26 A 31 A 26 A 34 A 39 A 40 A 48 A 50 A 56 A 13 A 19 A 20 A 20 A 21 A 26 A 20 A 28 A 33 A 34 A 40 A 42 A 47 A

240 9 4 Tehnični podatki Mehanski podatki Oznaka tipa V12 V25 V50 V100 Teža [kg] Talilna naprava z dvema črpalkama bret transformatorja, brez embalaže Ca. 190 Ca. 225 Ca. 275 Ca. 360 Glede natančne teže glej tovorni list Izmere [mm] 885 x x x x 1035 Dolžina x Širina Odprina posode [mm] Pri opciji s polnilnim ventilom 191 x x x x x x x x 418 Prostornina posode [liter] Največje število posameznih črpalk 2 Število cevnih priključkov pri ena črpalka 4 kom 6 kom dve črpalki 2 kom/črpalka 3 kom/črpalka Dodelitev cevnih priključkov pri dveh črpalkah Črpalka 2 (P2) Črpalka 1 (P1) P1 P2 Izmere D Slika 9 1

241 Opcije in pribor 10 1 Poglavje 10 Opcije in pribor Opcija: Deli in funkcije, ki morajo biti znane že pri začetku montaže talilne naprave. Pribor: Deli, ki jih je možno brez spreminjanja talilne naprava kadarkoli dodatno opremljati. VersaBlue VA025-4EEXX4/PALW1DXCGXXXXXXXXXXXXXX P A L W 1 D X C G Serial No: Year ADHESIVE MELTER Nordson Engineering GmbH Lilienthalstr. 6 D Lüneburg - Germany Konfiguracijska koda-box Možnosti P A L W 1 D K C G C M B 2 N D F P 3 E G C C X P H E D X F Opcija v konfiguracijski kodi Box Možno dobiti tudi kot pribor Pnevmatska tlačna regulacija 14 - Pnevmatski tlačni regulacijski ventil nadomešča vgrajeni mehanski tlačni regulacijski ventil. P: avtomatsko Proporcionalni ventil dovaja pnevmatskemu tlačnemu regulacijskemu ventilu regulirani komprimirani zrak. Vsebuje za regulacijo potrebni vodilni signal od matičnega stroja. M: ročno Upravljalec nastavi potrebni tlak zraka z ročnim koleščkom tlačnega regulatorja. Nadaljevanje... Opis

242 10 2 Opcije in pribor Opcija v konfiguracijski kodi Box Možno dobiti tudi kot pribor Regulacija bypass 14 - F: Pnevmatski tlačni regulacijski ventil nadomešča vgrajeni mehanski tlačni regulacijski ventil. V normalnem proizvodnem obratovanju je tlačni regulacijski ventil oskrbovan in priključeni max. na zračni tlak (ca. 6 bar). Material se dovaja do izhoda talilne naprave. Zapre nanašalna glava, dobi magnetni ventil električni signal. Tlačni regulacijski ventil je oskrbovan z reguliranim komprimiranim zrakom in začne odpirati. Material se odvaja nazaj do posode (bypass). Tlačni prikaz in regulacija tlaka Opis 14 - C: En tlačni senzor na črpalko. Tlačni regulacijski ventil odpade. Na upravljalnem polju se določi želeni tlak. S tlačnim senzorjem se tlak spremeni v električni signal in se uporabi za regulacijo preko CAN-Bus. Funkc. za vzpo- stavitev tlaka 14 - E: En tlačni senzor na črpalko. Tlačni regulacijski ventil odpade. Ta funkcija omogoča regulirati tlak materiala na nastavljeno vrednost, ko se pade vodilni signal pod nastavljeno vrednost. Tlačni prikaz 15 - A: En tlačni senzor na črpalko Izhodni tlak talilne naprave se prikaže in nadzoruje. Alarmi za nizki tlak in nadtlak se prikažejo. Prikaz stanja napolnjenosti (fiksne merilne točke) Prikaz in krmiljenje stanja napolnjenosti (variabilne merilne točke) 16 - F: Senzor nivoja napolnjenosti meri na 5 različnih točkah, ali je prisoten material L: Prikaz stanja napolnjenosti Senzor stanja napolnjenosti za anlogni prikaz stanja napolnjenosti B: Krmiljenje stanja napolnjenosti (Ni120) C: Krmiljenje stanja napolnjenosti (Pt100) Senzor stanja napolnjenosti v posodi za analogni prikaz stanja napolnjenosti ter polnilni signali za polnilni ventil. Avtomatsko polnjenje posode se izvaja preko, n.pr. soda talilne naprave, ki je priključna preko ogrevane cevi na polnilni ventil. Nadaljevanje...

243 Opcije in pribor 10 3 Opcija v konfiguracijski kodi Prikaz in krmiljenje stanja napolnjenosti (variabilne merilne točke) Box Možno dobiti tudi kot pribor Opis 16 - P: Krmiljenje stanja napolnjenosti (Ni120) z zaščito pred prenapolnjenostjo D: Krmiljenje stanja napolnjenosti (Pt100) z zaščito pred prenapolnjenostjo Senzor stanja napolnjenosti v posodi za analogni prikaz stanja napolnjenosti ter polnilni signali za polnilni ventil. Avtomatsko polnjenje posode se izvaja preko, n.pr. soda talilne naprave, ki je priključna preko ogrevane cevi na polnilni ventil. Dodatni senzor za stanje napolnjenosti v posodi z neodvisno zaščito pred prenapolnjenostjo. Signalna luč 17 W: Štiribarvna. Javlja stanje obratovanja talilne naprave. Glavno stikalo 18-1: rdeča-rumena, 4-polna 2: črna, 3-polna 3: črna, 4-polna X: rdeča-rumena, 3-polna (standardno) Field Bus komunikacija 19 - D: PROFIBUS-DP N: ControlNet E: EtherNet/IP P: Profinet IO Ločeni vhodi vodilnih signalov 20 - K: Vsak motor dobiva lastni vodilni signal Kolesa 21 C: Za pomikanje talilne naprave, od tega dva kosa fiksirna. Zaščitna plinska oprema 22 G: Se uporablja za pokrivanje vsebine posode z zaščitnim plinom. Le-ta je potreben pri obdelavi določenih materialov. Filterski vložek / varnostni 23 C: 0,8 mm širina zanke / 85 bar - samo VA - ventil D: 0,2 mm širina zanke / 100 bar - samo VA - G: 0,8 mm širina zanke / 100 bar - samo VA - H: 0,1 mm širina zanke / 85 bar - samo VA - X: 0,2 mm širina zanke / 85 bar (standard)

244 10 4 Opcije in pribor Pribor Povratni ventil Adapterski kabel Omrežni filter Varnostni ventil (100 bar) Za 8 mm, 13 mm in 16 mm cevne priključke Za priključek na vmesnik Standard I/O Filtrira elektromagnetne motnje Nadomešča standardni varnostni ventil (85 bar) NAPOTEK: Ne uporabljati v povezavi s črpalko SN1710.

245 Geslo A 1 Priloga A Geslo NAPOTEK: Master geslo stranke je veljavno za nivo 1 do 3. Nivo Ni zaščite gesla Nivo 1 Upravljanje Normalno upravljanje za vse uporabnike Nivo 2 Parametri Nastavitve za šolano osebje Nivo 3 Osnovne nastavitve Odobrene funkcije Vklop/izklop gretja Vklop/izklop zbirne odobritve za motorje Vklop/izklop tedenske časovne stikalne ure Vklop/izklop znižanja temperature Zamenjava jezika Svetlost ( / kontrast) Spreminjanje datuma/urnega časa Ref. vrednosti temperature Priklop in odklop aplikacijskih skupin Posamezna odobritev za motor Referenčna vrednost tlaka Referenčna vrednost števila vrtljajev Max. število vrtljajev črpalke/tlak (v signalno vodenem obratovanju) Opozorilo za prekoračitev temperature/podtemperaturo / Napaka zaradi podtemperature/prekoračitve temperature Vrednosti znižanja temperature Avtomatsko aktiviranje znižanja temperature Ročni čas znižanja temperature Temperaturni kanal aktivirani/deaktivirani Preklop Signalno vodeno obratovanje / Ročno obratovanje Imena aplikacij (temperaturni kanali, črpalke, tlačni senzorji) Temperatura tip regulacijske proge Preklop C, F Temperaturni kanal: Prikazno obratovanje, regulacijsko obratovanje Max. referenčna vrednost temperature Izdelava aplikacijskih skupin Izbira funkcije za vklop aplikacijskih skupin Zasedenost vhodov Standard I/O za aplikacijske skupine Tedenska časovna stikalna ura: Brisanje, spreminjanje programa, kopiranje programov Nadaljevanje...

246 A 2 Geslo Nivo Nivo 3 (nadalj.) Nivo Nordson Samo za sodelavce Nordson Zadeva Preklop bar, psi, kpa Vklop/izklop nadzora tlačnih alarmov Alarmi za nizki tlak in za nadtlak PID parametri za tlak Odobritve za motorje na Upravljalnem polju / Upravljalnem polju IN Standard I/O Signal Hitrost matičnega stroja: Analogno/frekvenca, napetost/tok Regulacija števila vrtljajev / regulacija tlaka Funkc. za vzpo- stavitev tlaka Hitrost matičnega stroja za min./max. število vrtljajev črpalke/tlak Min. število vrtljajev črpalke/tlak (v signalno vodenem obratovanju) Stikalo vrednosti praga Postavitev nazaj na tovarniško nastavitev Konfiguracija talilne naprave Vrste obratovanja krmiljenja (Standard, Field Bus, Field Bus (razširjeno), Kombi, Kombi (razširjeno)) Parametri stanja napolnjenosti Parametri za zaščitni plin Strankina konfiguracija (Recepti/imena aplikacij) Interval vzdrževanja Konfiguracija Sistem pripravljen za obratovanje Konfiguracija gesla Recepti IPC IP naslov, Subnet Mask in naslov prehoda Konfiguracija tlačnih senzorjev Konfiguracija Profibus Konfiguracija ControlNet Konfiguracija EtherNet/IP Konfiguracija Profinet IO Samodejno gretje z zagonom naprave / Samodejno gretje z zagonom naprave blokirano NORDSON konfiguracija

247 Geslo A 3 Po potrebi odstranite to stran in jo shranite na varnem mestu. Master geslo stranke za Nordson VersaBlue naprave za taljenje lepila X5SW3HH Uporabniško ime in geslo za Nordson VersaBlue naprave za taljenje lepila za upravljanje preko mrežnega serverja IPC NAPOTEK: Upoštevajte veliko/malo pisavo. Uporabniško ime VersaWeb Geslo manager

248 A 4 Geslo

249 Upravljalno polje P/N in P/N (1. generacija) B 1 Priloga B Upravljalno polje P/N in P/N (1. generacija) Veljavnost Ta priloga velja za talilne naprave z zgoraj navedenimi upravljalnimi polji 1. generacije. P/N upravljalnega polja se nahaja na njegovi tipski podatkovni tablici. Priloga opisuje odstopanja pri modelih, ki sledijo. Optične značilnosti razlik Razvrstitev priključkov se razlikuje Slika B 1 Upravljalno polje 1. generacije (levo) - sledeči model (desno) Shranjevanje recepta Dovoljeno je shraniti največ 20 receptov.

250 B 2 Upravljalno polje P/N in P/N (1. generacija) Iskanje napak Barve signalnih lučk Alarm št. Status Zelena Rumena Rdeča Prikaz Opozorilo statusa Uporabniku preostane presoja, ee je situacija že kritiena za aplikacijo in, ee obstaja potreba po ukrepanju. Sistem ostaja pripravljen za obratovanje. 4 IPC baterijska napetost je nizka Napetost baterije koprocesorja je nizka Zamenjaj baterijo Iz seznama komunikacijskih podatkov Data index Oznaka podatkov Channel number Območje nastavitve, dezintegracija Talilna naprava 15 Status in alarmi talilne naprave 0 Bit field - [R] Bit 2 Vredn ost: 1 Alarm: IPC ali koprocesor, baterijska napetost je nizka (opozorilo) 0 Ni alarma Barve signalnih lučk Alarm št. Status Zelena Rumena Rdeča Prikaz Napaka statusa 3 STARO: Izpad komunikacije Field bus NOVO: Ni Command iz Field bus Master v načinu krmilnega obratovanja Field bus ali Kombi Napaka pri programiranju. Master je bil napačno programiran s Command=0 Prekinjeni, nepriključeni ali pokvarjeni kabel Field bus Prekinitve v komunikaciji, če n.pr. ni Master vključeni Zaključni upor Bus-a manjka ali je v okvari Omrežje ni bilo pravilno konfigurirano Nenadna resetiranja ali padci zaradi n.pr. elektromagnetnih motenj

251 Upravljalno polje P/N in P/N (1. generacija) B 3 Upravljalno polje ne deluje 1 +5V LED 1) LINK LED 2) ACT LED 3) Problem Možni vzrok Odprava napak 1. Se ne zažene. Upravljalno polje temno ali sporočila o napakah ob zagonu Okvara varovanja taljenja (1) (+5V LED 1) ne gori) Preverite napetostno napajanje 2. Datum/urni čas ni pravilen 3. Upravljalno polje temno ali svetlo 4. Upravljalno polje ne deluje Pomnilniška kartica (CompactFlash) ni vstavljena Osvetlitev ozadja / kontrast je bil prestavljen Okvara na strojni opremi Umazano upravljalno polje *) 5. Ni povezave Ethernet Napačno nastavljen / neveljaven IPC IP naslov Glej tudi poglavje Upravljanje / Upravljanje preko mrežnega serverja IPC Vstavite kartico kot je opisano v poglavju Zamenjava pomnilniške kartice Vstavite baterijo oz. jo zamenjajte in nastavite datum & čas Nastavite preko Očistite kot je opisano v poglavju Vzdrževanje / Zunanje čiščenje / Upravljalno polje Popravi IP naslov na upravljalnem polju Vstavljeni napačni kabel Ethernet Pri pravilni povezavi gori LINK LED 2) Pokvarjen /defekten kabel ali komponenta Pri pravilnem transferju podatkov gori ACT LED 3) (utripa med prenosom) Preveri priključni kabel med IPC, stikalom Ethernet in koprocesorjem. Po potrebi priključi v skladu s sistemskim načrtom. *) Programska oprema preveri med zaganjanjem upravljalno površino glede umazanih ali defektnih mest in prikaže le-te z nitnim križem. Prsti ali beležnica bi lahko bili spoznani kot "napaka" in bi se inicializiranje zaustavilo dokler napaka ni odpravljena.

252 B 4 Upravljalno polje P/N in P/N (1. generacija) Popravilo Upravljalno polje Slika B 2 1 Baterija 2 Pomnilniška kartica 3 Varovalka 4 Napajanje s tokom 24 V DC 5 Ni uporabljano 6 Vtikač CAN 9 pol. Sub-D male 7 RJ45 Ethernet 8 RS232 COM1 (za opcije ControlNet in EtherNet/IP) 9 PROFIBUS-DP (opcija) Demontaža upravljalnega polja 1. Upravljalno polje nekoliko privzdignite na eni strani in vstavite na nasprotni strani vzmetno sponko (glej puščico). Potem lahko dvignete upravljalno polje iz izreza tako, da bodo priključki prosti. 2. Pri vstavljanju rahlo pritisnite upravljalno polje v izrez. Slika B 3

253 Upravljalno polje P/N in P/N (1. generacija) B 5 Zamenjava baterije Baterija služi kot backup za časovno uro in za zavarovanje pred izgubo podatkov v primeru izpada napetosti. Baterijo je treba zamenjati vsaka 3 leta, da bi preprečili izgubo podatkov. Najkasnej pa ko se prikaže alarm IPC baterijska napetost je nizka. NAPOTEK: Časovno uro je potrebno ponovno nastaviti po zamenjavi baterije. Glej poglavje Upravljanje, Tedenska časovna stikalna ura, Nastavitev datuma / urnega časa. Postopek za zamenjavo baterije 1. Vključite talilno napravo najmanj 10 minut. 2. Potem izključite talilno napravo in hitro zamenjajte baterijo (podatki v baterijsko zavarovanem delovnem pomnilniku se ohranijo najmanj 2 minuti). 3. Vključite talilno napravo. Alarm IPC baterijska napetost je nizka se obdrži po zagonu upravljalnega polja. Slika B 4 4. Talilno napravo izključite in ponovno vključite. Alarm IPC baterijska napetost je nizka se več ne prikaže. Zamenjava pomnilniške kartice OPOZORILO: Pomnilniško kartico smete zamenjati samo pri izključni talilni napravi. NAPOTEK: Pri zamenjavi pomnilniške kartice se izgubijo vsi nastavljeni parametri. Talilna naprava se nahaja ponovno v stanju ob dobavi. Lahko se pa prevzamejo receptne datoteke, ko so verzije receptov stare in nove programske opreme kompatibilne. Glej poglavje Upravljanje, Download. 1. Izključite talilno napravo z glavnim stikalom. 2. Glej Demontaža upravljalnega polja. 3. Odvijte pokrov (slika B 5). 4. Pritisnite črni zatič na reži kartice, da lahko odstranite staro pomnilniško kartico. 5. Previdno vstavite novo pomnilniško kartico. 6. Ponovno privijte pokrov. Slika B 5 B 7. Ponovno vstavite eventuelno odklopljene kable. 8. Vstavite upravljalno polje. 9. Vključite talilno napravo. 10. Vnesite konfiguracijsko kodo. Glej poglavje Upravljanje, Konfiguracija talilne naprav.

Exchangeable Nozzle with Rotating Bar

Exchangeable Nozzle with Rotating Bar Exchangeable Nozzle with Rotating Bar Manual English Issued 11/09 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Note This document is for products with the following P/N: 7153637 7162615 7160422 7158262 7160141

More information

Repair Kit Control Module EP 10

Repair Kit Control Module EP 10 Repair Kit Control Module EP 10 Manual English Issued 05/06 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY NOTE This manual is for products with the following P/N: 40470 446979 466441 466445 7106487 Order number

More information

Hotmelt Applicators Speed Coat

Hotmelt Applicators Speed Coat Hotmelt Applicators Speed Coat Parts List - English - Issued 03/2 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Note This document is valid for the entire series. Order number P/N = Order number for Nordson

More information

Volume Metering Head GMG

Volume Metering Head GMG Volume Metering Head Manual - English - Edition 11/10 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Note This document applies to the entire series. Order number P/N = Order number for Nordson articles Note

More information

Universal Allegro Elastic Coating Nozzles

Universal Allegro Elastic Coating Nozzles Universal Allegro Elastic Coating Nozzles Customer Product Manual Issued 2/15 This document contains important safety information Be sure to read and follow all safety information in this document and

More information

Hot Melt Adhesive Applicators TrueCoat

Hot Melt Adhesive Applicators TrueCoat Hot Melt Adhesive Applicators TrueCoat Parts List English Issued 07/0 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Bestellnummer P/N = Bestellnummer für Nordson Artikel Hinweis Dies ist eine urheberrechtlich

More information

Universalt Summitt Spray Nozzles

Universalt Summitt Spray Nozzles Universalt Summitt Spray Nozzles Customer Product Manual Issued 7/11 This document contains important safety information Be sure to read and follow all safety information in this document and any other

More information

Multi e.dot+ Gun. Manual P/N B - English - Edition 10/11 NORDSON DEUTSCHLAND GMBH ERKRATH GERMANY

Multi e.dot+ Gun. Manual P/N B - English - Edition 10/11 NORDSON DEUTSCHLAND GMBH ERKRATH GERMANY Multi e.dot+ Gun Manual - English - Edition 10/11 NORDSON DEUTSCHLAND GMBH ERKRATH GERMANY Note This document is for products with the following P/N: 7331102 7331103 7331104 7331105 7331106 7331107 7331108

More information

Universalt Controlled Fiberizationt (CFR) Spray Nozzles

Universalt Controlled Fiberizationt (CFR) Spray Nozzles Universalt Controlled Fiberizationt (CFR) Spray Nozzles Customer Product Manual Issued 7/11 This document contains important safety information Be sure to read and follow all safety information in this

More information

Universalt SignatureR Spray Nozzles (Continuous Applications)

Universalt SignatureR Spray Nozzles (Continuous Applications) Universalt SignatureR Spray Nozzles (Continuous Applications) Customer Product Manual Issued 10/11 This document contains important safety information Be sure to read and follow all safety information

More information

Hot Melt Applicators Series EP 48 V (UL Models)

Hot Melt Applicators Series EP 48 V (UL Models) Hot Melt Applicators Series EP 48 V (UL Models) Manual - English - Edition 05/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Note This document applies to products with the following P/Ns: 7154401 7154402

More information

Electro-pneumatic Hot Melt Applicator EP 45

Electro-pneumatic Hot Melt Applicator EP 45 Electro-pneumatic Hot Melt Applicator EP 45 Manual - English - Edition 06/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Note This document applies to the entire series. Order number P/N = Order number for

More information

Extruder EEX Economic Series

Extruder EEX Economic Series Extruder Economic Series Manual - English - Edition 05/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Note This document applies to the entire series. Order number P/N = Order number for Nordson articles

More information

Hot Melt Applicators TrueCoat HP

Hot Melt Applicators TrueCoat HP Hot Melt Applicators TrueCoat HP Manual - English - Edition 02/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Note This document applies to the entire series. Order number P/N = Order number for Nordson

More information

Hot Melt Applicators EP 11 / EP 11 N EP 12 V / EP 12 L / EP 12 RV

Hot Melt Applicators EP 11 / EP 11 N EP 12 V / EP 12 L / EP 12 RV Hot Melt Applicators EP 11 / EP 11 N EP 12 V / EP 12 L / EP 12 RV Manual - English - Issued 03/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Note This document is valid for the entire series. Order number

More information

Gear Pump Metering Station GP 200 (Mini)

Gear Pump Metering Station GP 200 (Mini) Gear Pump Metering Station GP 200 (Mini) Manual English Issued 01/09 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Note This manual applies to the entire series. Order number P/N = Order number for Nordson

More information

VersaBlue Adhesive Melters VBN with Allen Bradley Controller

VersaBlue Adhesive Melters VBN with Allen Bradley Controller VersaBlue Adhesive Melters with Allen Bradley Controller Manual English Issued 03/08 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Note This document applies to the entire series. Order number P/N = Order

More information

Hot Melt Applicator TrueCoat HP with Adjustable Application Width

Hot Melt Applicator TrueCoat HP with Adjustable Application Width Hot Melt Applicator TrueCoat HP with Adjustable Application Width Manual - English - Edition 11/15 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Note This document applies to the entire series. Order number

More information

Universalt SureWrapR Spray Nozzles

Universalt SureWrapR Spray Nozzles Universalt SureWrapR Spray Nozzles Customer Product Manual Issued 7/11 This document contains important safety information Be sure to read and follow all safety information in this document and any other

More information

Parts List DuraPail Bulk Melters DP020

Parts List DuraPail Bulk Melters DP020 Parts List DuraPail Bulk Melters DP020 Parts List English Issued 0/09 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Hinweis Diese Betriebsanleitung ist für die gesamte Baureihe gültig. Order number P/N = Order

More information

Applicators in the Series TC FS Generation 2 with Grammage Control (Option)

Applicators in the Series TC FS Generation 2 with Grammage Control (Option) Applicators in the Series TC FS Generation 2 with Grammage Control (Option) Manual - English - Edition 06/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Note This document applies to products with the following

More information

TruFlow Applicator UTA... Flow Divider and Flow Meter

TruFlow Applicator UTA... Flow Divider and Flow Meter TruFlow Applicator UTA... Flow Divider and Flow Meter Manual - English - Edition 12/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Note This document applies to the entire series. Order number P/N = Order

More information

VersaBlue Adhesive Melters Serie N Model VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ

VersaBlue Adhesive Melters Serie N Model VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ VersaBlue Adhesive Melters Serie N Model VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ Manual English Issued 03/08 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Hinweis Diese Betriebsanleitung ist für die gesamte Baureihe

More information

VersaBlue and VersaBlue Plus Melters in the Series N Types VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ

VersaBlue and VersaBlue Plus Melters in the Series N Types VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ VersaBlue and VersaBlue Plus Melters in the Series N Types VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ Manual - English - Edition 02/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Note This document applies to the entire

More information

Customer Product Manual Part E02

Customer Product Manual Part E02 e.dot Gun Customer Product Manual Issued 9/06 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com For CE Declaration, refer to melter manual. Nordson Corporation welcomes requests for information,

More information

VersaBlue Adhesive Melters VBN with Siemens Controller

VersaBlue Adhesive Melters VBN with Siemens Controller VersaBlue Adhesive Melters VBN with Siemens Controller Manual English Issued 12/07 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Note This document applies to the entire series. Order number P/N = Order number

More information

Bravura Adhesive Melters

Bravura Adhesive Melters Bravura Adhesive Melters Customer Product Manual Part 052743D 03 Issued 2/0 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Nordson Corporation welcomes requests for information, comments, and

More information

VersaBlue Melters Types VA and VT

VersaBlue Melters Types VA and VT VersaBlue Melters Types VA and VT Manual - English - Edition 06/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Note This document applies to the entire series. Order number P/N = Order number for Nordson

More information

MiniBlue Guns. Customer Product Manual Part A02. Issued 1/08. NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA

MiniBlue Guns. Customer Product Manual Part A02. Issued 1/08. NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA MiniBlue Guns Customer Product Manual Issued 1/08 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com For CE Declaration, refer to melter documentation. Nordson Corporation welcomes requests for information,

More information

Blue Series Pneumatic Applicators

Blue Series Pneumatic Applicators Blue Series Pneumatic Applicators Customer Product Manual Issued 12/15 This document contains important safety information Be sure to read and follow all safety information in this document and any other

More information

PatternJet Adhesive Dispensing Gun

PatternJet Adhesive Dispensing Gun PatternJet Adhesive Dispensing Gun Customer Product Manual Issued 3/06 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com For CE Declaration, refer to melter manual. Nordson Corporation welcomes requests

More information

Applicators in the Series TC FS Generation 2 Application Widths 500 mm with Handwheel

Applicators in the Series TC FS Generation 2 Application Widths 500 mm with Handwheel Applicators in the Series TC FS Generation 2 Application Widths 500 mm with Handwheel Preliminary Manual - English - Edition 11/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Note This document applies to

More information

LS 373 Liquid Adhesive Gun

LS 373 Liquid Adhesive Gun LS 373 Liquid Adhesive Gun Manual English Issued 12/09 NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Order number P/N = Order number for Nordson products Notice This is a Nordson Corporation publication which

More information

Fines Separator. Manual P/N A English. Keep for Future Reference. Issued 05/03 NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT

Fines Separator. Manual P/N A English. Keep for Future Reference. Issued 05/03 NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT Manual P/N 397 379 A English Issued 05/03 Keep for Future Reference NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT Order number P/N = Order number for Nordson products Notice This is a Nordson Corporation publication which

More information

Melter MC 20 / MC 21 with Foil Bag

Melter MC 20 / MC 21 with Foil Bag Melter MC 20 / MC 21 with Foil Bag Manual English Issued 05/06 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Note This document applies to the entire series, beginning with serial number LU03K07512. Order

More information

Electrostatic Cable Coater ECC 701

Electrostatic Cable Coater ECC 701 Electrostatic Cable Coater ECC 701 Manual - English - Edition 08/16 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Note This document applies to the entire series. Order number P/N = Order number for Nordson

More information

Bulk Melters VersaDrum VD200 (P/N , , ) with Allen Bradley Controller

Bulk Melters VersaDrum VD200 (P/N , , ) with Allen Bradley Controller Bulk Melters VersaDrum VD200 (P/N 7144289, 7155290, 7177185) with Allen Bradley Controller Manual - English - Issued 07/12 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Note This document is for products with

More information

EnviroCoat Screener. Vibratory Sieves. Manual P/N English- Keep for Future Reference. Nordson (China) Co., Ltd. China Sourcing Operation

EnviroCoat Screener. Vibratory Sieves. Manual P/N English- Keep for Future Reference. Nordson (China) Co., Ltd. China Sourcing Operation EnviroCoat Screener Vibratory Sieves Manual P/N 9 56 -English- Keep for Future Reference Nordson (China) Co., Ltd. China Sourcing Operation Order number P/N = Order number for Nordson products Notice This

More information

E-900 Electric Guns. Customer Product Manual Part A. Issued 6/03. NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA

E-900 Electric Guns. Customer Product Manual Part A. Issued 6/03. NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA E-900 Electric Guns Customer Product Manual Issued 6/0 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com For CE Declaration, refer to melter manual. Nordson Corporation welcomes requests for information,

More information

Series H-200 Mini-Bead Applicators

Series H-200 Mini-Bead Applicators Series H-200 Mini-Bead Applicators Customer Product Manual Issued 9/15 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com For CE Declaration, refer to melter manual. Nordson Corporation welcomes requests

More information

Electro-pneumatic Hot Melt Applicators LEP 34 S

Electro-pneumatic Hot Melt Applicators LEP 34 S Electro-pneumatic Hot Melt Applicators Manual - English - NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Note This manual applies to the entire series. Order number P/N = Order number for Nordson articles

More information

AG900+ and AG900+S Applicators

AG900+ and AG900+S Applicators AG900+ and AG900+S Applicators Customer Product Manual Issued 9/09 For CE Declaration, refer to melter manual. Nordson Corporation welcomes requests for information, comments, and inquiries about its products.

More information

Bulk Melters VersaPail VP020 VersaDrum VD200 with Gear Pump and IPC Control Unit

Bulk Melters VersaPail VP020 VersaDrum VD200 with Gear Pump and IPC Control Unit Bulk Melters VersaPail VP020 VersaDrum VD200 with Gear Pump and IPC Control Unit Manual - English - Edition 12/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Order number P/N = Order number for Nordson articles

More information

Automatic Hopper/Feeder for Piston Pump Units

Automatic Hopper/Feeder for Piston Pump Units Automatic Hopper/Feeder for Piston Pump Units Customer Product Manual Issued 1/06 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Nordson Corporation welcomes requests for information, comments,

More information

E400 Electric Applicator

E400 Electric Applicator E400 Electric Applicator Customer Product Manual Issued 7/05 NORDSON CORPORATION DAWSONVILLE, GEORGIA USA www.nordson.com For CE Declaration, refer to melter manual. Nordson Corporation welcomes requests

More information

UM3 Dispensing Module (Flange-Mounted Solenoid)

UM3 Dispensing Module (Flange-Mounted Solenoid) UM3 Dispensing Module (Flange-Mounted Solenoid) Customer Product Manual Issued 4/15 This document contains important safety information Be sure to read and follow all safety information in this document

More information

Pro Meter VDK Dispensing System

Pro Meter VDK Dispensing System Pro Meter VDK Dispensing System Customer Product Manual Issued 7/14 This document contains important safety information Be sure to read and follow all safety information in this document and any other

More information

VersaBlue Adhesive Melters with Allen-Bradley CompactLogix Control System, Models VA and VT

VersaBlue Adhesive Melters with Allen-Bradley CompactLogix Control System, Models VA and VT VersaBlue Adhesive Melters with Allen-Bradley CompactLogix Control System, Models VA and VT Customer Product Manual Issued 8/05 NORDSON CORPORATION DAWSONVILLE, GEORGIA USA www.nordson.com Nordson Corporation

More information

Pressure Controller LA 302

Pressure Controller LA 302 Pressure Controller Manual English NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS www.nordson.com This equipment is regulated by the European Union under WEEE Directive 2002/96/EC. www.nordson.com See www.nordson.com

More information

Bulk Melters VersaPail VP020 with Piston Pump

Bulk Melters VersaPail VP020 with Piston Pump Bulk Melters VersaPail VP00 with Piston Pump Parts List P/N 74678_09 - English - Issued /4 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Hinweis Order number P/N = Order number for Nordson products Notice

More information

Roll Fed Labeling System

Roll Fed Labeling System Roll Fed Labeling System Customer Product Manual Issued 4/15 This document contains important safety information Be sure to read and follow all safety information in this document and any other related

More information

VersaBlue Adhesive Melters VBN without Control System

VersaBlue Adhesive Melters VBN without Control System VersaBlue Adhesive Melters VBN without Control System Parts List English Issued 07/0 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Note This document is for products with the following P/N: 740 740 Order number

More information

Electropneumatic Hot Melt Application Heads EP 25 / EP 25 S / EP 25 SD

Electropneumatic Hot Melt Application Heads EP 25 / EP 25 S / EP 25 SD Electropneumatic Hot Melt Application Heads Manual P/N 409 017 A - English - NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Note This manual applies to the entire series. Order number P/N = Order number for

More information

World Gun Series. Customer Product Manual Part C. Issued 11/03. NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA

World Gun Series. Customer Product Manual Part C. Issued 11/03. NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA World Gun Series Customer Product Manual Issued 11/03 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com For CE Declaration, refer to melter manual. Nordson Corporation welcomes requests for information,

More information

Electrostatic Cable Coater ECC301

Electrostatic Cable Coater ECC301 Electrostatic Cable Coater Manual P/N 464 886 B English NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Note This manual applies to the entire series. Order number P/N = Order number for Nordson products Notice

More information

NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA

NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Notice Trademarks AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Baitgun, Blue Box, CanWorks, Century, CF, Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray,

More information

Hot Melt Material Applicators MX 3400 / MX 4400

Hot Melt Material Applicators MX 3400 / MX 4400 Hot Melt Material Applicators Manual P/N 290 842 C English NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Note This manual applies to the entire series. Order number P/N = Order number for Nordson products

More information

SP30 21:1 Piston Pump

SP30 21:1 Piston Pump SP30 21:1 Piston Pump Installation and Maintenance Instructions Part NORDSON CORPORATION Duluth, Georgia www.nordson.com Nordson Corporation welcomes requests for information, comments and inquiries about

More information

Series 3700VMPD Hot Melt Material Applicator

Series 3700VMPD Hot Melt Material Applicator Series 3700VMPD Hot Melt Material Applicator with DC Pump, L Manifold, and Vista Controller Customer Product Manual Part NORDSON CORPORATION Duluth, Georgia www.nordson.com Nordson Corporation welcomes

More information

VersaBlue Adhesive Melters VBN with Siemens PLC

VersaBlue Adhesive Melters VBN with Siemens PLC VersaBlue Adhesive Melters VBN with Siemens PLC Parts List English Issued 03/07 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Hinweis Diese Betriebsanleitung ist für die gesamte Baureihe gültig. Order number

More information

Bulk Melters VersaDrum VD200 with Piston Pump

Bulk Melters VersaDrum VD200 with Piston Pump Bulk Melters VersaDrum VD00 with Piston Pump Parts List P/N 7680_0 - English - Issued 0/6 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Hinweis Order number P/N = Order number for Nordson products Notice This

More information

VersaBlue LOTION Melters Serie N

VersaBlue LOTION Melters Serie N VersaBlue LOTION Melters Serie N Parts List P/N 756205B English Issued 0/09 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY 070204 728954 753336 805036 732865 755286 80668 732887 758292 806874 737673 758606

More information

LP100 Fluid Application System

LP100 Fluid Application System LP00 Fluid Application System Equipment Part 758 30 Customer Product Manual Part NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Nordson Corporation welcomes requests for information, comments and inquiries about

More information

Ogrevane cevi TC... Navodila za uporabo P/N G01 Slovenian NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY

Ogrevane cevi TC... Navodila za uporabo P/N G01 Slovenian NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Ogrevane cevi Navodila za uporabo Slovenian NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Napotek To navodilo za uporabo velja za celotno serijo. Številka za naroèanje P/N = številka za naroèanje za artikle

More information

Spectrum Powder Coating System

Spectrum Powder Coating System Spectrum Powder Coating System Customer Product Manual Part For parts and technical support, call the Industrial Coating Systems Customer Support Center at (800) 433-9319 or contact your local Nordson

More information

VersaBlue Adhesive Melters Model VA and VT

VersaBlue Adhesive Melters Model VA and VT VersaBlue Adhesive Melters Model VA and VT Parts List P/N 505_05 - English - Issued / NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Hinweis Diese Betriebsanleitung ist für die gesamte Baureihe gültig. Order

More information

Series H-200 Guns. Customer Product Manual Part K. Issued 8/05. NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA

Series H-200 Guns. Customer Product Manual Part K. Issued 8/05. NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA eries H-200 Guns Customer Product Manual Issued 8/05 NORDON CORPORATION DULUTH, GEORGIA UA www.nordson.com For CE Declaration, refer to melter manual. Nordson Corporation welcomes requests for information,

More information

VersaBlue Adhesive Melters Series N Model VD, VE, VY, VZ with Allen Bradley Control System

VersaBlue Adhesive Melters Series N Model VD, VE, VY, VZ with Allen Bradley Control System VersaBlue Adhesive Melters Series N Model VD, VE, VY, VZ with Allen Bradley Control System Parts List P/N 3590_04 - English - Issued /3 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Note This document is valid

More information

VersaBlue Melter Series N without IPC

VersaBlue Melter Series N without IPC VersaBlue Melter Series N without IPC Parts List English Issued 0/09 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Note This document is for products with the following P/N: 3356 5365 3084 5366 463 45 4635

More information

Hydrostatic transmission design Tandem closed-loop circuit applied on a forestry cable carrier

Hydrostatic transmission design Tandem closed-loop circuit applied on a forestry cable carrier Hydrostatic transmission design Tandem closed-loop circuit applied on a forestry cable carrier Vincent KNAB Abstract: This article describes a way to design a hydraulic closed-loop circuit from the customer

More information

Series 5000 Drum Melter/Applicators

Series 5000 Drum Melter/Applicators Series 5000 Drum Melter/Applicators Model 5544 Customer Product Manual Part NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Nordson Corporation welcomes requests for information, comments and inquiries

More information

Stikalna omara VBCM. Navodila za uporabo P/N D Slovenian. Izdaja 12/06 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY

Stikalna omara VBCM. Navodila za uporabo P/N D Slovenian. Izdaja 12/06 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Stikalna omara Navodila za uporabo Slovenian Izdaja 12/06 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Napotek To navodilo za uporabo velja za celotno serijo. tevilka za naroèanje P/N = tevilka za naroèanje

More information

Atim - izvlečni mehanizmi

Atim - izvlečni mehanizmi Atim - izvlečni mehanizmi - Tehnični opisi in mere v tem katalogu, tudi tiste s slikami in risbami niso zavezujoče. - Pridružujemo si pravico do oblikovnih izboljšav. - Ne prevzemamo odgovornosti za morebitne

More information

VersaBlue Adhesive Melters Serie N Model VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ with Siemens Controller

VersaBlue Adhesive Melters Serie N Model VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ with Siemens Controller VersaBlue Adhesive Melters Serie N Model VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ with Siemens Controller Parts List P/N 4634B English Issued 0/09 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Hinweis Diese Betriebsanleitung

More information

Oscillator 460. Manual P/N E -- English -- Keep for Future Reference NORDSON (UK) LTD. D STOCKPORT

Oscillator 460. Manual P/N E -- English -- Keep for Future Reference NORDSON (UK) LTD. D STOCKPORT Oscillator 460 Manual P/N 768 607 E -- English -- Keep for Future Reference NORDON (UK) LTD. D TOCKPORT Order number P/N = Order number for Nordson products Notice This is a Nordson Corporation publication

More information

40:1 QS Pump System. Customer Product Manual Part A NORDSON CORPORATION D AMHERST, OHIO D USA

40:1 QS Pump System. Customer Product Manual Part A NORDSON CORPORATION D AMHERST, OHIO D USA 40:1 QS Pump System Customer Product Manual Part NORDSON CORPORATION D AMHERST, OHIO D USA Nordson Corporation welcomes requests for information, comments and inquiries about its products. General information

More information

ProductDiscontinued. Sistem za merjenje z rezervoarjem Posebna varnostna navodila ATEX. Posebna varnostna navodila SL, 1.

ProductDiscontinued. Sistem za merjenje z rezervoarjem Posebna varnostna navodila ATEX. Posebna varnostna navodila SL, 1. Posebna varnostna navodila Sistem za merjenje z rezervoarjem Posebna varnostna navodila ATEX ProductDiscontinued www.rosemount-tg.com Posebna varnostna navodila Rosemount TankRadar REX Vsebina Vsebina

More information

Cyclo-Kinetic Powder Coating Booths

Cyclo-Kinetic Powder Coating Booths Cyclo-Kinetic Powder Coating Booths Customer Product Manual Part 107115C NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Nordson Corporation welcomes requests for information, comments and inquiries about its products.

More information

Klima naprava za parkirana vozila. Navodila za uporabo. Cool Top Vario 10 E

Klima naprava za parkirana vozila. Navodila za uporabo. Cool Top Vario 10 E Klima naprava za parkirana vozila Navodila za uporabo Cool Top Vario 10 E Cool Top Vario 10 E SLO Kazalo 1 Splošno................................................................................ 1 1.1

More information

KOMPRESOR. Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Originalna navodila za uporabo KOMPRESOR

KOMPRESOR. Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Originalna navodila za uporabo KOMPRESOR Anleitung_4010363:_ 27.05.2010 16:57 Uhr Seite 1 PKO 270 A1 COMPRESSOR Operation and Safety Notes Original operating instructions KOMPRESOR Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Originální návod k obsluze

More information

Posebne informacije o varnosti in urejanju izdelkov za elektronapajalne postaje GE Digital Energy Smart

Posebne informacije o varnosti in urejanju izdelkov za elektronapajalne postaje GE Digital Energy Smart GE Digital Energy Posebne informacije o varnosti in urejanju izdelkov za elektronapajalne postaje GE Digital Energy Smart GE šifra objave: GET-20014 Avtorske pravice 2014 GE Multilin Inc. GE Digital Energy

More information

VENTILI IN HIDRAVLIČNE NAPRAVE

VENTILI IN HIDRAVLIČNE NAPRAVE VENTILI IN HIDRAVLIČNE NAPRAVE V G R A D N J A, Z A G O N I N V Z D R Ž E V A N J E Vgradnja, zagon in vzdrževanje VSEBINA OSNOVNE INFORMACIJE O HIDRAVLIČNIH PROIZVODIH 5 Navezujoči dokumenti 5 Pomembne

More information

VSD2 VARIABILNI VRTINČNI DIFUZOR VARIABLE SWIRL DIFFUSER. Kot lopatic ( ) / Angle of the blades ( ) 90 odpiranje / opening 85

VSD2 VARIABILNI VRTINČNI DIFUZOR VARIABLE SWIRL DIFFUSER. Kot lopatic ( ) / Angle of the blades ( ) 90 odpiranje / opening 85 VSD2 VARIABILNI VRTINČNI DIFUZOR VARIABLE SWIRL DIFFUSER OPIS: Difuzor VSD2 je namenjen hlajenju in ogrevanju velikih prostorov višine 4 do 12m. Omogoča turbulenten tok zraka, dolge domete pri ogrevanju

More information

Z--Axis Gun Mover Positioner

Z--Axis Gun Mover Positioner Z--Axis Gun Mover Positioner Incl. Ext. Gun Blow off Manual P/N 768 648 D -- English -- Keep for Future Reference NORDON (UK) LTD. D TOCKPORT Order number P/N = Order number for Nordson products Notice

More information

FoamMelt 130 Processors

FoamMelt 130 Processors FoamMelt 130 Processors Models FM-130, FM-132, FM-133 Customer Product Manual Part 104 274 E02 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Nordson Corporation welcomes requests for information,

More information

AR 250 Turbo. Parts and Maintenance Manual Priročnik za vzdrževanje in rezervne dele. GB English. SI Slovenian G-SI (rev.5)

AR 250 Turbo. Parts and Maintenance Manual Priročnik za vzdrževanje in rezervne dele. GB English. SI Slovenian G-SI (rev.5) 24490G-SI (rev.5) Parts and Maintenance Manual Priročnik za vzdrževanje in rezervne dele AR 250 Turbo Series: CE - Engine type: Kubota V1505-TBB-EC-1-S1 Product code: JHAF030 Serije: CE Vrsta motorja:

More information

LOUDSPEAKER SYSTEM. Operating instructions. Navodila za uporabo. Upute za upotrebu

LOUDSPEAKER SYSTEM. Operating instructions. Navodila za uporabo. Upute za upotrebu 4 LOUDSPEAKER SYSTEM Operating instructions Navodila za uporabo Upute za upotrebu GB SI HR Loudspeaker System Sistem radijskih zvočnikov Sistem radijskih zvučnika KH 2525 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867

More information

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Navodila za uporabo. VLT AutomationDrive FC 300

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Navodila za uporabo. VLT AutomationDrive FC 300 MAKING MODERN LIVING POSSIBLE FC 300 Varnost Varnost Varnost Napetost (V) Minimalni čas čakanja (minute) OPOZORILO VISOKA NAPETOST! Frekvenčni pretvorniki vsebujejo visoko napetost, ko so priklopljeni

More information

NAVODILA ZA UPORABO. Vod A6

NAVODILA ZA UPORABO. Vod A6 NAVODILA ZA UPORABO Vod A6 KPD-35 DVN11 KPD-52 DVN11 KPD-71 DVN11 KPD-90 DVN11 KPD-105 DVN11 KPD-105 DTN11 KPD-140 DVN11 KPD-140 DTN11 KPD-160 DTN11 KPD-52 DVR11 KPD-71 DVR11 KPD-105 DVR11 KPD-105 DTR11

More information

Navodila za uporabo KOMPRESOR. WZAC 241/50 Originalna navodila za uporabo. Uporabniku prijazna navodila ID: #05000

Navodila za uporabo KOMPRESOR. WZAC 241/50 Originalna navodila za uporabo. Uporabniku prijazna navodila ID: #05000 Navodila za uporabo KOMPRESOR IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000 WZAC 241/50 Originalna navodila za uporabo Hitro in preprosto do cilja s kodami

More information

10,92 cm / 4,3 navigacijski sistem

10,92 cm / 4,3 navigacijski sistem 10,92 cm / 4,3 navigacijski sistem Navodila za uporabo Obdobje akcije: 01/2012, tip: E4260 (MD 98950) Originalno navodilo za uporabo Pozdravni nagovor Spoštovani kupec, čestitamo vam ob nakupu tega izdelka.

More information

Digitalni spominski osciloskop Voltcraft DSO-1062D

Digitalni spominski osciloskop Voltcraft DSO-1062D SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 12 24 85 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Digitalni spominski osciloskop Voltcraft DSO-1062D Kataloška št.: 12 24 85 KAZALO PREDVIDENA UPORABA... 2 RAZLAGA

More information

Krmilnik za ročni sistem za prašno lakiranje Encore HD in XT

Krmilnik za ročni sistem za prašno lakiranje Encore HD in XT Krmilnik za ročni sistem za prašno lakiranje Encore HD in XT Priročnik za uporabnika za izdelek Slovenian Izdaja 10/15 Pridržujemo si pravico do nenapovedanih sprememb v tem dokumentu. Za najnovejšo različico

More information

Bulk Melters BM 200 with Gear Pump EASY-pneumatic

Bulk Melters BM 200 with Gear Pump EASY-pneumatic Bulk Melters BM 00 with Gear Pump EASY-pneumatic Parts List P/N 9776J English NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Note After approx. December 00, this parts list applies to the entire series. Order

More information

Dell Storage Center. Vodič za namestitev. Razširitvena enota SC180. Regulativni model: E11J Regulativni tip: E11J001

Dell Storage Center. Vodič za namestitev. Razširitvena enota SC180. Regulativni model: E11J Regulativni tip: E11J001 Dell Storage Center Razširitvena enota SC180 Vodič za namestitev Regulativni model: E11J Regulativni tip: E11J001 Opombe, svarila in opozorila OPOMBA: OPOMBA označuje pomembne informacije, ki vam pomagajo

More information

Navodila za uporabo Osnovni vodnik

Navodila za uporabo Osnovni vodnik Navodila za uporabo Osnovni vodnik Projektor DLP Za komercialno uporabo Št. modela PT-DZ780 PT-DW750 PT-DX820 Pred uporabo preberite Navodila za uporabo tega projektorja vključujejo»navodila za uporabo

More information

MX2 Ustvarjen za pogon strojev Model: 3G3MX2 200V trifazni vhod 0.1 do 15 kw. 400V trifazni vhod 0.1 do 15 kw UPORABNIŠKA NAVODILA

MX2 Ustvarjen za pogon strojev Model: 3G3MX2 200V trifazni vhod 0.1 do 15 kw. 400V trifazni vhod 0.1 do 15 kw UPORABNIŠKA NAVODILA MX2 Ustvarjen za pogon strojev Model: 3G3MX2 200V trifazni vhod 0.1 do 15 kw 200V enofazni vhod 0.1 do 2.2 kw 400V trifazni vhod 0.1 do 15 kw UPORABNIŠKA NAVODILA Kazalo 1. Vezalna shema... 3 2. Osnovne

More information

Dodatek k navodilom za uporabo Trifazni motor DR63/eDR63 s protieksplozijsko zaščito

Dodatek k navodilom za uporabo Trifazni motor DR63/eDR63 s protieksplozijsko zaščito Pogonska tehnika \ avtomatizacija pogonov \ sistemska integracija \ storitve Dodatek k navodilom za uporabo Trifazni motor DR63/eDR63 s protieksplozijsko zaščito Izdaja 08/2011 19297416 / SL SEW-EURODRIVE

More information

09/2008 CENTRIFUGALNI VENTILATORJI ZA ODVOD DIMA IN TOPLOTE - ODT CV CENTRIFUGAL FANS FOR SMOKE AND HEAT EXTRACTION - ODT CV

09/2008 CENTRIFUGALNI VENTILATORJI ZA ODVOD DIMA IN TOPLOTE - ODT CV CENTRIFUGAL FANS FOR SMOKE AND HEAT EXTRACTION - ODT CV 09/8 CENTRIFUGALNI VENTILATORJI ZA ODVOD DIMA IN TOPLOTE - ODT CV CENTRIFUGAL FANS FOR SMOKE AND HEAT EXTRACTION - ODT CV VSEBINA TABLE OF CONTENTS CENTRIFUGALNI VENTILATORJI ZA ODVOD DIMA IN TOPLOTE ODT

More information

Pro-Flo r III Standard Flow Dispensing Gun

Pro-Flo r III Standard Flow Dispensing Gun Pro-Flo r III tandard Flow Dispensing Gun Customer Product Manual Part NORDON CORPORATION D AMHERT, OHIO D UA Nordson Corporation welcomes requests for information, comments and inquiries about its products.

More information